Bei der vorliegenden Untersuchung handelt es sich um eine interpretative Studie der Texte, die Karl Marx 1844 verfasste und die als ‹Ökonomisch-Philosophische Manuskripte› und ‹Pariser Hefte› bekannt sind.
Ihr Hauptziel ist es zu zeigen, wie die systematischen Komponenten dieser Texte miteinander verbunden sind, und zwar unter der These, dass sie in Bezug auf das, was Marx wirkliche Aneignung nannte, an philosophischem Inhalt und Wert gewinnen. Solche systematischen Komponenten sind die Phänomene, die er unter der Tätigkeit der Arbeit subsumierte und als «Entäusserung», «Entfremdung» und «Aneignung» bezeichnete.
Bei der Verwirklichung dieses Ziels sind auch andere Begriffe von Bedeutung und werden behandelt, wie z. B. Vergegenständlichung, Verwirklichung, Gattungswesen und Anerkennung.
Das Ergebnis dieser Untersuchung besteht darin, das ursprüngliche und primäre Modell zu enthüllen, auf dem Marx seinen Vorschlag zur positiven Überwindung der Entfremdung aufbaute. Entfremdung, die Marx 1844 vor allem im Zusammenhang mit dem Privateigentum aufzeigte.
Diese Untersuchung zeichnet sich durch den Respekt vor der ursprünglichen Struktur der Marx’schen Texte und die philologische Sensibilität ihnen gegenüber aus. Erstens, weil sie die Texte in der Reihenfolge behandelt, in der sie von Marx verfasst wurden, d.h. nach den Originalblättern. Zweitens, weil versucht wird, die Kohärenz im Ausdruck seiner Gedanken durch die von ihm verwendeten spezifischen Begriffe zu wahren.
Folglich werden die Texte in dieser Untersuchung in der Reihenfolge verwendet, in der Marx sie ursprünglich geschrieben hat, und nicht in der Reihenfolge seiner posthumen Ausgaben. Die verwendeten Zitate werden direkt auf Deutsch wiedergegeben und die entsprechenden englischen Übersetzungen angegeben.
Letzteres ist wichtig, um die Konsistenz der Marx-Interpretation in dieser Arbeit zu gewährleisten, da viele der vorgebrachten Argumente von der unveränderten Übersetzung zentraler Konzepte oder Ideen abhängen, die Marx entwickelt hat und die in den angelsächsischen oder hispanischen Ausgaben der untersuchten Texte nicht leicht zu finden sind. Daher werden in den angebotenen Dissertationen zur Verdeutlichung vieler Begriffe und Ideen die entsprechenden deutschen Wörter, die Marx verwendet hat, immer wieder in Klammern angegeben.
Insgesamt, aber vor allem aus den oben genannten Gründen, ist diese Untersuchung von außerordentlichem Wert für diejenigen, die an einem akademischen Verständnis des Marxschen Denkens interessiert sind und deren Muttersprache nicht Deutsch ist.