Abstract
This is a critical bibliographical survey of academic studies published in 2024 in the area of Irish Studies.
1 Literature
Nina Cnockaert-Guillou, âAn Edition and Translation of âFinn and Mac Lescâ including âFuitt co Bráthâ and âTánicsamââ¯â, Celtica, 36 (2024), 116â157, offers a translation and introduction to two nature poems within the prosimetric anecdote âFinn and Mac Lescâ. The introduction discusses the textual clusters in which âFinn and Mac Lescâ survives, manuscript layout, and textual transmission. The metre of the poems is reconsidered; Cnockaert-Guillou argues that âTánic samâ fits a syllabic metre rather than a stressed metre. The analysis is followed by the authorâs translation of the poems, primarily following the Rawlinson B 502 witness and incorporating elements from the two other manuscript witnesses.
Charlene Eska, âRe-examining the Early Irish Marriage Lawsâ, North American Journal of Celtic Studies, 8:1 (Spring 2024), 49â70, further refines Liam Breatnachâs work on the cétmuinter and other classificatory words for women. The article considers early Irish marriage law and its context, particularly with regard to polygyny.
Elva Johnston, âPatterns of Commemoration in Medieval Irish Martyrologiesâ, Peritia, 35 (2024), 51â73, offers an examination of three Irish martyrologies: the circa ninth-century Martyrology of Tallagh, and two texts that use this as a source: Félire Ãengusso and the Martyrology of Gorman. Her comparative work furthers our understanding of topics such as gender, geographical trends, and mapping saintsâ cults and ecclesiastical settlements over time.
Roisin McLaughlin, âFurther Observations on Readerâs Aids in Irish Manuscriptsâ, Ãriu, 74 (2024), 113â125, is a palaeographic guide. It builds on the authorâs 2021 article, âText Run-Over Imagery and Readerâs Aids in Irish Manuscriptsâ, Ãriu, 71, 69â115. McLaughlin describes the categories and functions of these symbols, which could be used to clarify the textual layout, draw attention to significant textual or codicological issues, and perhaps to distinguish the contributions of a particular scribe.
In a continuing series on Irish parallels to the Old Norse myth of the death of Baldr, Kim McCone, âThe Deaths of Baldr and Fergus mac Roigâ, Zeitschrift für Celtische Philologie, 71 (2024), 179â186, identifies a close parallel in the Ulster hero Fergusâ brief death-tale Aided Fergusa mac Roig, in which Fergus is killed by his foster-brother Lugaid, who, like Baldrâs brother Hǫðr, is blind, and who commits the murder with a spear throw. This discussion re-enlivens past discussions of the possibility that Celtic traditions may have been a source for the Baldr stories Old English and Old Norse.
Marie-Luise Theuerkauf, ââ¯âFlame of Iâ and âCrown of Albaâ: The Role of Colum Cille in the Dindsenchasâ, Cambridge Medieval Celtic Studies, 87 (Summer 2024), 41â58, considers the role of the saint Colum Cille on dindsenchasâ place-lore literature, which creates âan ingenious blend of secular and ecclesiastical motifsâ that position the saint as ârepresenting Gaelic civilisation (even including some of the Gaelicized Norse) on both sides of the Irish seaâ (57).
2 Language
Sharon Arbuthnot, âMedieval Irish Supernatural Beingsâ, Zeitschrift für Celtische Philologie, 71 (2024), 155â178, examines the semantic ranges of the words andregoin, glynnon, and gudemain, especially in texts that are difficult to construe, challenging early misconstruals that later scholarship has continued to build upon. She examines andregoin in Serglige Con Culainn, in which it may survive as a corruption of the collocation ainder trogain, âraven womanâ, perhaps indicating that an earlier version of this text had to do with Cú Chulainnâs encountering two otherworld women who, like the MorrÃgan and Badb, could transform themselves into black birds. Arbuthnot examines glynnon in two early glossary texts, OâMulconryâs Glossary and the Irsan Glossary, positing that it represents the early Welsh gynnon or gynhon, a plural form of the Modern Welsh gynt, âtribe, people, nationâ, suggesting that early Irish glossators were engaging in word-play with Brittonic. Finally, she examines the rare word gudemain, perhaps derived from gú, âfalseâ + demain, âdemonsâ, in Sanas Cormaic, locating it within a nexus of vocabulary related to demons, morrÃgna, and black birds.
