1 Invocation (1â6)
In the first six verses the chorus addresses Acragas. This invocation provides us with some fundamental information on the Panhellenic victory: winnerâs hometown (1â3), winnerâs name (5), place of victory and discipline in which the victory was obtained (6, cf. chapter 1, sections 1 and 3). An opening apostrophe to the winnerâs personified hometown is also found in I. 7.
Together with O. 12 (1,
I would claim that the naming of Acragas supports the conclusion that the ode was performed in the winnerâs hometown (cf. chapter 1, section 3). For a visual disposition of the syntactic elements in the apostrophe cf. Sulzer 1961:34. On the prooimion and further Pindaric comparanda cf. Maslov 2015:310.
1Â Â
1Â Â
1Â Â
The syntax underlying the compound may thus be reconstructed as [to love (
1Â Â
2Â Â
As Persephone is the spouse of Hades (cf. e.g. HHÂ 2), her house is most commonly identified as the underworld (cf. e.g. O. 14.21
The kenning alludes to the cult of Persephone in Acragas. According to Pindar (N. 1.14), Zeus gave Sicily to Persephone; indeed, the scholia specify (cf.
2Â Â
2Â Â
..â¦Â â¦ÏÏ ]ÏοÏá½¹ÏÎ¿Ï á¼Ïá½·Î·Ï á¼Î´Î¿Ï [..â¦Â ..μηλ ]οβόÏÎ¿Ï Ï á¼Ïμον Ïá½±Ïα δ̣ [ινήενÏα
⦠seat of wheat-bearing Asia [] sheep-grazed, beside the [eddying] Hermus â¦
transl. Most 2007
3Â Â
3Â Â
3Â Â
4Â Â
4Â Â
-
[mortal + immortal]: Pi. [
θναÏá½¹Ï +á¼Î¸á½±Î½Î±ÏÎ¿Ï ] displays derivatives of IE *dhenh2- âto leaveâ (liv2 144â145, cf. iew 249, contra Beekes edg s.v.θάναÏÎ¿Ï ) for both members of the collocation, cf. fr. 169.2θναÏῶν Ïε καὶ á¼Î¸Î±Î½á½±ÏÏν (cf. Il. 12.242+) and can be compared to Ved. [mártya- + amÅÌ¥ta-] cf. e.g. amÅÌ¥tam mártiyaá¹ ca (RV 1.35.2b+), exhibiting an identical structure and different lexemesâVed. mártya- and amÅÌ¥ta- are derivatives of IE *mer- âto dieâ (cf. liv2 439â440, iew 735). The variant [mortal (*mer-) + immortal (*nÌ¥-dhnÌ¥h2-)], with different lexemes expressing the two members of the collocation, occurs in the epics (Il. 11.2+), but is not attested in Pindar. -
[mortal/man + immortal/god]: different combinations are attested:
-
[immortal (IE *dhenh2-) + man (IE *h2ner-)], cf. P. 12.4
á¼Î¸Î±Î½á½±ÏÏν á¼Î½Î´Ïῶν Ïε ; -
[god + mortal (IE *mer-)],9 cf. P. 3.30
Î¿á½ Î¸Îµá½¹Ï Î¿á½ Î²ÏοÏá½¹Ï , which can be compared with Ved. devÄÌsaÅ ca mártÄsaÅ ca âgods and mortalsâ (RV 6.15.8+), Av. daÄuuÄiÅ¡cÄ maṣ̌iiÄiÅ¡cÄ âwith/by daÄvas and mortalsâ (pl.instr., Y 29.4); -
[god + human], with different lexemes for âhumanâ (
á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï âhumanâ,á¼Î½á½µÏ âmanâ),10 cf. P. 9.40á¼Î½ Ïε θεοá¿Ï â¦Îºá¼Î½Î¸Ïá½½ÏÎ¿Î¹Ï , fr. 194.6θεῶν καὶ καÏá¾½ á¼Î½Î¸Ïá½½ÏÏν á¼Î³Ï Î¹á½±Ï , fr. 224θεὸν á¼Î½Î´Ïα Ïε ,11 which can be compared with ON goð öll ok gumar âall gods and humansâ (Ls. 45.3, 55.6), allra guðanna ok manna âamong all gods and menâ (Gylf. 21).12
-
4â5
5Â Â
5Â Â
5Â Â
Gk.
