1 Kalabroà as the âInhabitants of the Rocksâ
The etymology of the ethnonym
2 The Complexity of the Pre-Hellenic *Kala Toponymic Base
Linguists have observed the complex semantic layering of the toponymic base *kala. Overall, it occurs in ancient Greece and Western contexts and derives from the IE or possibly pre-IE *kar-/ *kal- root.13 If we examine historical antiquity, we can trace two *kala paths in the pre-Hellenic period, related but temporally distinct. The first, as a variant of *kar(r)a âstoneâ, with transformation or attenuation /r/ ~ /l/, originally meant âsplinter, piece, stone block, stoneâ (IEWÂ 523â524; 531â532). The second, also meaning ârockâ, expresses the more specific notion of âfissure, crack, bend, inlet, estuary, mine, cave, recessed, open or jagged placeâ (IEWÂ 545â546, EIECÂ 431, LIVÂ 350).14 In this way, we can hypothesise a pre-IE origin for both terms, with a later adaptation of them to the IE phonetic system in the possible transition between pre-IE and IE, after linguistic contact.15
The notion of *kala as âstoneâ in Ancient Greek is preserved in several words:
The root *kar- could also be at the origin of the genesis of the IE stem/ proto-form *kartu- that was in its turn at the origin of the Ancient Greek adjective
3 The Root *Kar-/ *Kal- as âStoneâ and âWater-Carved Stoneâ
Traces of the IE or possibly pre-IE root *kar- (> *kar[r]a) âstone, rockâ, have been found in numerous European pre-historic hydronyms and toponyms such as Harund (Scandinavia); Carron, Cart Water, Cary (Great Britain); Carad (Ireland); Harste (Germany); Chiers (Belgium); Charentonne, Cher, Charante (France); Cáralis/Cagliari, Carusai, Carrara (Italy); Carranzo, Carranza, Carisa, Carantó (Spain). In the case of water bodies, *kar would have the meaning of âstony riverâ or âriver flowing through a pebbly shore/ gravel bedâ. This phenomenon, commonly known as Old European hydronymy, includes names derived from roots expressing a property or characteristic of water streams, such as *tar- âstrongâ, and *ais- ârapidâ. It essentially covers much of Central and Western Europe.33 The close relationship between the stem *kar- (> *kar[r]a) and European hydronymy, due to the rootâs meaning as âstoneâ or âwater-carved stoneâ, allows us to connect further the two pre-Hellenic forms *kala examined earlier.34 This aspect becomes even more significant when we consider that *kala is often repeated in the sense of âcrackâ to recall the erosion of the stone caused by water. In the maritime language used from Sicily to Sardinia and Catalonia, the base *kala served to designate the creeks and coves, the recesses of the rocky coast where boats could seek shelter from the wind and bad weather (FEW s.v. *cala). The *kar- root, in its variant *kal-, can also be recognised in the Italian word calanco, whose etymology is apparently uncertain. Defined as a narrow and deep erosionâs furrow with many ramifications, limited by thin ridges, generally devoid of vegetation, it is a phenomenon from predominantly clay soils, produced by runoff and washing out waters. The word calanco commonly derives from the term defined as Mediterranean (i.e. pre-Indo-European) cala (< *kal- ~ *kar-), merged with the Mediterranean Ligurian suffix -anco.35 The geographical area called Carso in north-eastern Italy (Eastern Alps) also gets its name from this *kar- root expressed through a form *carsa ârock, stoneâ and corresponding to the same âsemantic fieldâ. Moreover, the karst rock, similar to the calancoâs stone, is involved in a solution process operated by water, that determines specific forms of surface and subterranean erosion. The Latin noun calx and the adjective calcarius derived from it may also go back to the *kal- root. The exact origin can be considered for the Ancient Greek
4 The Pre-Hellenic Toponymic Appellative Bria/ Uria
The second part of the choronym
The earliest mention of the Thracian fortress of



Figure 23
The Map of the main Thracian terms indicating âsettlementâ
after Serafimov (2007) 134â154 and Map. 2The toponymic morpheme
