Abstract
In this paper, I trace the impact of insubordination and semi-insubordination on the history of Greek, focusing on its impact on the modal system used to express speech acts. Starting from the cross-linguistic connections of insubordinate and semi-insubordinate
1 Insubordination and independent (ἵ )να clauses in the history of Greek
One of the more complex linguistic questions which the Modern Greek language poses is how to account for its polyfunctional use of
(1)
Αν θα πας στην Ελλάδα να προσπαθήσεις να τον δεις (Spyropoulos et al. 2012: 287)‘If you go to Greece you should try to see him’
However, most research on Greek has focused only on the former, the use of
I would like to argue here that the use of
Therefore, I assess the morphosyntactic, pragmatic, and diachronic variation of these independent uses of (
Before embarking on the analysis, let us further introduce the concept of insubordination and point out some important parallels from other languages with the insubordinate use of
(2) A: ¿Qué opinas tú de los niños?
‘What do you think of children?’
B: Que son unos cielos. Para poco rato, vamos.
‘That they are darlings. For a short while, of course.’ (Sansiñena, De Smet & Cornillie 2015: 8)
(3) Ana, que va a llover. Mira el mal día que hace.
‘Ana, [que] it’s going to rain. Look what an awful day it is.’ (Sansiñena, De Smet & Cornillie 2015: 14)
In fact, the polyfunctionality of Spanish que provides solid cross-linguistic comparability for the functional richness of
(4) ¡Que sean felices!
‘May you be happy.’ [literally: ‘That you are happy.’]
Que te calles! (Spanish: Sansiñena, De Smet and Cornillie 2015: 13–14)
‘(I insist that you) shut up!’ (literally: ‘That you shut up!’)
(5)
νά ’σαι καλά (Mackridge 1987: 284)‘Bless you!’
(6)
να φύγεις αύριο ,όχι σήμερα (Mackridge 1987: 283)‘You should leave tomorrow, not today’
(7)
Da
dojdeš!
(Macedonian: Kramer 1986: 32)
that.mod
come.2sg.prs
‘Come!’
An example such as (7) from Macedonian seems to have been taken as evidence for the independent use of complementizer-headed structures across Balkan languages by Amman & van der Auwera 2004 (cf. the listing of ‘bare subjunctives’ in the reference work by Tomić 2006), who have pointed out that such complementizer-headed structures express directives and wishes in a wide variety of Balkan languages, Southern Italian dialects, and unrelated languages (e.g. Turkish). Yet, Wiemer (2017, 2019) has counterargued that interpreting such structures as insubordination does not work for the Slavic evidence, for example since independent uses of da were already present in Old Church Slavonic and the origins of its use as a complementizer are debated. Suffice it to say, these issues lie beyond the scope of the current study, even though there seem to be some striking parallels with Greek.
This paper is structured as follows: in section 2, I discuss the syntactic status of
2 Subordinate ἵνα in Classical Greek
In Classical Greek,
(8) “
χαῖρε ,ξεῖν᾿ ,ἵνα καί ποτ᾿ ἐὼν ἐν πατρίδι γαίῃ
μνήσῃ ἐμεῦ ,ὅτι μοι πρώτῃ ζωάγρι᾿ ὀφέλλεις .” (Hom. Od. 8.461–462)‘May you fare well, stranger, so that even once you are in your own native land you may be remember me, because to me first you owe the price of your life.’7
Similarly, Moorhouse argued that the emotional address of Oedipus by the chorus in (10) also presents an insubordinate usage, but the
(9)
φροῦδος δ ’,ἵν ’εἰδῆις πάντα τἀπ ’ἐμοῦ ,γέρον ,
παιδὸς προθύσων ξένια καὶ γενέθλια
σκηνὰς ἐς ἱερὰς τῆσδε λαθραίως πόσις ,
κοινὴν ξυνάψων δαῖτα παιδὶ τῶι νέωι . (E. Ion 804–807)‘Just so you know all I know, old man, about this woman’s husband, he has gone off without telling her to the sacred tent to make a sacrifice in honor of their friendship and his birth.’