6Â Â
6Â Â
1.1 Excursus: ÏÏá½³ÏÎ±Î½Î¿Ï and ÏÏεÏάνÏμα in Pindar
Two Gk. terms for âcrownâ,
According to ancient commentaries,
The semantic distribution of the pair
Finally, both âcrownsâ and âhymnsâ are imagined as objects which can be âbraided/wovenâ, as in the collocation [(
2 Transition (7â8) and Myth (8â24)
The reference to the
The transition occupies the last verses of the first strophe, while the mythological excursus is fully developed in the following strophe (cf. Nierhaus 1936:58â59, who stresses that the narration is âover-bridgingâ the stropheâs limits). This section concerns the genesis of the âtune of many headsâ. After Perseus decapitates the Gorgon, Medusaâs sisters Euryale and Sthenno lament for their loss. Athena, who assisted Perseus in his endeavour, hears their sounds and composes a melody by imitating the Gorgonsâ and the Gorgonsâ serpentsâ cries. And so the âtune of many headsâ is born. Perseus then brings Medusaâs head to Seriphus and manages to free his mother Danae from the slavery Polydectes had imposed on her. In chronological order, the actions of Perseus and Athena are as follows:
-
Athena helps Perseus and Perseus beheads Medusa
-
Athena hears Euryaleâs lament and decides to imitate it
-
Athena finds the âtune of many headsâ
-
Perseus shows Medusaâs head in Seriphus, petrifies the islanders, and frees Danae.
The mythological digression is constructed in a chiastic way. The focus moves from Athena (7â10) to Perseus (11â18) and then back to Athena and her invention (18â23), forming two concentric rings (cf. chapter 2, sections 4â5). The events concerning the creation of the nomos pollÄn kephalÄn are firstly presented in descending chronological order (i.e. from the most recent to the most ancient), then in ascending chronological order (i.e. from the most ancient to the most recent), according to a process also found in Greek epics (cf. e.g. Latacz 2009:27 ad Il. 1.12bâ21, Gaisser 1969) and elsewhere in choral lyric (e.g. Pi. P. 3.8â46). The section starts by mentioning Athenaâs invention (7â8); Pindar then moves backwards in time: at 9â10, a new relative clause connects Athenaâs invention to the moment in which the goddess hears the Gorgonsâ lament that she decides to re-enact. At 11 a temporal clause shifts the focus further back to the clash between Perseus and Medusa. The poet then concentrates on the heroic achievements of Perseus (11â16), which are presented in ascending chronological order: Perseus defeats Medusa and thanks to her head petrifies the inhabitants of Seriphus (11â12). At 13â15, advancing towards the centre of the ode, Pindar highlights the extraordinary nature of Perseusâ victories by providing more details about his achievements. The emphatic particle
The scene of Perseus producing Medusaâs head or the moment that immediately precedes it are both attested on Attic vase-paintings dated around the end of 6th c. BCE. On an Attic hydria (cf. Tsountas 1885:124â125,
After this section, a quick reference to Perseusâ extraordinary birth, once again within a relative clause (17), marks the second part of the circular digression. The narration then proceeds in an almost uninterrupted ascending chronological order (18â23). The section begins with a temporal clause (
Table 6
Chronological order and mythological digression
|
Chronological order |
Mythological digression |
|---|---|
|
a Athena helps Perseus and Perseus beheads Medusa |
c Athena finds the tune of many heads (7â8) |
|
b Athena hears Euryaleâs lament (9â10) |
|
|
b Athena hears Euryaleâs lament |
a Perseus beheads Medusa (11, 13, cf. 16) |
|
c Athena finds the tune of many heads |
d Perseus frees Danae in Seriphus (12, 14â16) â Perseus was born form [Danae and] flowing gold |
|
d Perseus frees Danae in Seriphus |
a Athena helps Perseus (18â19) |
|
b Athena hears Euryaleâs lament (20â21) |
|
|
c Athena finds the tune of many heads (22â23) |
As table 6 makes evident, the structure of the mythological excursus manages to underscore both the âperipheral factsâ, i.e. Athenaâs invention, and the central events, i.e. Perseusâ heroic endeavours. Indeed, the descending and ascending chronological sequences concerning the origin of the âtune of many headsâ depart from and emphasise the central image of Medusaâs head (16). The emphasis is additionally expressed by the lexical repetitions of the section. As already touched upon (cf. chapter 2, sections 4â5), between 7 and 22 the terms for âto find/discoverâ (
The mythological digression concludes with Athenaâs gifting men the nomos kephalÄn pollÄn, âglory-making memento of the contestsâ (24). The reference to the context in which the nomos is performed somehow reconnects the poem to the present and paves the way to the next conceptual transition of the ode.
