Chinese immigrants who settle in Russiaâs Far East without formal instruction in the Russian language communicate with local Russians using Russian vocabulary. Each immigrant forms their language to communicate with Russians, not with family or other immigrants. The âsingle-generation languagesâ that immigrants form are not replications or simplifications of Chinese or Russian. Grammatical systems formed by these speakers challenge some fundamental assumptions in early 21st-century linguistic theories. Grammatical systems of single-generation languages provide a unique window into how complex grammatical systems emerge, what are the first formal means of expression, and what are the first meanings expressed in grammatical systems. Given massive migrations in the contemporary world, single-generation languages are common, yet understudied, products of language contact.
Zygmunt Frajzyngier, Ph.D. (1968), University of Warsaw, is Professor of Linguistics at the University of Colorado in Boulder. He has published many books on African languages and syntax and semantics from a cross-linguistic perspective. Most recently he published, with Marielle Butters, The emergence of grammatical functions (2020, Oxford University Press).
Natalia Gurian, Ph.D. (2009), Lomonosov Moscow State University, Institute of Asian and African Studies, is Associate Professor at the Department of Education in Oriental Languages and Oriental Studies, School of Education, Far Eastern Federal University (Russia).
Sergei Karpenko, Ph.D. (2007), Barnaul State Pedagogical University, is Associate Professor at Department of Romance and German Languages, Far Eastern Federal University (Russia).
Recent publication by the authors together: Frajzyngier, Zygmunt; Natalia Gurian; and Sergei Karpenko (2020). Language contact: Sino-Russian in Handbook of language contact, 2nd ed. R. Hickey (ed.). Wiley Online Library, pp. 689-715.
Acknowledgments Abbreviations
1 Introduction
â1âThe aim of the work
â2âThe languages
â3âThe importance of this study
â4âPrevious research
â5âSino-Russian idiolects are not ânew varietiesâ
â6âPrevious research on Sino-Russian
â7âMethodology
â8âThe data
â9âA note about glossing convention
2 Phonology
â1âPrevious scholarship on phonology
â2âSegmental structure, constraints and rules of Mandarin
â3âSegmental structure, constraints and rules of Russian
â4âThe Sino-Russian segmental inventory
â5âResolution of features and phonotactic constraints
â6âPhonotactics
â7âThe dental sonorants: r, l and n distinction
â8âStress assignment
â9âConclusions and implications about phonology
3 Other formal means of coding
â1âIntroduction to formal means
â2âThe category âwordâ
â3âPauses
â4âLinear orders as a coding means
â5âFree grammatical morphemes
â6âConclusions regarding the formal means of coding in Sino-Russian
4 Lexicons of the Sino-Russian idiolects
â1âAim of the chapter
â2âLexical categories
â3âNumber of words and number of different words in the texts
â4âLexical convergence
â5âThe choice of lexical items
â6âConclusions about lexical items
5 The emergence of phrasal categories
â1âThe importance of the chapter
â2âThe emergence of the noun phrase
â3âThe emergence of prepositional phrases
â4âNumeral phrases
â5âVerb phrases (lack of)
â6âThe role of pauses in defining the phrasal structure
â7âConclusion about the emergence of phrasal categories
6 The noun phrase
â1âThe defining features and the formal means of coding within the noun phrase
â2âInceptive coding of number
â3âModification of one noun by another
â4âModification by a pronoun
â5âModification by a property concept
â6âModification by a quantifier
â7âConclusions about noun phrase
7 System of reference
â1âIntroduction
â2âThe formal coding means
â3âIntroduction of new entities in discourse
â4âCoding an unknown member of a set
â5âReference left to listenerâs computation
â6âSwitch reference within discourse: the function of pronouns
â7âDeixis
â8âAnaphora
â9âUnspecified entity
â10âLocative anaphora
â11âConclusions about the system of reference