Such illocutionary usages of subordinate clauses have been studied in-depth for Classical Greek conditionals (Wakker 1994: 236–256). Note also how such illocutionary conditionals may be an alternative formulation of this illocutionary just so you know-clause, e.g. If you’re thirsty/Just so you know, there is beer in the fridge. I would argue that the
(10)
ἀλλ ’οὐ μὰν ἔν γ ’ἐμοὶ //προσθήσεις τάσδ ’ἀράς .περᾷς γάρ ,
περᾷς · ἀλλ ’ἵνα τῷδ ’ἐν ἀ - //φθέγκτῳ μὴ προπέσῃς νάπει
ποιάεντι ,κάθυδρος οὗ . //κρατὴρ μειλιχίων ποτῶν
ῥεύματι συντρέχει , //τῶν ,ξένε πάμμορ ’—εὖ φύλαξαι —
μετάσταθ ’,ἀπόβαθι .πολ - //λὰ κέλευθος ἐρατύοι · (Soph. OC. 154–164)‘But you shall not bring down these curses upon me! For you go too far, too far! But so that you do not burst into this grassy glade, where no word must be spoken, where the bowl of water runs together with the stream of liquid honey … from there, hapless stranger—take care!—stand away, depart! Let a great distance separate you!’
Finally, I point out that
(11) Trygaeus
τιή ;Slave
ἵνα μὴ γένηται Θεογένους ὑηνία . (Ar. Pax 927–928)Tryageus ‘Why not?’
Slave ‘So we don’t turn piggish like Theogenes!’
To sum up,
3 Between subordinate and insubordinate ἵνα in Post-Classical Greek
As summarized in la Roi (2021, 27–30),
-
existing diachronic descriptions focus on independent directive uses of
ὅπως instead (e.g. la Roi 2021; forthc. a): Kalén’s discussion of ‘independent’ uses ofἵνα andὅπως clauses (Kalén 1941: 98–137) is almost completely limited to the latter one; -
Kalén’s and accounts based on Kalén (e.g. Labiano Ilundain 2008: 56–58) take a rather liberal approach to “independent” use which does not directly correspond to insubordinate clauses, as I illustrate below;
-
The diachronic accounts given differ from insubordination accounts: Kalén for example hypothesizes that independent uses are developed through analogy with imperatives, which is why he mainly collects “independent” directive uses in groups where there is actually still another directive (see Kalén 1941: 107–108 for the grouping and 127 for this imperatival hypothesis).
To improve upon available descriptions, I synthesize the patterns from the papyri with those mentioned for literary texts. To do so, I checked for insubordinate uses of
In Early Post-Classical Greek, we find insubordinate usages of
(12)
ὑπόμνημα Ζήνωνι .ἵνα λαλήσηις //Εὐνόμωι μετὰ Ἴστρου ,καθάπερ σοι
Κρίτων ἐνετείλατο ,περὶ Θή̣ρων̣ος //τοῦ ἐν τῶι Βουσιρίτηι σιτολογοῦντος
τοπαρχίαν Θελβωντίτηι ,ἵνα κομί - //σηται τὴν τοπαρχίαν καὶ ἐπὶ τῶν
αὐτῶν ἦι . (PSI 4.412.1–7, mid III BCE, private letter)‘Note to Zenon. Talk to Eunoos with Istrus, as Kriton commanded you, about Theron, the grain collector in the Bousiritis region for the toparchy in Thelbontis, so that he may get the toparchy and it may be under their control.’
(13)
ὑπόμνημα Ζήνωνι //Πέτακος ⟦ς ⟧(=Πέτακοσς prev. ed.)ὁ αὐλητής .