6Â Â
7Â Â
In my view, several elements may have conditioned the choice of the myth: above all, the odeâs occasion, as Midas probably won by performing the tune of many heads, and its performance context, the Gorgon iconography being popular in Sicily (Akhunova 2020:14, 18â19, Belson 1981). In any case, Pindar might have relied upon a Boeotian tradition according to which Athena was a model for aulos-performers, i.e. Midas (Martin 2003:163) and the poet himself (Spinedi 2016). Whatever synchronic factors played a role in Pindarâs âassemblingâ of the myth, I argue that Pindar exploited traditional building blocks on the level of themes, phraseology, and structure (cf. chapters 9â10).
The invention of wind instruments is often connected with lamentation and death in both IE and non-IE traditions. In this context, I would like to bring to light a less known typological parallel of the story, drawn from the Celtic world. The Irish saga Cath Maige Tuired ascribes the invention of the âwhistle for signalling at nightâ to BrÃg, a figure associated with the figure of the Celtic goddess Birgit, who is also identified with Lat. Minerua (so Olmsted 1994:163). Significantly, the whistle reproduces BrÃgâs weeping, cf.
Cath Maige Tuired 125Immesoà didiu Rúadán Ãer tabairt in gaà dó, & geogoin555] Goibninn. TÃscais-side an gaà as & fochaird for Rúadán co lluid trÃt; &556] co n-érbailt ar bélaib a athar a n-oirecht na Fomore. Tic BrÃc & cáines557] a mac. Ãghis ar tós, goilis fo deog. Conud and sin roclos gol & égem558] ar tós a n-Ãrinn. (Is sà didiu an PrÃch-sin roairich feit do caismeirt a n-oidci.)
But after the spear had been given to him, Rúadán turned and wounded Goibniu. He pulled out the spear and hurled it at Rúadán so that it went through him; and he died in his fatherâs presence in the Fomorian assembly. BrÃg came and keened for her son. At first she shrieked, in the end she wept. Then for the first time weeping and shrieking were heard in Ireland. (Now she is the BrÃg who invented a whistle for signalling at night.)
transl. Gray 1982
7Â Â
In the choral lyric, the theme of poetic invention is developed through a palette of poetic images. The âpoetic inspirationâ is materialized as a physical place, cf. the expression âto find the doors/way of the song/wordsâ (O. 1.110, N. 6.54, Ba. fr. 5.3â4; on the image of the âwayâ cf. Becker 1937:68â85, Steiner 1986:76â86). In connection with the same theme, Pindar documents the first instance of the compound
7Â Â
According to Hesiod, the Gorgons are the daughters of Phorcys and Ceto who live beyond the Ocean (i.e. in the extreme West). Other sources, however, propose alternative genealogies and/or different mytho-geographical locations (cf. chapter 9, section 1.1â3). The myth of Perseus and the Gorgon is also found in P. 10, where Pindar mentions only Athena as Perseusâ helper and guide (P. 10.45; on Athenaâs role cf. Suárez de la Torre 2016). Differently, fr. 70d.37â39 (= Dith. 4.37â39) (cf. Phillips 2016:266â268), Pher. 43â44 and [Apollod.] 2.4 recall Hermes or Hermes and Athena as helper(s) of Perseus (cf. Pellizer 1987:46â49). Finally, according to a tradition, which is first attested in [Hes.] Sc. 216â227, the Nymphs bestow a series of gifts to Perseus to help him against the Gorgons.
Vernant (1991:117â118) and Segal (1998:86) argue that the Archaic image of the Gorgons reflects an association with the dreadful sounds they uttered, invoking [Hes.] Sc. 231â233
8Â Â
The term
For Hubbard (1985:95), Athenaâs song combines Athenaâs joy and the Gorgonsâ sorrow, the musical loveliness (âmalthakos-qualityâ, in Hubbardâs terminology) and the harshness (âtrakhus-qualityâ) of death. Dolin 1965:86 proposes Athenaâs joy derives from a sorrowful event in a similar way as Perseusâ achievement of fame happens as a consequence of the despair of his mother Danae. Although these two interpretations are fascinating, the text once does not provide any information about the feelings experienced by the Olympian goddess or the quality of the music she invented. Steiner (2013:182, invoking Eur. Hel. 177 and Aristoph. Av. 222 as parallels) proposes that Athenaâs thrÄnos âtakes the form of an epinician melodyâ. In my view, this interpretation might receive âinternalâ support (see below, 24). The nomos is said to be a
8Â Â (
Clay (1992), followed by Segal (1995:12), PapadopoulouâPirenne-Delforge (2001), Martin (2003) and Phillips (2013), argues that
