In this volume, Gabriella Elgrably-Berzin offers an analysis of the fourteenth-century Hebrew translation of a major eleventh-century philosophical text: Avicennaâs KitÄb al-NajÄt (The Book of Salvation), focusing on the psychology treatise on physics. The translator of this work was Ṭodros Ṭodrosi, the main Hebrew translator of Avicennaâs philosophical writings. This study includes a critical edition of Ṭodrosiâs translation, based on two manuscripts as compared to the Arabic edition (Cairo, 1938), and an appendix featuring the section on metaphysics. By analyzing Ṭodrosiâs language and terminology and making his Hebrew translation available for the first time, Berzinâs study will help enable scholars to trace the borrowings from Todrosiâs translations in Jewish sources, shedding light on the transmission and impact of Avicennaâs philosophy.
Gabriella Berzin, Ph.D. (2010), Harvard University, is a lecturer in Jewish philosophy at the IDC, Herzliya. She has written on Maimonides, Crescas, and the âHebrew Avicenna,â and served as a text editor of Anthology of the Writings of Avicenna (in Hebrew).
"By analyzing Todrosiâs language and terminology and making his Hebrew translation available for the first time, Berzinâs study will enable scholars to trace the borrowings from Todrosiâs translations in Jewish sources, shedding light on the transmission process, translation theory and praxis, and the impact of Avicennaâs philosophy on Jewish medieval scientist/philosophers. Recommended for all academic libraries with Jewish studies collections and upper level graduates."
David B. Levy in AJL Reviews 5, 4 (2015).
Anyone interested in Avicennaâs philosophy and its transmission into Jewish intellectual history, and all concerned with medieval Hebrew terminology and the Hebrew translation movement of the twelfth through fourteenth centuries.