The notion of âland, city, strongholdâ would explain the Iapygian-Messapian form -yrion, which marks many toponyms on the Salentine Peninsula, such as Mand-yrion or Manduria, Sat-yrion or Saturo, but also the town of â



Figure 24
Indo-European world map
Mallory, Adams 2006: 8 Map 1.1


Figure 25
Major known non-Indo-European groups in Europe and western Asia
Mallory, Adams 2006: 10 Map 1.3Scholars also focused on the root *or-/ *ur- ~ *ol-/ *ul- âvery large, enormous, highâ, which has a similar meaning to the stem IE *wer- or pre-IE *b-r-/ *p-r- âelevation, heightâ, although it is synchronically different. This base is not only present as a second element, like -bria, in several Thracian place names (e.g. Al-oros, Az-oros, El-oros, Gaz-oros, Thest-oros, Milk-oros, Tarp-oron, Clev-ora, and Cap-ora), but also appears at the centre of an extensive isoglossic system throughout the Mediterranean from Iberia to Asia Minor.69 The toponym Oria (Lat. Uria, Gr. â
Returning to the Messapia, the toponym Oria (Lat. Uria, Gr. â



Figure 26
The frequency of non-hydronyms in -uro toponyms
Villar et al. 2011: 427 Fig. 140Table 1
Examples of hydronyms and toponyms Uria / Bria between Europe and Asia Minor (Villar 2014: 166â167)
|
Hydronyms |
Toponyms |
|
|---|---|---|
|
Simple word |
Uria (Aetolia) |
Uria (Hispania) |
|
Urius (Hispania) |
Uria (Campania, Apulia, Italia) |
|
|
Urium (Hispania) |
||
|
Second element of compounds |
Aturia (Hispania) |
Aturia, Baeturia, Menturio, Verurium (Hispania) |
|
Ceniuria, Vinturius (theonym, Gallia) |
Liguria, Manduria, Remuria (Italia) |
|
|
Tilurius (Dalmatia) |
Tapuria (Gallia) |
|
|
Ishashurija, Hippurius (Anatolia) |
Cynuria (Graecia) |
|
|
Tugurias (Moesia Superior) |
||
|
Hapurija, Hipurija, Ilurija, Kasurija, Nahurija, Sakurija, Suhurija, Taskurija, Zimurija (Anatolia) |
Table 2
Series of toponyms Uria/Bria between Thrace/ Phrygia and Salento Peninsula
|
Thrace/ Phrygia |
Salento Peninsula |
|
|---|---|---|
|
Simple word |
Bria |
Uria |
|
Second element of compounds |
Alaibria, Astibria, Bolbabria |
Manduria, Saturia |
|
Kalabria (< Kalauria) |
Kalabria (choronym) Kalabroi (ethnonym) |
|
|
Kombreia, Limnobria, Menebria, Mesembria, Selymbria, Sombria |
Strab. 7. 5. 7.
Hsch.
Hdt. 3. 138.
Strab. 6. 3. 1â5.
Alessio (1948) 17â18. The scholar also notes: âDa composti tautologici, come Caladunum, oggi Cala, nella Spagna (dunon in celtico significa «fortezza») il significato di questa base è ben determinato. [â¦] cfr. anche il ligure galabr(i)a «pernice delle Alpi», ricostruibile sulle forme di alcuni dialetti alpini (gialabro ecc.), ed una voce del sostrato passata nel latino calabrix «biancospino, pianta che cresce nei terreni rocciosi», donde it. merid. calavrice, sardo calà rvigheâ; Id. (1949) 7â8: âPer la Puglia verrebbe fatto di pensare a quelle caratteristiche costruzioni in pietra, certamente retaggio di antiche popolazioni indigene, conosciute coi nomi di «specchie» e «trulli», monumenti funebri e abitazioni che hanno molti punti di contatto con quelli che, in Sardegna, con misteriosa voce protosarda, ci chiamano tuttora nuraghiâ. See also Alessio (1962) 80; Alessio, De Giovanni (1893) 108. Battisti, Alessio (1950â1957) I. 665â670; DT, 114. On the verb
Alessio (1935) 133â151; Id. (1936) 165â189. Cf. Bertoldi (1931) 161; Ribezzo (1933) 210 n. 1; Battisti (1934) 182. See Perono Cacciafoco (2015b), 37 n. 11: âthe stem *kal- is interpreted in this work as a «variant» of *kar produced by a «pseudo-rhotacistic» phenomenonâdating back to remote stages in (proto-)Indo-Europeanâthat implies a «change» or a «lenition» of /r/ in /l/. In this context, *kal- seems, therefore, connected with *kar- and it could be defined as a variant from a common remote root (*kar-) possibly at the origins of a family of place names associated among themselves not only through historical phonetics, but also through (diachronic) semantic affinityâ; Id. (2008) 13â24. See Pokorny (1959) 523â524; 531â532. Cf. Kranjc (2011) 517: âThe same base covers different forms *kal-, *gal-, *kar-, *gar-, also *al-, *ar- after