πρὸ τοῦ σε ἀποδημῆ - //σαι ,ἵνα μέ (=μή )με καταλί -
πης (=καταλί |πη ⟨ι ⟩ς )ἐν τῶι δεσμω - //τηρίωι · οὐ γὰρ ἔχω
τὰ ἀναγκαῖα · (PSI 4.416.1–7, mid III BCE, private letter)‘Note to Zenon from Petakos, the flutist. Before you depart, don’t leave me behind in prison. For I do not have the necessary things.’
Moreover, I would like to point out that the insubordinate directive usage can be shown to be conventionalized in other ways too: as shown by (14), it spreads outside directives in the second person to the first person and
(14)
Ζήνωνι χαίρειν Πετεερμῶτις γ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣π ]αρὰ σοῦ ἐκ τοῦ Σαραπιείου .τ [ὸ ἐν -]
τεῦθεν ἐνέτυχόν σοι περὶ τοῦ ἱεροῦ [τοῦ γενη ]σ̣ο̣μένου τοῦ Ἀρσινόης ἵνα ὧδε γιν̣ [οίμην ].
εἰ οὖν σοι δοκεῖ ,ἵνα ὑπάρχω καὶ ὧδε πα̣ [ρὰ σοί (p.lond.7.2046.1–3, mid III BCE, business letter)‘Petereum greets Zenon, […] of you at the Sarapieion. Therefore I came to you regarding the temple that is going to be built for Arsinoe, so that it may happen this way. If it seems good to you, I should also be here with you.’
This is not an isolated example; compare P. Lond. 7.2055.3. Moreover, the insubordinate use of
(15) -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
v
(
ἔτους )λγ ,Τῦβι ϛ .Ἀγησίλαος Ζήν [ωνι ].
ἵνα παραγένη - //ται . (p.cair.zen.5.59824, 8–10, 252 BCE, private letter)‘Year 33, Tybi 6. Agesilaos to Zenon. Let him come.’
Other examples with a third person subjunctive include UPZ 2 225, 22, 131 BCE, and with a second person subjunctive P. Wash. Univ. 2 106, 4, 18 BCE.
In Middle Post-Classical Greek, we find several further innovations: (i) a spread from directive to wish usage, (ii) negative directive specialization (
(16)
μὴ ἀμελήσῃς τῆς μεταφορᾶς //τοῦ ἀχύρου τῆς Θώλθεως .ἄρτι δὲ
μισθὸν μὴ δίδου κτῆσι χάριν κόπρου //ἄχρι τῆς ἀναβάσεως .ἵνα μὴ μισθὸν
διδῷς . (P.Oxy. XLI 2985 (II–III CE), 9–13)‘Don’t neglect the transport of Tholthis’ chaff. Don’t pay the wage just now for the sake of manure for the cattle until the ascent [of the river, i.e the inundation]. I wish that you would not pay the wage.’
Note that this usage does not replace the directive uses, for which see for example P. Ryl. Gr. 2 230.9, 40 CE, or P. Merton 1 22.3, 59 CE. In fact, such directive uses are not just found in letters on papyri but also on ostraca, as shown by example 17:
(17)
Πίσων Ζήνωνι καὶ Ὡρίωνι τοῖ \ς /ἀδελ - //φοῖς πολλὰ χαίρειν .προσδέχομαι
ὑμᾶς ἐν ταῖς κα [λ ]άνδαις .ἵνα οὖν̣ //πέμψῃ ⟨ς ⟩μοι μίκκ̣ον χαρτάριον
καὶ στημόνιν . (O.Claud.2.239. 1–5, middle II CE)‘Pison sends many greetings to his brothers Zenon and Orion. I welcome you in the Calendae. Send me a bit of paper and an inkpot.’
Second, I have observed (2021: 27–28) that we find a specialization of this directive insubordinate use to negative directives, with the morphosyntactic innovation that the negation, which has scope over the whole directive, precedes the insubordinate marker.
