Bridges of Knowledge

Jewish Languages in Cultural Context

Series: 

In this collaborative volume, the editors examine the role of Judeo-languages in literary, social, religious, and cultural channels of knowledge transfer, particularly in the dissemination of oral and written traditions beyond the core intellectual elite to the secondary Jewish intelligentsia and broader audiences. This phenomenon is evident in Yiddish, Judeo-Spanish, Judeo-Arabic, Judeo-Italian, Judeo-French, and Judeo-Turkish from the Middle Ages to the 20th century. The studies in this book present a wide range of manuscripts and printed editions, highlighting the diverse functions and roles of Judeo-languages as vehicles for the distribution, transmission, and mediation of knowledge.

Prices from (excl. shipping):

€120.27€114.00 excl. VAT
Add to Cart
Jean Baumgarten is Directeur de recherche emeritus at the Centre National de la recherche scientifique (CNRS, Paris). He has published articles and books on the Yiddish language and literature (16th-18th century), cultural studies of the Ashkenazi culture, Jewish mysticism and Hasidism.

Ruth von Bernuth is Professor at the North Carolina University. She published books and articles on German and Yiddish literature and culture (15th-18th centuries). Her most recent research focus is the Bible and Biblical literature in Yiddish.

Moshe Lavee is a lecturer in Talmud and Midrash (department of Jewish History,) chair of eLijah-Lab for Digital Humanities (University of Haifa). He published articles and books on Aggadic Midrash from the Genizah, the construction of identity in rabbinic Literature, and DH applications for Jewish Studies.
Acknowledgements

1 Introduction: Mediating Knowledge in Jewish Languages
 Jean Baumgarten, Ruth von Bernuth and Moshe Lavee

Part 1 Translations and Adaptations of Traditional Jewish Sources



2 Honor Thy Mother and Other Wisdom: Ben Sira in Yiddish
 Ruth von Bernuth

3 “Azoy shraybn di khokhme kabole”: Kabbalah in the Old Yiddish Tikkunei ha-moadim (Fürth, 1725)
 Jean Baumgarten

4 “Re-educating the Jews”: Ladino Rabbinic Works Published in Livorno between the Eighteenth and Nineteenth Century
 Francesca Valentina Diana

Part 2 Religious, Cultural, and Social Uses of Jewish Languages



5 From Oral Performance to Books: Judeo–Arabic Homilies and the Dissemination of Knowledge
 Moshe Lavee

6 Yiddish in Jewish Liturgy
 Oren Cohen Roman

7 A Paremiological Collection Intersecting Popular and Scholarly Traditions, Oral and Written Transmissions
 Sarah Gimenez

8 Hebrew–Old French Biblical Glossaries as Testimonies of the Jewish Educational Tradition in Medieval Northern France
 Sandra Hajek

Part 3 Jewish Vernaculars in Contact



9 Yiddish Songs from Prague
 Olga Sixtová

10 From ‘Jewish Italian’ to Literary Italian: Translations from Hebrew in the Sixteenth and Seventeenth Centuries
 Alessandro Guetta

11 Scientific and Philosophical Glossaries in Judeo–Italian: The Case of Ms. Mich. Add. 39 from the Bodleian Library
 Ilana Wartenberg

12 The Mystery of the Khaf Sofit: Notes on Judeo–Turkish and the Üstad Newspaper
 Laurent Mignon

Part 4 Near and Far in Jewish Travelogues



13 A Yiddish Cabinet of Curiosities: Gliles Erets Yisroel and the Early Modern Afterlife of the Medieval Hebrew Travel Book
 Ossnat Sharon Pinto

14 The Travels of Israel J. Benjamin, Algiers, 1854: The First Translation from ‘Modern’ Hebrew into Arabic
 Paul B. Fenton

Index
Due to the diversity of languages studied and the fields covered (Linguistics, literature, anthropology, cultural and religious studies, press, etc.), this book is primarily aimed at teachers, researchers, and students of Jewish languages and Judaism, but it is also intended for specialists in general disciplines (history, linguistics, etc.), as well as a broader audience interested in understanding the role and uses of languages in the Jewish society
  • Collapse
  • Expand