This book studies, for the first time, the MaÊ¿nÄ«-yi Vahman Yasht , the New Persian version of the Zand Ä« Wahman YaÅ¡t , the most important Zoroastrian text in apocalyptic genre. Through offering a critical edition, translation, and commentary, Alimoradi argues that the MVY is not a translation of the extant Pahlavi ZWY and is derived from another recension of apocalyptic materials in Pahlavi. He also offers suggestions in identifying several unspecified characters and events referred to in the text whose identities have been debated for decades. The book is relevant to those interested in Zoroastrianism, Iranian apocalyptic traditions, and anyone studying the Arab conquests in Western and Central Asia in 6áµÊ° to 9áµÊ° c. CE.
Pooriya Alimoradi received his PhD from the Dep. of Near & Middle Eastern Civilizations at the University of Toronto. His major was Zoroastrianism and pre-Islamic Iranian studies with minors in the history of Islamic Iran and in Persian languages and literature.
Acknowledgements List of Tables Symbols and Abbreviations Subject and Goals of the Research
1 Fradom: Introduction to the Maʿnī-yi Vahman Yasht
â1.1âThe MVY and the RivÄyats
â1.2âPrevious Scholarship on the MVY
â1.3âThe Origin of the MVY
â1.4âDating the ZWY
â1.5âSources Quoted in the MVY
â1.6âRelationship between the Three Versions (MVY vs. ZWYPah. vs. ZWYPÄz.)
â1.7âContents of the MaÊ¿nÄ«-yi Vahman Yasht
2 NibÄgÄ«hÄ: Manuscript Tradition of the MaÊ¿nÄ«-yi Vahman Yasht
â2.1âIntroducing the Manuscripts
â2.2âDislocations
â2.3âCommon Orthographical Features
â2.4âEditing Method
3 WirÄyiÅ¡n: Critical Edition and Translation of the MaÊ¿nÄ«-yi Vahman Yasht
âChapter1
âChapter2
âChapter3
âChapter4
âChapter5
âChapter6
âChapter7
âFirst Colophon
âChapter8
âSecond Colophon
4 NigÄziÅ¡n: Commentary on the MaÊ¿nÄ«-yi Vahman Yasht
5 FrazÄm: Conclusion
Selected Glossary Bibliography Index
All interested in Zoroastrian apocalypticism, as well as the history of Western and Central Asia in the wake of the Arab conquests up to the 9th c. CE.