(18)
οὐκ οἶδα //τί μ [ε ὁ ]πάτρων ποιήσει ,
πολλοὺς δανειστὰς ἔχο - //μεν .μὴ ἵνα ἀναστατώ -
σῃς ἡμᾶς ,ἐρώτα αὐτὸ \ν / //καθ ’ἡμέραν · τάχα δύνα -
ταί σε ἐλεῆσαι · (BGU IV 1079 (I CE), ll. 17–23)‘I don’t know what the patron will do for me; we have many money-lenders. Don’t unsettle us; ask him every day. He may soon pity you.’
Another example of this construction is PSI 14.1404.14, 42 CE, although the construction is not that productive with only some examples being recorded.10
Third and finally, these insubordinate constructions start surfacing in literary texts, though caution is of course needed not to project usage from the papyri or later stages of Greek onto those texts. A good illustration can be offered by reviewing the evidence for insubordinate usage in the New Testament, evidence which I believe to be much less convincing than has been supposed. The grammars and secondary literature have suggested that we “often” find “imperatival” independent usages of
(19)
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου · ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος ,Ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου . (NT Ev. Mat. 2.15)‘He stayed there until the death of Herod so that what the Lord had said through the prophet would be fulfilled: “Out of Egypt I called my son” ’ (NIV with revisions by author)
‘He stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: “Out of Egypt I called my son” ’ (NIV)
Similarly, we find examples of alleged “independent”
(20)
τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός ;ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον ,εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ . (NT 1 Ep.Cor. 9.18)‘What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make full use of my rights as a preacher of the gospel.’
Only some examples can be interpreted as properly insubordinate. This becomes clearest in (21) where the insubordinate directive in the third person is paratactically connected (with
(21)
τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν ,ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν .πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ ’ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν ,ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα . (NT Ep.Eph. 5.32–33)‘This is a profound mystery—but I am talking about Christ and the church. However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.’
Still, insubordinate uses can also be found in contemporary literary texts from the middle Post-Classical Greek period, as illustrated by the following example from Epictetus. Note how the insubordinate usage can now also occur on its own in reported conversational contexts, where the directive interpretation is signposted with imperative particles (see la Roi 2021: 33–34 for parallel instances of insubordinate
(22)
τί οὖν ;ἔδει εἰσερχόμενον εἰς τὸ θέατρον τοῦτο εἰπεῖν “ἄγε ἵνα Σώφρων στεφανωθῇ ;”ἀλλ᾿ ἐκεῖνο “ἄγε ἵνα τηρήσω τὴν ἐμαυτοῦ προαίρεσιν ἐπὶ ταύτης τῆς ὕλης κατὰ φύσιν ἔχουσαν .” (Epict. 3.4.9)‘What then? Ought you upon entering the theatre to say, “Come, let’s see that Sophron gets the crown?” and not rather, “Come, let me in this subject-matter maintain my moral purpose in accord with nature”?’
In Late Post-classical Greek, we find the continued use of insubordinate
(23)
πέμπετέ μοι αὐτά .Ἵνα δὲ γινώσκῃς ,Πάτερ ,ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας ,ἐξέρχομαι ἐκ τοῦ κόσμου τούτου . (Mosch. Prat.Spi.42.2896.41–42)‘Send them to me. You should know, Father, that after two days, I am departing from this world.’
(24)
εἰ θέλετέ με βασιλεύειν ὑμῶν ,ἵνα πάντες χριστιανοί ἐστε . (Mal. Chron. 13.27.2)‘If you want me to be your king, you should all be Christians.’
It should be noted that (24) carries a morphosyntactic innovation which partially foreshadows some later uses with the indicative: the use of the present indicative instead of the subjunctive.
Summarizing, Post-Classical Greek is the origin period of the insubordinate usage of
4 Insubordinate and semi-insubordinate να in Medieval Greek
In Medieval Greek (VII–XV CE), we find
(25)
στραφεὶς δὲ Μαυΐας λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ · “τί ζητεῖς ;”ὁ δὲ λέγει · “ἵνα δώσῃς βοήθειαν κατὰ τοῦ ἀντάρτου .” (Theoph. Conf. Chron. 349.10–11)‘Turning around Mavias says to Andrew: what are you looking for? He answers: to provide help against the rebel.’
