For this work I have adopted a double system of transcription. On the one hand, when I quote terms from classical Arabic (fuṣḥa) or from Moroccan dialectal Arabic (dārīja), I have transcribed them in italics, using the transliteration system suggested by Brill. On the other hand, in order to simplify reading, I have transcribed personal names and surnames and place names following the usual conventions or preserving transcriptions similar to those found in documentation and sources.
Note on Transcription
in Remembering the TatasSearch for other papers by Josep Lluís Mateo Dieste in
Current site
Google Scholar
PubMed