the fall of the first consonant, and even like in Greek *l- or *r-. The same radical can be in the full form *kal- or in the reduced one *kl-. To the mentioned eight forms for the same base *kl-, *gl-, *kr-, *gr- can be addedâ. Regarding the latter aspect, see Fouché (1938: 266â276), both for the contracted variant of zero degree *kr- *gr, *kl, and for the even more reduced form *al, *ar with a single consonant. See also Rostaing (1950) 138â158; Boisson (1990) 31. For a reasoned list of toponyms based on *kar- and for the general meaning of âhardâ, see Santano Moreno (2008) 66â69 and n. 28: «La radice *kar(r)- dei testimoni toponomastici e degli appellativi è riconducibile allâindoeuropeo *kar- âduroâ (con reduplicazione karkar; IEW, 531â532), che presenta continuatori in antico indiano karkara-, karkasa-; nelle lingue germaniche (con suffisso -t *hardú- <*kar-tú-): gotico hardus âduroâ, inglese hart âid.â, tedesco hart âid.â. Il senso âpietraâ nelle lingue celtiche: antico irlandese carrac ârocciaâ, moderno carraig, irlandese medio carr âterra rocciosa, rocciaâ, carra âpietraâ, antico gallese carrecc, moderno carreg âpietra, rocciaâ <*karrika, carrog < *karraka âruscelloâ»; «La radice può designare qualsiasi oggetto di natura dura quale âpietraâ, âgamberoâ: antico indiano karkata-, latino cancer (dissimilazione di *carcro-), greco
Hsch.
Polyb. 10. 4. 2â4.
Strab. 6. 3. 1â5.
Hsch.
For a reconstruction of the different points of view, see Santano Moreno (2003) 19â21. The root *karra for Alessio (1948: 17â18; Id. 1935: 133â151; Id. 1936: 165â189) belongs to a âsostrato mediterraneoâ, which Devoto (1940: 37â54) calls âambiente mediterraneoâ, consisting of common names referring to geography, zoology, botany, place names and personal names. Bertoldi (1933: 279â293) and Von Wartburg (1922: II, 408b) consider the base *carra as a remnant of the western substratum, judging by its geographical extent, including pre-Celtic. Hubschmid (1953: 93â97; 108â112) refers to the Euro-African substratum. Nouvel (1978: 967â969) considers *kar-/ *gar- to be of pre-Indo-European, Mediterranean, Neolithic and Near Eastern origin. So also Rohlfs (1977) §â¯71. More recently, the studies of Tovar (1977) point to a root *kar(r) of pre-Indo-European origin, which was then translated into the phonetic system of the Indo-European; Id. (1982); Villar (1997) 102â103. Cf. Perono Cacciafoco (2015b), 36: âThese roots, possibly non-Indo-European, appear as integrated in a clearly Indo-European linguistic (and, therefore, phonetic) system and allow the scholars to think a) that they are, in reality, originally Indo-European or b) that, being pre-Indo-European in their origins, they have been transferred, integrated, re-used, re-functionalized, and assimilated as loanwords (or «loan-roots») by Indo-Europeans (and adapted to the Indo-European phonetic system) in/ into the common Indo-European and, then, perceived and used as the other Indo-European original rootsâ. Id. (2008) 13â24; Santano Moreno (2003) 33â34: «La raÃz *kar(r)- en sus acepciones de âpiedraâ y âroble, encinaâ es perfectamente compatible con una etimologÃa indoeuropea, sin que tengamos que recurrir al concepto de sustrato mediterráneo. La raÃz *kar(r)-, por otra parte, forma parte de esa toponimia europea relativamente homogénea que se conoce con el nombre de hidronimia paleoeuropea o Alteuropäisch como la denominó Krahe. Estos nombres de rÃo están formados a partir de raÃces que frecuentemente se encuentran como apelativos en las diferentes lenguas indoeuropeas históricas, ya se relacionen con el agua como *war- âagua, rÃoâ, *pal- âagua estancada, charcoâ, *mar- âlaguna, marâ, ya indiquen cualidades o caracterÃsticas de las aguas o sus corrientes como *tar- âfuerte, penetranteâ, *albho- âclaro, blancoâ, *ais- ârápidoâ ⦠y *kar(r)-refiriéndose a un rÃo âpedregosoâ, cf. galés carrog âarroyoâ». On the issues arising from the use of the terms âpreindeuropeoâ/ âmediterraneoâ or âindeuropeoâ/ âpaleuropeoâ/ âilliricoâ for Italian prehistory and protohistory, cf. Silvestri (2000) 29â34.