Furthermore, as in the Post-Classical Greek period, insubordinate (
(26)
καὶ τῷ μὲν βασιλεῖ ὑπέσχετο ,τῇ δὲ Πουλχερίᾳ ἔγραψε παρακαλῶν αὐτὴν μὴ δεχθῆναι εἰς πρόσωπον αὐτῆς , “ἵνα μὴ ἀναγκασθῶ ,”φησίν , “τῶν λυπούντων σε πρᾶξαί τι .” (Theoph. Conf. Chron. 99.10–12)‘He promised the king, but wrote to Pulcheria, requesting her not to receive him in her presence, saying, “do not let me be compelled to take action against those who are causing you distress” ’
(27)
Μαθὸν μηδ ’ἄρτι βιάζεσαι ,ἐλθὲ καὶ νὰ καθίσῃς (Ptoch. 3.242)‘Learn to also not rush now; come and sit’
Note that in (27) the insubordinate directive is paratactically connected to an imperative, thus offering the speaker a way to express a second directive differently.
There are also extensions in the insubordinate expression of wishes. We for example start to find first person subjunctives, so that speakers can express wishes aimed at themselves, as in (28) below.13
(28)
νὰ μηδὲ τῆς μητέρας μου εὐχὴν κληρονομήσω (Dig. Akr. E 902)‘And may I never inherit my mother’s blessing’
Note, however, that there are alternative modal strategies for making very similar speech acts, such as the fossilized
(29)
ἄμποτε νὰ παρακληθῇ καὶ νὰ μᾶς ἐπακούση · (Dig. Akr. E 1353)‘If only that she will be persuaded and listen to us.’
(30)
ἄμποτε τὸ μᾶς ἔταξαν νὰ τὸ φυλάξωσι τελείως (Horrocks 2019: 1991, Lambros 1930: 285.20)‘If only they ordered us to guard it fully.’
Furthermore, insubordinate
(31)
νὰ λέουν ὁκάποιος φτωχὸς […]ἐνίκησεν τοῦ βασιλέως τὸν ἀδελφὸν (Chron. Mor. H 5008–9, Horrocks 2019: 1881)‘To have people say that some pauper defeated the king’s brother!’
Similarly, the insubordinate use of
(32)
ὑπάγετε ,ἀναμείνατε μόνον κἂν τρεῖς ἡμέρας ,καὶ τότε δεῦτε πρὸς ἐμὲ καὶ ὀκάτι νὰ σᾶς εἴπω (Spaneas 441–442)‘Go, wait just three days, and then come to me, and I will tell you something I have to say’
A similar explanation applies to the following innovative uses of
(33)
Καταβλαττὰς ἂν ἔμαθον καὶ σηκωτὴς ἂν ἤμουν ,
ὡς σηκωτὴς νὰ ἐδούλευα τὴν ἅπασαν ἡμέραν ,καὶ τὸ βραδὺ νὰ μὲ ἔδιδον μεγάλην κομματούραν
καὶ τὸ ἄσπρον τὸ ἐμποτόπουλον γεμάτον τὸ κρασίν μου
καὶ μονοκύθρου μερτικὸν ἐκ τὰ λαπαριμαῖα ,
καὶ γὰρ ἐπὶ τὸ σχόλασμαν νὰ ἐπίανα τὴν λαπάραν ,
καὶ νὰ τὴν ἔκρουα κοπετόν ,ὡς καὶ τὸ δίκαιον ἔχει . (Ptoch. 3.181–187)‘If I had learned weaving, I would have been a porter, to toil all day, and in the evening to be given a large portion and the white loaf soaked in my wine and a small portion of cheese from the wicker basket, for even during leisure to grab the loaf, and to strike it, as is just.’
