The Mughal emperor Akbar had a Sanskrit book called the DvÄdas BhÄv translated to Farsi. Dismembered pages or painted folios from this manuscript were dispersed in auctions. This is the first time this book has been put back together and translated into English. The study reveals how the thirtheen paintings that interspersed this text were intrinsic to communicating its meaning.
This was not the first or last Sanskrit work to be translated to Farsi or be illustrated for a Muslim monarch in Hindustan. The Mughals (and some of the Sultans before them) recognized the significance of Indian knowledge traditions. This book however, provides insight into what went into such translations. Who decided which text should be translated and what governed the decisions?
Dr Anjali Duhan-Gulia, Ph.D. (2017), Jawaharlal Nehru University, New Delhi, is Assistant Professor of Art History in the Maharshi Dayanand University, Haryana. She was a Fellow of the Indian Institute of Advanced Study, Shimla.
Acknowledgements List of Figures Note on Transliteration and Other Scholarly Conventions
Introduction
1 The Narrative of MrigÄnk
2 The DvÄdas BhÄv: Exploring Its Patronage, Sources and Reception
â1âWho Was the Patron of the DvÄdas BhÄv?
â2âThe DvÄdas BhÄv: Search for a Source
â3âThe DvÄdas BhÄv: Written Source or Oral Transmission?
â4âThe KathÄsaritsÄgar for AkbarâFantasy Tales for an Emperor
â5âAnother Version of the KathÄsaritsÄgar
â6âReception of the DvÄdas BhÄv
3 Manuscripts for Edification and Pleasure
â1âTranslation of Indic Knowledge Traditions
â2âAkbarâs Translation Bureau
â3âSanskrit Texts Translated for Akbar
4 The Translator, the Translation and the Politics in Translation
â1âThe Translator
â2âThe Translation
â3âPolitical and Ethical Norms Embedded in the DvÄdas BhÄv
5 The Paintings and Painters: Their Style
â1âThe Imperial Mughal Atelier in the 1590s
â2âStyle of the DvÄdas BhÄv Paintings
â3âThe DvÄdas BhÄv Painters
â4âThe Paintings of Ḥusayn NaqqÄsh in the DvÄdas BhÄv
â5âThe Paintings of MullÄ ShÄh Muḥammad and NÅ«r Muḥammad in the DvÄdas BhÄv
â6âCollaborative Efforts
â7âIllumination by á¹¢Ädiq?
Epilogue: Multiple Shades of Engagement
â1âThe Knowledge Economy
â2âSanskrit TextsâPedagogy for Princes and ḤikmÄh for Nobles
â3âThe Big Picture
â4âAn Immersive Experience
Appendix A: Translation of Twenty Three Pages of the DvÄdas BhÄv Appendix B: Transcription of the DvÄdas BhÄv Glossary Bibliography Index
Scholars and students of South Asia, Mughal Studies, History, Islamic Studies, Sanskrit, and Islamic and Asian Art History.