Frisk (1954â1972) 274â275; Chantraine (1968â1980) 200; Beekes (2010) 246.
Deroy (1962) 1â13; Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Id. (2015b) 35â50.
Deroy (1962) 1â13. Cf. Blasco Ferrer (2010), 28; Borghi (2018) 19.
Cf. Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Id. (2015b) 35â50.
Il. 2. 677; Strab. 10. 5. 19; St. Byz. s.v.
Deroy (1962) 1â13.
Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Id. (2015b) 35â50; Benveniste (2001 [1976; 1969]) 340â346.
Od. 5. 452; 10. 94.
Hes. Erg. 531.
Xen. Anab. 6. 4.
Stadiasm. 250.
Thuc. 4. 75.
Paus. 2. 32.
Scyl. 102; Strab. 16. 2.
Hsch.
Eratost. ap. Strab. 3. 2.
Hsch.
Strab. 3. 5.
Serv. in Aen. 7. 728.
Strab. 4. 2. 1.
Caes. De Bel. Gal. 2. 4; 7. 75; Plin. 19. 8. See Deroy (1959); Id. (1962) 1â13.
Pokorny (1959) 531â532; Krahe (1953); Id. (1962); Tovar (1977); Id. (1982); Villar (1997) 102â127; Ballester (2007) 25â40; Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Id. (2015b): the author includes the toponyms Carcare and Cairo Montenotte. Cf. Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Id. (2015b), 36: âFrancisco Villar [1997: 102â103], completing the Tovarâs discourse, associates with the *kar- root the Indo-European stems *mal- ârock, stoneâ and *lap-/ *lep- ârock, stoneâ (Ancient Greek
Deroy (1962) 1â13.
Devoto, Oli (1975 [1967]) 404â407; Perono Cacciafoco (2008) 13â24.
Perono Cacciafoco (2008) 13â24; Bolelli (1995 [1994; 1989]) 74â75; Devoto, Oli (1975 [1967]) 407.
Perono Cacciafoco (2008); Deroy (1962) 1â13; Borghi (2018) 19.
Hsch.
Alessio (1946b) 50; Id. (1948) 17â18; Id. (1949) 7â8.
Zonar. Epit. Hist. 18. 9. 6. Dindorf (1871) IV. 228â229; Migne (1887) 289â290.
Frisk (1954â1972) 274â275; Chantraine (1968â1980) 200; Beekes (2010) 246.
Chron. Pasch. 622. 18.
Cf. Gautier (1975); Crow, Turner (2009); Whitby (1989).
Georgiev (1961); Id. (1966) 125â140; 178; Id. (1977) 13; Id. (1957); Detschew (1957) 86â87; 132; 356â357; Id. (1960); Velkova (1967); Id. (1972); KatiÄiÄ (1976) 128â153; Duridanov (1976); Polomé (1983) 539â540 and n. 93; Serafimov (2007) 134â154.
Strab. 7. 6. 1; St. Byz. 416.
Zonar. Epit. Hist. 18. 9. 6. Cf. Tomaschek (1886) 331; Külzer (2008) 421â422; Id. (2010) 438.
Mazzarino (1939) 148; Allen (1968) 28â29; Zancani Montuoro (1974) 70â80; Lepore, Mele (1983) 882; Horroks (1997) 111â112; 122â123; 165â167; 170â171; Buth (2008a) 4; Id. (2008b) 217â230. Contra Nenci (1982) 1â2.
