The essays by Federica Favino and Irene Fosi were translated by Irina Oryshkevich, and Eraldo Bellini’s essay by Irina Oryshkevich and Maarten Delbeke. All other translations are by the authors, but have been checked for consistency.
Words like ingegno, concetto, or fantasia, as crucial to seventeenth-century discourse as they are lacking in a univocal English equivalent, have been retained in the text together with the author’s preferred translation.