8 Antecedent-follow up relation
â1âThe role of pauses
â2âThe antecedent-comment distinction
â3âUtterance-internal pauses
â4âDiscourse connection
â5âNon-propositional addressee and presentative function
â6âConclusions
9 Modality
â1âIntroduction
â2âAssertive modality
â3âInterrogative modality
â4âNegation
â5âImperative: Expectation of the immediate implementation
â6âObligation without the expectation of implementation
â7âOptative or purpose function
â8âProhibitive modality
â9âConclusions about modality
10 Aspectual system
â1âAspectual systems in Russian and in Mandarin
â2âPunctual aspect
â3âProgressive aspect
â4âConclusions about the emergence of aspect
11 Tense system
â1âIntroduction
â2âEmergence of a future tense
â3âThe emergence of the past tense
â4âTime in relation to another time
â5âConclusion about tense system
12 Non-verbal predications
â1âIntroduction
â2âThe role of linear order in verbless predications
â3âIdentificational predication
â4âPossessive predication
â5âEquational predication
â6âAttributive predication
â7âQuantifier as a predicate
â8âExistential predication
â9âConclusions about verbless clauses
13 Relations between the verbal predicate and noun phrases
â1âTheoretical issues
â2âPosition of the verbal predicate
â3âOmission of the predicate
â4âClauses without noun phrases
â5âNumber of arguments in a Sino-Russian clause
â6âThe order of arguments in the clause
â7âThe semantic role of the single noun phrase in a verbal clause
â8âArgument versus adjunct distinction
â9âCoding of semantic relations of noun phrases
â10âLocative complements
â11âDo the categories subject and object exist in Sino-Russian idiolects?
â12âConclusions regarding the relations between the verbal predicate and noun phrases
14 Situating the Event in Here and Now
15 Adverbs of Manner
â1âThe Importance of the Chapter
â2âAdverbs of Manner in Sino-Russian Idiolects
â3âConclusions Concerning the Position of Adverbs
16 Comment clause
â1âThe category comment clause
â2âThe functions of the comment clause
â3âThe emergence of the comment clause as a function
â4âConclusions about the comment clause
17 Topicalization
â1âIntroduction
â2âTopicalization through the use of prepositions
â3âTopicalization and the role of the pause
â4âTopicalization of noun phrases and prepositional phrases
â5âTopicalization through the use of the demonstrative ʹÉta
â6âConclusions about topicalization
18 Relations between propositions
â1âIntroduction
â2âDefault propositional relation
â3âUnexpected follow-up
â4âDiscourse connection
â5âConclusions about relationship between propositions
19 Complementation
â1âIntroduction
â2âComplements of verbs of saying
â3âComplements of cognitive verbs
â4âModality of obligation and wish in complement clause
â5âComplements of the verbs of liking and loving
â6âComplements of verbs of perception
â7âComplements of volitional verbs
â8âComplements of cognitive verbs
â9âPurpose clause
â10âReason clause
â11âRelative clause
â12âConclusions about complementation and subordination
21 Summary and implications
â1âThe scope of the chapter
â2âThe coding means
â3âThe functions
â4âImplications for linguistic theory and methodology
â5âUnderstanding the Sino-Russian idiolects
â6âSino-Russian idiolects and language contact
â7âThe grammar formation process
â8âLexical items and lexical categories
â9âOpen questions
22 Sample of texts
â1âBoris: Bread and sausage
â2âIvan
â3âLida
â4âSveta about her work
â5âSveta about the New Year celebration
â6âSveta about food
â7âSveta about Russians
â8âSveta about food
â9âAnonymous
â10âNina
â11âSveta âWolf and rabbitâ
â12âLyuda
â13âSlava
â14âEgor
â15âAndrey
â16âKonstantin. Narration of the âPear storyâ.
â17âFedya about himself
â18âAnna about herself
â19âAnna about language learning
â20âAnnaâs Pear Story
References Index
The book is addressed to all linguists at any level, including graduate and undergraduate students interested in syntax, semantics, and the emergence of language, along with researchers in the fields of language contact.