Detschew (1957) 86; Russu (1967), 96; Georgiev (1966) 178.
Strab. 7. 6. 1: â
Hsch.
Lidén (1916) 143â145; Frisk (1954â1972) 268; Georgiev (1961); Id. (1966) 178; Id. (1977), 13; Chantraine (1968â1980) 195â196; Serafimov (2007) 134â154; Beekes (2010), 239.
See Serafimov (2007) 134â154 and Map. 2. Cf. Velkov (1983) 202: âGenerally it is assumed that the Thracian para corresponds to the Greek kome, the Thracian diza to horion, a fortified settlement. [â¦] Bria and dava correspond to the Greek polis, denoting a larger Thracian settlement, and later, a Thracian town, although both terms are not identical because their social and economic contents differ, as do the economic and political systems of Hellas and Thraceâ.
Pokorny (1959) 1152, 1162. Cf. Georgiev (1966) 126; Russu (1969) 112; Detschew (1976) 86; Mallory (2007) 85.
Greenberg (2002) II. 42.
Serafimov (2007) 138: âI think that BRIA is connected also with Etruscan spurâcity, spuraâcommunity and Sanskrit PURAâcity, which in my opinion are related to O.Ch.Sl. verbs ÐÐ ÐТР(brati), СЪÐEÐ ÐТР(saberati)âto collect, to gather in one place, СЪÐÐРЪ (sÄbor)âassembly, community, gathering and POÐ (roj) swarm, multitude. The best match offers the Slovenian word beraâassembly, gathering. So BRIA had the meaning: community, people united in a great group. It is logical, because exactly the settlements of the type BRIA had the largest communitiesâ.
Frisk (1954â1972) 268; Parlangeli (1960) 21â29; Georgiev (1966) 178; Chantraine (1968â1980) 195â196; Van Windekens (1976) 406; Della Volpe, Mallory (1997) 210â211; Mallory, Adams (2006) 221; Mallory (2007) 85. Cf. Paliga (1987) 23â24: âIn this respect, the Thracian word has clear affinities with terms and place-names of this type like Provencal and Catalan brac âa moorâ, place-name (hereafter PN) Saint-Martin-de-Brasque, Bresq, Briasq, Braux (<*br-aw-is), etc. [see Rostaing 1950: 101â103]. The same pre-IE root is witnessed in Thracian para, bara [â¦]. The Thracian term bria does not seem to be preserved in any modern form, excepting PN Nesembdr in Bulgaria which arguably reflects the old Mesembriaâ. Apart from the hypothesis of Pisani (1957: 76â79), according to which
Villar (1991) 321; Id. (2014) 213â234. See Della Volpe, Mallory (1997) 210â211.
Ribezzo (1920a) 83â97; Id. (1920b) 221â236; Ribezzo, Melillo (1931) 151â161; Meillet (1938) 82; Ernout, Meillet (1959); Paliga (1987) 23â24; Id. (2006) 147â149; Id. (2016) 37â48; Id. (2017) 35â45. Cf. Laporta (1989) 85â86.
Paliga (1987) 23â24; Id. (2006) 147â149; Id. (2016) 37â48; Id. (2017) 35â45.
Nenci (1978) 55 and n. 36: âA un idronimo penserebbe invece lâAlessio (Problemi di toponomastica pugliese, Arch. Stor. Pugl., 1950, 230â259, 249), ma mal si concilia la frequenza di questi idronimi con lâassenza nel Salento di corsi dâacqua. [â¦] Viceversa vorrei osservare che urium, -on in Plin., N.H., 35, 75 indica âla terraâ e mi pare non privo di significato per lâipotesi che -yrion, indichi âterritorioâ, il fatto che Oria romana prendesse il nome di Urbius (Tab. Peut., 8, 2)â. For Thuriae, that of Livius 10. 2 (âThurias urbem in Sallentinisâ), which is perhaps to be identified with Roca Vecchia on the Adriatic coast, see Sirago (1980â1987) 95â104.
Hdt. 7. 170; Strab. 6. 3. 6.
Laporta (1989) 103, referring to Krahe (1929) 147 16; Id. (1925) 60â61.
