Abbreviations
| AD |
Anno Domini |
| AH |
Anno Hegirae |
| b. |
ibn (used only in index) |
| bt |
bint or ibnat (used only in index) |
| d. |
died |
| EAL |
Julie Scott Meisami and Paul Starkey (eds), Encyclopedia of Arabic Literature |
| ed. |
edited by |
| (eds) |
(editors) |
| EI2 |
The Encyclopaedia of Islam, New [= Second] Edition |
| EI3 |
Encyclopaedia of Islam, Third Edition |
| EIr |
Encyclopædia Iranica |
| fl. |
floruit |
| GAL |
Carl Brockelmann, Geschichte der Arabischen Litteratur |
| GAS |
Fuat Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums |
| MS(s) |
manuscript(s) |
| pl. |
plural |
| Q |
Qurâan (followed by name of Sura, Sura number, and verse number) |
| r. |
reigned |
| sg. |
singular |
| á¹. |
á¹abÊ¿ah (printing or edition) |
| tr. |
translator, translation |
| (tr) |
tribe or clan (used only in index) |
| vols. |
volumes |
| vs(s). |
verse(s)1 |
References to Arabic dictionaries are to root entries (usually three consonants, e.g. ḤLL, KhLJ).
I use âverseâ rather than âlineâ to translate bayt, because for all Arabic metres except rajaz the English translation of a bayt usually takes two lines.