2.1 Weaving Songs: A âGendered Metaphorâ?
As Palmisciano (2017:186â188) and Steiner (2013:175â183) point out, Athena transforms the primeval, unmusical Gorgon goos (âlamentâ or unarticulated lament, improvised by the kinswomen of the dead, here: the Gorgons) into a thrÄnos (âmusical dirgeâ, performed by a professional musician, here: Athena). Such a representation could be interpreted as a poetic reflection of a real practice: Feld (2012:264) suggests that âhuman experimentation with polyphony arose out of the cross-cultural phenomenon of collectively improvised wailingâ (cf. also Weiss 2017:245). The first passages in which goos and thrÄnos co-occur are preserved in Gk. traditional hexameter poetry. The two terms are associated with distinct groups of performers: in Il. 24.717â776, Hectorâs thrÄnos consists of a sung sequence executed by male aoidoi and by a series of gooi, uttered by women of the household; analogously, in Od. 24.58â62 the Muses perform a thrÄnos for Achilles, while Thetis and her sister perform a goos (cf. Alexiou 20022, Tsagalis 2004, Perkell 2008, Karanika 2014).
We know of the existence of professional female musicians in Greece (Pl. Leg. 800e.1â3, Hsch.
Beow. 3150â3152swylce giÅmor-gyd [Ge]at[isc] mÄowle[BÄ«owulfe brægd b]unden-heorde[so]ng sorg-cearigÎ
So too a death-dirge a [Ge]at[ish] woman [wove for Beowulf], her hair [bound up], a sorrowful [so]ng.
transl. Bozzone 2016:14
Unfortunately, the collocation [brægdâgiÅmor-gydacc.] with brægd âmove quickly, knit, weave a death-dirgeâ cannot be recovered with certainty because the verb is an integration to the text (Chickering 20062:240, cf. also Westphalen 1967, who dedicates an entire book to the textual problems of Beow. 3150â3155). Beow. 3150â3152 offers two further parallels to the Pindaric verse:
Old Indic Rigveda does not seem to preserve traces of weaving and lamenting as activities that are regularly joined together. However, in RVÂ 1.61 the metaphor of âweaving a songâ is opposed to that of âfashioning a songâ in a gendered way: men fashion a song (IE *tetÆ-, Ved. taká¹£, Gk.
Pindarâs Pythian Twelve reflects a different state of things: Athena is said to both âweave a thrÄnosâ and âconstruct (
2.2 Weaving Songs in Pindar and Indo-European
In Pindar, (
At the same time, the use of (
The metaphor of âweaving songs/poetic wordsâ is lexicalized as âto singâ in some IE languages. Several terms for âsong, chantâ or âstropheâ can be traced back to IE roots meaning âto bindâ or âto weaveâ:
-
IE *sh2e(i̯)- âto tie, bindâ (cf. liv2 544, iew 891â892) underlies sÄÌman- âsong, chantâ (*sh2o-men-, cf. RV 10.130.2d sÄÌmÄni cakrus tásarÄá¹iy ótave âthey made the sÄman-chants the shuttles for weavingâ), Hitt. išḫamÄi- âsongâ (*sh2em-Åi-), Gk.
á½Î¼Î½Î¿Ï (*sh2omno-, as per Eichner 1979:205),26 andοἴμη âsongâ (Osthoff 1901:158â¯ff., cf. Nagy 2017a ad O.08.074), which, in the Odyssey, has the meaning âsong-pathâ because it was synchronically crossed with Gk.Î¿á¼¶Î¼Î¿Ï âpathâ (cf. Od. 8.480â481, 8.73â74, 22.348, cf. Becker 1937:68â70, Durante 1976:176). -
IE *u̯ebh- âto weaveâ (liv2 658, iew 1114, cf. Gk.
