Save

Contributions to Iranian Etymology II

Three Iranian Loanwords in Armenian and a Note on OIr. *abigna- ‘helper’

In: Iran and the Caucasus
Author:
Marco Fattori Sapienza University of Rome Rome Italy

Search for other papers by Marco Fattori in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
https://orcid.org/0000-0001-5093-9495
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution

Purchase

Buy instant access (PDF download and unlimited online access):

€36.93

Abstract

In this article the possible Iranian etymology of three hitherto unexplained Old Armenian words is discussed: Arm. aptak ‘slap, blow’ < Ir. *apitāka-, to be compared with Man.Parth. and MP abdāg ‘assailant’; Arm. žapawēn ‘hem, border’ compound of Parth. *žī(h), equivalent of NP zeh ‘string, hem, decoration’ + Arm. apawēn ‘cover, shelter, refuge’; Arm. xawsim ‘to speak’ from a metathetic form of MIr. *wā̆xs-, inchoative formation from the root *vac- ‘to speak’. Finally, Szemerényi’s convincing explanation of Arm. awgnem ‘to help’ and zawravign ‘aid, helper, defender’ as related to an OIr. noun *abigna- ‘helper’ attested in several anthroponyms (e.g. OP Bagābigna-) is reaffirmed and substantiated since it remained mostly unnoticed in the subsequent literature.

Content Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 928 537 18
Full Text Views 15 6 2
PDF Views & Downloads 90 11 4