The Libri Feudorum (the âbooks of fiefsâ) are the earliest written body of feudal customs in Europe, codified in northern Italy c.1100-1250, which gave rise to feudal law as a branch of civil law. Their role in shaping modern ideas of feudalism has aroused an intense debate among medievalists, leading to deep re-thinking of the âfeudalâ vocabulary and categories.
This book offers an up-to-date English translation with a working Latin text introduced by a historical and historiographical overview of the Libri, thereby providing a valuable tool to understanding the long-standing importance of this collection over nine centuries of European history.
Attilio Stella, Ph.D. (2014, Università di Trento), is a researcher at the Università di Verona. He has been research fellow at the University of St Andrews, Tel Aviv University and ENS Paris. He has published several articles and book chapters on feudal law and lordship in medieval Italy and France.
Preface and Acknowledgements Abbreviations
1 The Libri feudorum in Modern Historiography
2 The Formation of the Libri feudorum and Its Context
â1âBefore the Libri feudorum: Milan and Lombardy in the Eleventh Century
â2âThe Early Tracts (c. 1100â1136)
â3âFiefs and Vassals at the Time of the antiqua
â4âThe Romanisation of the Fief: Obertus de Orto and the antiqua
â5âThe Intermediate Recension Known as ardizzoniana
â6âThe Accursian Recension and the vulgata
â7âThe capitula extraordinaria
3 The Afterlife of the Libri feudorum
â1âThe Libri feudorum and the ius commune from the Thirteenth to the Fifteenth Century
â2âThe Libri feudorum in Late Medieval and Early Modern France
â3âThe Libri feudorum and Feudalism: Open Questions
4 Notes to Translation
Libri feudorum, compilatio vulgata: Book 1
Libri feudorum, compilatio vulgata: Book 2
Appendix 1: Capitula Extraordinaria Iacobi de Ardizone Appendix 2: Capitula Extraordinaria Baraterii Appendix 3: Edictum de beneficiis Regni Italici Appendix 4: Synoptic Table Glossary Bibliography Index
The Latin text will be a useful research tool for postgraduates and experienced scholars, the translation and the introductory chapters are a valuable teaching tool also at an undergraduate level.