á½ÏÎ±á½·Î½Ï , Ved. vabh âto tie, bindâ) lies at the basis of OAv. vaf âto singâ, vafu- âutteranceâ. The use of (á¼Î¾ )á½ÏÎ±á½·Î½Ï (N. 4.44â45, fr. 179, cf. Ba. 5.10, 19.8â9, fr. 1.4) and IE *u̯ebh- âto weaveâ in connection with the poetic activity is further paralleled in Old English and Old Irish, cf. Cyn. El. 1237 wordcræft wæf âI wove word-craftâ; OIr. Amr. Col. Ch. 52 fáig ferb fithir âthe teacher wove wordsâ (Campanile 1977:37â38, West 2007:37â38). -
Just like in Pindar (cf. P. 1.81, fr. 70b.1 [= Dith. 2.1]), in Vedic poetry derivatives of IE *ten- (Ved. [vÃ-]tan âto stretchâ, tántu- âthreadâ) are too employed to describe the poetic creative process (cf. West 2007:36â37).
-
Further semantic comparanda can be identified in Germanic and Latin: ON mærð fjÇ«lsnoerða âa song consisting of many threadsâ (Ht. 68.4) is vaguely reminiscent of
εá½ÏÎ»ÎµÎºá½µÏ â¦á¼Î¿Î¹Î´á½± (fr. 52c.12 [Pae. 3.12 = D3 Rutherford]); the weaving-metaphor additionally underlies Lat. (con)texere carmen (Cic. Cael. 18+, with IE *tek-s- cf. liv2 619â620, iew 1058, cf. Melchert 2018; see the phraseological dossier collected by Darmesteter 1878, who nevertheless wrongly traces Lat. texere back to *tetÆ- âto fashionâ).
From modern observation of weavers in India and Central Asia, Tuck 2006 suggests that the metaphor originates from the practice of weaving complex designs. Since complicated designs demand the memorization of a great amount of information, weavers used rhythmic chants to remember distinctive numeric sequences and reproduce specific patterns.
9Â Â
From the phraseological standpoint, cf.
The epithet
10Â Â
According to Gildersleeve (1885 ad P. 12.10),
As pointed out by Kurke 1989, the collocation [to pour (IE *Äheu̯-[d]-)âutteranceacc.] is expressed by means of the same verbal lexemes in Old Indic and Latin, cf. [to pour(Ved. hav)âhymn/prayer/praise songacc.(Ved. mánman-, manīṣÄÌ-, gÃr-)], Lat. fundere preces (Verg. Aen. 5.233+). Possible Hittite comparanda, namely instances of the collocation [Å¡unna-/Å¡uḫḫa-âÅ«ttaracc.] âto fill with wordsâ, have been identified by Dardano 2018:47â64. The analysis of the corpus of Archaic Greek poetry allows us to recover a well-articulated system of images, which centre on the metaphoric overlap between âpoetryâ/âsongsâ/âverbal utterancesâ and liquid substances (Nünlist 1998:178â205 and Manieri 2021 on the Greek passages; Massetti 2019:162â178 on possible IE comparanda). Since the poetic celebration of Panhellenic winners grants immortality to the laudandi, poetic words are often said to be like drinks of immortality: âthe holy water of the Musesâ (I. 6.74, Simon. 577a, cf. Faraone 2002), ambrosia (P. 4.299, cf. Hes. Th. 69, HH 27.18, Ba. 19.2, Soph. Ant. 1134, Lyr. adesp. 936.15), nectar (O. 7.7).31 Words also originate from an immortal spring (P. 4.299, cf. Ba. 29.15), which is occasionally identified with the poet himself (Pi. fr. 94b.76). The same images are found in Old Indic (MBh. 12.279.1cd amrÌ¥tasyeva vácasÄs âof [your] speech like of amrÌ¥taâ [âdrink of immortalityâ, *nÌ¥-mrÌ¥to-, cf. Gk.
Elsewhere Pindar speaks of poetic streams, cf. N. 7.12
10Â Â
Köhnken (1971:129â136, 1976:258â259, contra Radt 1974:117, Clay 1992:525) proposes a different punctuation of the verse:
I find these explanations unlikely. I follow SnellâMaehler 1987 in rejecting Köhnkenâs punctuation. It is certainly true that
11Â Â
11Â Â
Wilamowitz (1922:146) is the first modern commentator to favour
I believe that the reading is
11Â Â
I propose that the accusative designates the direction of the shout. Therefore, I take [
Schadewaldt 1928:20 and Burton 1962:29, followed by Segal (1995) and Race (1997a), take
12Â Â
12Â Â
Pavese (1991:89) suggests that the verse contains a word-play between
13Â Â
13Â Â
13Â Â
According to Hes. Th. 270â274, the Gorgons are Phorcusâ daughters; conversely, in Eur. Ion 989 (cf. Theon P. Oxy. 2536, as per Calvani 1973) Medusa is the daughter of Earth (
Modern commentators are divided on the matter: for Pavese 1991:89, Segal 1995:11 and Bernardini 20064:676, Pindar is referring to the Gorgons; according to Farnell 1932, Burton 1962:29, and Nikolaev 2014:123, Pindar is referring to both the Graeae and the Gorgons; according to Gildersleeve 1885 ad P. 12.13 and Christ 1896, Pindar is talking about the Graeae. Two objections can be raised to this latter hypothesis: (a) the content of 11â12 can be summarized as follows: Perseus killed Medusa and brought death to Seriphus; 13â16 are introduced by
The interpretation of
14Â Â
According to [Apollod.] 2.36 (cf. Tzet.