In Sabine Asmus and Mark à Fionnáin, âThe Early Concept of the Celtic Colour Term glas in Welsh and Irish and its Later Semantic Diversificationâ, Journal of Celtic Linguistics, 25 (2024), 1â36, the authors present a diachronic examination of the range of colour shades covered by the word glas, followed by synchronic examinations of its semantic ranges in Welsh and Irish, challenging pre-existing assumptions that it expresses the cross-linguistically rare grue concept.
Art J. Hughes, âSaltair na Rann as Both an Old and New Testament of the Gaelic Verbâ, Ãtudes Celtiques, 50 (2024), 127â180, examines the pronounced degrees of fluctuation in the verbal morphology of the Saltair na Rann and highlights the evident pivotal position enjoyed by this text as one whose linguist makeup is very much caught between two epochs of language: (1) the late Old Irish (the era of the compound verb plus infixed pronouns and infixed perfective particles ro, con, and ad), on the one hand, as opposed to (2) the Modern era of the remodelled neo-simple verb in place of the OIr. regular compound verb and the freestanding independent perfectiec particle ro (> later do) in place of infixed ro, con, and ad. This article proposes especially that the rapid emergence of the post-OIr. modern vernacular was often disguised and/or disdained in the literary tradition of the Middle Irish period, though the remodelled, neo-simple verbs were given the âgreen lightâ very early on in literary Middle Irish, from the SR onwards, while the independent object pronoun does not seem to make a literary breakthrough until later on in Middle Irish.
Art J. Hughes, âScottish Gaelic bithidh, Manx bee, Irish bÃon: A Synchronic and Diachronic Anatomy of the 3rd Sing. Consuetudinal Present/Future Tense in pan-Gaelicâ, Studia Hibernica, 50 (2024), 143â160, includes appendices which provide a synchronic distribution of bÃonn, âis wont to beâ for most dialects in Ireland, bithidh, âwill beâ in Scotland, and bee/vees in Manx, and seeks to provide a diachronic analysis of the evidence provided for these verbal forms by two of the most significantly detailed comparative monuments to Gaelic linguistic heritage: (1) Heinrich Wagner, Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects, 4 vols (Dublin, 1959â1969); (2) Cathair à Dochartaigh, Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, 5 vols (Dublin, 1994â1997).
Damian McManus, âThe Genius of the Classical Irish Grammarian: The Case of the Unique Finite Verbal Form beith, âMay Beâ, and the History of the Conjunction cÃa âThough, If, Thatâ from Old to Early Modern Irishâ, Ãriu, 74 (2024), 127â148, shows that the finite verbal form beith is unique in Early and Early Modern Irish. It is the only stressed monosyllabic verbal form with 3rd sing. absolute present-tense ending âith/-id in the language. Even after hiatus forms underwent contraction in late Old Irish and the monosyllabic distinction was lost, beith remained unique in having a short main vowel. From these stem an array of other sources of uniqueness that McManus explores. He also argues that the history of the conjunction cÃa, âalthoughâ, from Old to Modern Irish, has been misunderstood, and that a correct understanding of it is at the core of statements in the grammatical and syntactical texts.
DublaÃdi Dindshenchais: Studies on the Medieval Irish Place-Name Tradition, ed. by Marie-Luise Theuerkauf (Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2024), is an invaluable resource for the dindsenchas tradition. It offers new insights into this super-genre of texts, with a wide range of approaches, including Kay Muhrâs work on onomastics, John Careyâs exploration of memory, Kevin Murrayâs examination of poetry, Ranke de Vriesâ analysis of medical material, and Matthias Egelerâs cross-cultural literary reception study.
Marie-Luise Theuerkauf, âThe Irish Jerusalem: Etymological Politics and the Study of Greek in Medieval Irelandâ, Celtica, 36 (2024), 70â86, examines the etymology of the placename Tara, Irish Temair, in the Old Irish glossary Sanas Cormaic and in the dindsenchas tradition. It focuses on the derivation of Temair from a purported Greek verb teomoro and it is proposed that this etymology may have drawn on the Harleian Graeco-Latin (Cyrillus) glossary and could ultimately have been inspired by the Etymologiae of Isidore of Seville. It further addresses the idea that Cormac mac Cuilennáin, king and bishop of Cashel, was the author of Sanas Cormaic, and proposes that medieval etymology, as a branch of Irish learning drawing on Graeco-Roman learned tradition, might reveal contemporary political concerns coded into the origins of words.