See Frisk (1954â1972) 268; Parlangeli (1960) 21â29; Georgiev (1966) 178; Chantraine (1968â1980) 195â196; Van Windekens (1976) 406; Paliga (1987) 23â24; Della Volpe, Mallory (1997) 210â211; Mallory, Adams (2006) 221; Mallory (2007) 85.
Battisti (1943) 265â269; Frisk (1954â1972) 268; Parlangeli (1960) 23; Paliga (1987) 23â24; Laporta (1989) 104â107.
Hsch.
See De Simone (1962) 113â135; Id. (1964) 2â151; 215â229; 233â361; Id. (1972) 125â201; Parlangeli (1960); Untermann (1964) 155â213; Polomé (1982) 866â876; Blažek (2005) 15â33; Matzinger (2015) 57â66.
Strab. 7. 5. 7.
Schol. in Iliad., Heyne, 13. 459. 4. Cf. Latham (1859) II. 34; Zancani Montuoro (1974) 70â80.
Schuchardt (1907) 51; 72; Ribezzo (1920a) 90; Id. (1920b) 70; Trombetti (1925) 30; Ribezzo, Melillo (1931) 63; Frisk (1954â1972) 268; Parlangeli (1960) 21â29; Georgiev (1966) 178; Chantraine (1968â1980) 195â196; Van Windekens (1976) 406; Laporta (1989) 88; Della Volpe, Mallory (1997) 210â211; Mallory, Adams (2006) 221; Mallory (2007) 85. Cf. Paliga (1987) 23â24.
Battisti (1955â1956) 279â282; Tagliavini (1972) 324; Laporta (1989) 107â108.
Il. 2. 496.
St. Byz. 560.
St. Byz. 681.
Plut. De Exil. 9.
Plin. 5. 54.
St. Byz. 436.
Polyb. 17. 2.
St. Byz. 157.
St. Byz. 337.
Strab. 14, 2.
Ptol. 3. 9. 4.
Strab. 8. 6. 3.
Ptol. 2. 6. 24.
Plin. 3. 49.
Hdt. 4. 159.
Plin. 3. 81.
Strab. 1. 12; St. Byz. 337.
Strab. 4. 1. 6; Plin. 3 32.
St. Byz. 330â331.
Verg. Aen. 2. 335.
Plin. 4, 24.
Plin. 4. 29. See Trombetti (1925) 17; 83; Rostaing (1950) 70; Detschew (1957) 535; MuÅu (1981) 199; Paliga (1987) 23â29; Laporta (1989) 107â108; Villar et al. (2011) 429. See Vennemann (2003) 304; 311 n. 31: âDas Land der Boii hieà ursprünglich +Boiura/+Boiira. Dies war ein Kompositum. Sein erster Bestandteil war der Namen der Boii, sein zweiter Bestandteil war ein Substantiv mit der Bedeutung âSiedlungâ, das verallgemeinertâoder pluralisch konstruiert oder verstandenâauch âLandâ bedeuten konnteâ (304); âDas Elementâur- sieht dem Suffix in Lig-ur-i-a, Bit-ur-ig-es, Cad-ur-c-i und einigen anderen Länder- und Völkernamen ähnlich, doch geht es dort aufâus- zurück, so daà man ohne Grund einen Rhotazismus auch in dem hier besprochenen Namen ansetzen müÃte. Deshalb möchte ich oben die Lösung in einer anderen Richtung suchenâ (311).
KatiÄiÄ (1976) 40â57.
Parpola (1997 [1971]) 119â145.
Plin. 3. 7. See Alessio (1946a) 148â150.
Cf. Battisti (1943) 265â269; Id. (1955â1956) 279â282; Frisk (1954â1972) 268; Parlangeli (1960) 23; Tagliavini (1972) 324; Paliga (1987) 23â24. See Laporta (1989: 105â109), who adopts the âunitaryâ thesis with great caution: âla valutazione di questo o quellâindizio inteso a comprovare questa o quella interpretazione permane pur sempre soggettivaâ (109).
Strab. 7. 6. 1.
Hdt. 5. 16.
Villar (1991) 321; Id. et al. (2011) 729â236; Id. (2014) 57â60; 165â170; Boardman et al. (1992) 612.
For sources on the terms