14â15Â Â
16Â Â
Bernardini 20064:677 proposes a meaning âstrong-cheekedâ (It. dalle forti guance), stressing the absence of a âgood-looking Medusaâ in the iconography contemporary to Pindar. A tradition about âbeautiful Medusaâ is attested in a later age (cf. Attic 5th c. BCE red-figure pelike, Metropolitan Museum of Modern Art, New York; Cic. Verr. IVÂ 56.124, Ov. Met. 4.793, Serv. Aen. 6.289, Myth. Vat. IÂ 130â131, IIÂ 112; on the genesis of the motif of the âbeautifulâ Gorgon see Zolotnikova 2016, 2019). According to
Heyne 1824 proposes a reading
17Â Â
17â18Â Â
Pindar attests three compounds with fcm
The âinclusiveâ 1.pl.
18â19Â Â
19Â Â
Gk.
19Â Â
20Â Â
The adj.
21Â Â
For
As stressed by Bernardini 20064:679 (contra Köhnken 1976:95, fn. 9), Athena is the subject of
As emphasized by Gentili (1971) and Palmisciano (2017:186â188, 2022:107â108), in Pindar
HH 3.161â164á½Î¼Î½Î¿Î½ á¼Îµá½·Î´Î¿Ï Ïιν ,Î¸á½³Î»Î³Î¿Ï Ïι δὲ Ïῦλ âá¼Î½Î¸Ïá½½ÏÏν .ÏάνÏÏν δ᾿ á¼Î½Î¸Ïá½½ÏÏν ÏÏÎ½á½°Ï ÎºÎ±á½¶ κÏεμβαλιÏÏύν μιμεá¿Ïθ ᾿ á¼´ÏαÏινΠÏαίη δέ κεν αá½Ïá½¸Ï á¼ÎºÎ±ÏÏÎ¿Ï ÏθέγγεÏθ᾿Ποá½ÏÏ ÏÏιν καλὴ ÏÏ Î½á½±ÏηÏεν á¼Î¿Î¹Î´á½µ
As they sing the humnos, and they enchant all different kinds of humanity. All human voices and loud sounds they know how to re-enact [mimeisthai]. And each single person would say that his own voice was their voice. That is how their beautiful song has each of its parts fitting together [sunarariskein].
transl. Nagy 2013:230, modified by the author
The similarities between P. 12.19â21 and HHÂ 3.162â164 are remarkable, although the passages deal with different artistic genres. Both texts ultimately concern the creation and the nature of a piece of art, namely: a choral performance, in the case of the Delian maidens (on which cf. Nagy 2006, 2013), a musical piece (the nomos kephalÄn pollÄn) in Pythian Twelve. Three common traits between the passages must be highlighted in this context:
-
the performance of the Delian maidens and that of Athena are both of imitative nature, more specifically,
-
they figure as the re-enactment of a sound, which does not have a precise intonation (
κÏεμβαλιÏÏύν in HH 3.162,46 Euryaleâsá¼ÏικλάγκÏαν γόον in P. 12.21). -
the transition from âsoundâ/ânoiseâ or âspeechâ to âsong/performanceâ (
καλή â¦á¼Î¿Î¹Î´á½µ , HH 3.164;οá½Î»Î¹Î¿Î½ θÏá¿Î½Î¿Î½ , P. 12.8) happens through a process of construction (ÏÏ Î½á½±ÏηÏεν , HH 3.164, on which cf. Nagy 2006,οá½Î»Î¹Î¿Î½ θÏá¿Î½Î¿Î½ διαÏÎ»á½³Î¾Î±Î¹Ï [α ], P. 12.8,ÏεῦÏε ÏάμÏÏνον Î¼á½³Î»Î¿Ï , P. 12.19), which involves a great deal of skill (Ïαίη δέ κεν αá½Ïá½¸Ï á¼ÎºÎ±ÏÏÎ¿Ï ||ÏθέγγεÏθ᾿ [á½ -], HH 3.164;Ïá½³Ïνᾳ , P. 12.6).
