Notes on Contributors
Andrea Bachner is Professor of Comparative Literature at Cornell University. Her research explores comparative intersections between Sinophone, Latin American, and European cultural productions. She is the author of Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Cultures (2014) and The Mark of Theory: Inscriptive Figures, Poststructuralist Prehistories (2017).
Andrea Cabajsky is Professor of Comparative Literature and English at the Université de Moncton. She has written widely on French Canadian literature, and is co-editor of National Plots: Historical Fiction and Changing Ideas of Canada (2010), and of a special issue of the Journal of Canadian Studies, “Worlding French-Canadian Literature” (2019).
David Damrosch is Ernest Bernbaum Professor of Comparative Literature at Harvard University and director of Harvard’s Institute for World Literature. His books include What Is World Literature? (2003), The Buried Book: The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh (2007), Comparing the Literatures: Literary Studies in a Global Age (2020), and Around the World in 80 Books (2021).
Matylda Figlerowicz is a Junior Fellow at the Harvard Society of Fellows, and is the author of La memoria en construcción (2015). Working on writing in Basque, Catalan, Galician, Mayan, Nahuatl, Quechua, and Spanish, she studies the aesthetics and politics of multilingual literatures and proposes to understand multilingualism as a mode of critique.
Oliver Friggieri (1947–2020) was a Maltese poet, novelist, philosopher, and literary critic. He was an advocate for writing in Maltese and a pioneer of literary criticism in Maltese while teaching at the University of Malta. His many books include L-Istramb (1980; The Misfit, 2015), t-Tfal Jiġu bil-Vapuri (2000; Children Come by Ship, 2013), and L-Istorja tal-Poeżija Maltija (History of Maltese poetry, 2001).
Bergur Rønne Moberg is Associate Professor of Nordic Studies and Linguistics at University of Copenhagen. He has published widely on Scandinavian, Faroese, and Icelandic literature and culture, including the book Resten i Vesten: Verdenslitteratur i modernismens margin (2014, The Rest in the West: World Literature in the Margin of Literature), forthcoming in German in 2023.
Matthew Nelson works at the intersection of translation, memory, and decoloniality. He received his PhD from the University of Illinois at Urbana Champaign in 2018 and has since taught at the University of Wisconsin and Bradley University.
Rashi Rohatgi is Associate Professor of English at Nord University, where she coordinates the Experience English international program. Her research interest is world literature, with a particular focus on translation, comparative pedagogy, and literatures of the Indian Ocean region.
Elisa Segnini is a Lecturer in Italian at the University of Glasgow, working on translation studies and comparative literature. She is the author of Masks, Genius and Madness: Masks and Mask-making in the Fin-de-siècle Imagination (2021), and, with Michael Subialka, is co-editing D’Annunzio and World Literature: Multilingualism, Translation, Reception (EUP).
Bhavya Tiwari is an Assistant Professor in the Department of Modern and Classical Languages at the University of Houston. She is the author of Beyond English: World Literature and India (2021) and co-editor of World Literature and Postcolonial Studies (2022). Her current book project examines the connections between literature and technology in world literature frameworks.
Veronika Tuckerová earned her PhD in German and Comparative Literature at Columbia University, and now teaches in Harvard University’s Slavic Department. Her articles have appeared in New German Critique, Journal of World Literature, brücken, and elsewhere. She has recently completed a book on the Czechoslovak reception of Kafka from the 1920s to 1989.