From a mere phraseological point of view,
21Â Â
22Â Â
22Â Â
23Â Â
Gk.
The scholia give three different explanations for the name of the
24Â Â
As already touched upon (see above, 5), in Pindar Gk.
The referent of the entire expression
24Â Â
The acc.sg.masc. of compounds with scm ending in *eu̯-es- commonly appears as -
In Bowra 1930:182, Maas proposes that
For the acc.sg.
-
Homer attests two acc.sg.masc. -
έᾰ of compounds with scm Â°ÎºÎ»á½³Î·Ï , namely:Î´Ï Ïκλέα âin disreputeâ andá¼ÎºÎ»á½³Î± âwithout gloryâ. Chantraine 19482:7, 74 notes that the Homeric vulgate preservesÎ´Ï Ïκλέα á¼ÏÎ³Î¿Ï (Il. 2.115 = Il. 9.22),á¼ÎºÎ»á½³Î± á¼Îº μεγάÏÏν (Od. 4.728) and proposes that this orthography may be explained as an âartifact of the written transmissionâ (Nussbaum 2018:269, fn. 7), which substituted °κλέα to °κλέε᾽ . This view is contested by Nussbaum (2018:298), who explainsÎ´Ï Ïκλέᾰ ,á¼ÎºÎ»á½³á¾° andνηλέᾰ as âNeo-Ionicâ forms resulting from hyphaeresis (namely: V1V1V2 > V1V2: -εεᾰ > -εᾰ ). At the same time, Nussbaum (2018:307) also points out that Hom.Î´Ï Ïκλέᾰ andá¼ÎºÎ»á½³á¾° are not metrically guaranteed, since they occur in hiatus and as a consequence the hyphaeresis is not guaranteed either. Sinceεá½ÎºÎ»Îµá½µÏ âhaving or making good gloryâ andá¼Î³Î±ÎºÎ»á½³Î·Ï âhaving great gloryâ are antonyms ofÎ´Ï ÏÎºÎ»á½³Î·Ï andá¼ÎºÎ»á½³Î·Ï , they may have an underlying Homeric model. -
One might alternatively imagine that accusatives like
εá½ÎºÎ»á½³á¾° andá¼Î³Î±ÎºÎ»á½³á¾° are analogical to the regular uncontracted acc.sg.masc. of compounds with s-stems as scmâ¯s, i.e. -έᾰ < *-eh-a < *-es-mÌ¥, cf. e.g.μελανÏειÏέα O. 14.20 (μελανÏειÏá½µÏ ,Ïεá¿ÏÎ¿Ï ),εá½ÏειÏέα N. 7.46 (εá½ÏειÏá½µÏ ,Ïεá¿ÏÎ¿Ï ),εá½Î±Î½Î¸á½³Î± P. 2.62,Î . 7.51 (εá½Î±Î½Î¸á½µÏ ,á¼Î½Î¸Î¿Ï ),Î»ÎµÏ ÎºÎ±Î½Î¸á½³Î± N. 9.23 (Î»ÎµÏ ÎºÎ±Î½Î¸á½µÏ ,á¼Î½Î¸Î¿Ï ),á¼Î»Î¹ÎµÏκέα O. 8.25, I. 1.9 (á¼Î»Î¹ÎµÏÎºá½µÏ ,á¼ÏÎºÎ¿Ï ) etc. The uncontracted forms are attested in almost all dialects, except Attic.
From this analysis it follows that, in principle, P. 12.24 may contain
24Â Â
Gk.
3 Transition (25â27)
The mention of the âtune of many headsâ concludes the mythological excursus. The new transition section occupies 25â27 and thus precedes the final part of the poem. At 25, with a participle clause referred to the
25Â Â
According to WysÅucha (2019:231 fn. 61, cf. also
Alternatively, 25 might refer to the components of the aulosâ upper part. In our text, the use of
A more remote option is that
A further, maybe more likely, possibility is that the âthin bronzeâ hints at metal reinforcing rings which are often found on the joints on bone auloi, or, maybe, to a bronze
The rare verb
The reading
26Â Â
As
27Â Â
27Â Â
4 GnÅmai (28â32)
As Rutherford (2013:51) underlines, some âepinikia end with a narrower vision of limits: the hero has achieved the ultimate, and he should go no further, and neither should the songâ. The end-lines of P. 12 can be juxtaposed to those of other odes which end with gnÅmai warning about the variability of fate, such as O. 7.94â95 (cf. O. 5.23â24, P. 7.20â22, I. 3/4.17â18).
The final section of our ode includes a series of three gnÅmai, which, according to Boeke (2007:57) are structured in an opposite way to the myth (cf. âin the myth the movement is from hardship to the pleasures of music, but in the gnÅmai the movement is in the opposite direction. Happiness is hard won, and life is uncertainâ). More precisely, closing verses consist of two main clauses (28â29, 29â32) intercalated by a third gnÅmÄ at 30, and expanded by a relative sentence at 31â32. The entire section is characterized by the use of a âchainâ of enjambments (
The interpretation of the second gnÅmÄ is debated. It begins at 29, but it is somehow suspended, being interrupted by the third gnÅmÄ, which is formulated in parenthetic form at 30. The way we understand 29â32 is conditioned by the interpretation of
The continuation of the previous gnÅmÄ at 30 starts with an adversative conjunction
28â29Â Â
29â30Â Â
The encl.3.sg.pron.
In Pindarâs victory odes, derivatives of the Gk. root
30Â Â
30â31Â Â
While, here, the hypothesis of a personified âTimeâ may suit the context, Riaño Rufilanchasâ proposal of a disjunction
32Â Â
Cf.
Cf. the type âfond of jeeringâ (Od. 22.287+, cf. adj.
Both
A kenning (pl. kennings or kenningar) is âa bipartite figure of two nouns in a non-copulative, typically genitival grammatical relation (A of B) or in composition (B-A/A-B) which together make reference to, âsignifyâ a third notion Câ (Watkins 1995:44). According to Mittner 1954:15, we can distinguish a âsubstitution kenningâ, which replaces one term in the poetic discourse, and a âvariation kenningâ, which is juxtaposed to the term it refers to, as iteration, apposition, epithet etc. For a study and a repertoire of kennings in Greek literature cf. Wærn 1951.
A type [immortal + mortal man] and [immortal god + mortal man] is attested in Il. 14.199
In further Pindaric passages [god] and [man] occur at close distance, but in a different syntactic relation (i.e. non-copulative), cf. O. 1.64â66, O. 11.10, P. 3.81, N. 6.1, N. 10.54.
In principle, Pi. P. 4.13
ON goð öll ok gumar matches Hes. Th. 372â373
Cf. also Ba. 19.5â8
Further artistic representations are: an Etruscan bronze statuette dated to the 1st half of the 4th c. BCE (Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, inv. nr. 1929.22); a Roman coin from Argos (2ndâ3rd c. BCE, probably portraying a statue from the herÅon of Perseus in Argos, cf. Imhoof-BlumerâGardner 1887:35).
The date of Corinnaâs production is debated: Lobel 1930, West 1970, 1990, Clayman 1993 defend a 3rd c. date; on the contrary, Coppola 1931 and Davies 1988 support the Archaic date suggested by ancient sources. Spinedi 2023 suggests that the mythological traditions mentioned by Corinna fit best within a programmatic agenda of the Late Archaic-Early Classical Age Boeotia. Given the uncertainty that surrounds this matter, Corinnaâs fragment cannot be invoked alone as an authority for the existence of a tradition about âAthena discoverer of the aulosâ attested in Boeotia during the Archaic Age. Nevertheless, it reflects the existence of a difference between the Athenian and the Boeotian traditions on Athena and the aulos.
(
#
Cf. also Pi. P. 9.77â78
Other etymologies for the
For IE parallels to this passage cf. Massetti forthc./b.
On the attestations and semantics of ânectarâ and âambrosiaâ in Archaic Greek texts cf. Roscher 1883, Kretschmer 1949, Verdenius 1949, UrÃa Varela 1992, Manco 2012. Rahmani 2008 compares the usage of nectar and ambrosia with that of therapeutic substances in Anatolian rituals. On the etymology of the terms cf. Thieme 1952, 1965, Lazzeroni 1988, Watkins 1995:391.
Cf. JamisonâBrereton 2014:498, who provide a different interpretation of the passage.
This fragment includes a reference to a violence against Danae, but the identity of Danaeâs rapist is debated. Since
This aspect of
V.l.
The provided date is connected with information concerning of Telephanes of Megara, cf.
Cf. also