(34)
εἰ τοῦ πατρός μου ἤκουσας καὶ μετ ’ἐμοῦ ἐστράφης ,
ἄρτι νὰ εἶχον τὰς βάγιας μου καὶ τὴν ἐξόπλισίν μου ,
νὰ ἐγίνωσκε καὶ ὁ σὸς πατὴρ τίνος παιδὶν ἀπῆρες · (Dig. Akr. G. 4.809–811)‘If you had listened to my father and had gone back with me, I would now have my serving girls and my retinue, so that your father could be aware whose child you have taken.’
Note also in particular how these insubordinate constructions have provided the mood system with an alternative strategy to make assertive speech acts with different kinds of epistemic strength. In (35), the combination of
(35)
ἐπεὶ ἔνι γὰρ κι ὁ τόπος σου γυμνὸς ἐκ τὰ φουσσᾶτα ,
νὰ τὸν ἐπάρουν εὔκολα καὶ νὰ τὸν ἔχῃς χάσει (Chron. Mor. H 4236–7)‘Since your land is stripped of its armies, they would take it easily and you would lose it’16
(36)
Μισὶρ Ντζεφρέ ,ἀφέντη τῆς Καρυταίνου ,
μὴ προῦ σὲ σφάξουν ,ἀδελφέ , ’ς ἐμέναν παραδόσου ·
ἀπάνω εἰς τὴν ψυχίτσα μου δόλον οὐ μὴ νὰ ἔχῃς (Chron. Mor. H 4063–4065, Horrocks 2019: 1870)‘Sir Geoffroy, lord of Karytaina, before they kill you, brother, surrender to me; on my dear soul you will find no guile.’
The latter innovation is also revealing in that the use of
Lastly, there are some novel semi-insubordinate patterns which develop in Medieval Greek. These patterns do not present insubordinate usages of formally subordinate clauses, because they still preserve traces of matrix clause material, though serving evaluative functions (cf. Van linden & Van de Velde 2014 for parallel structures from Flemish Dutch, e.g. Misschien/Goed da Kris komt [‘Maybe/Good that Kris is coming’]). In (37) there occurs a semi-insubordinate pattern with an epistemic adverb to make an assertion, a construction which, as noted by Van linden & van der Velde (2014: 247), has clear parallels in other modern Indo-European languages: Swedish (Kanske att … ‘maybe that’), French (Peut-être que … ‘maybe that’) and Spanish (Tal vez que … ‘maybe that’, Por supuesto que … ‘certainly that’).
(37)
ἴσως νὰ ἁπλώσῃ ἐπάνω σου καὶ νὰ σὲ σύρῃ ἐμπρός της (Ptoch. 1.162)‘Perhaps she will come over you and pull you before your nose’
To conclude, a review of the data from Medieval Greek has demonstrated for (
5 Insubordinate and semi-insubordinate να in Modern Greek
As a final step in the investigation of the impact of insubordinate
5.1 Insubordinate and semi-insubordinate να in the secondary literature
As for the grammars, there are notable differences in granularity of the descriptions found of insubordinate uses. To illustrate, I provide an overview of the usages which are distinguished by the different grammars in table 1 below. I use pluses to refer to authors which illustrate the usage but do not specify it (e.g. imperatival for directive
Table 1
Modern Greek grammars on insubordinate
|
Grammars |
Mackridge 1987 |
Hesse 2003 |
Holton et al. 2014 |
|---|---|---|---|
|
Directive |
“commands and exhortations” |
“command” |
“suggestion … request” |
|
Wish |
“wishes and curses” |
“wish or curse” |
“wishes and curses” |
|
Assertive |
– |
+ |
– |
|
Exclamative |
“exclamations” |
“exclamation, indignation, protest” |
– |
|
Interrogative |
“deliberative questions” |
“question: a) deliberative b) wondering” |
+ |
As the table indicates, the most striking finding from this comparison is that the most recent grammar by Holton et al. does not seem to list all the different speech acts for which insubordinate
At the same time, various observations are made in the grammars which cannot be grasped by such a table but provide crucial information about the conventionalized status of (semi-)insubordinate
(1) (3rd person)
ο Γιώργος να έρθει στό τηλέφωνο ‘Let George come to the telephone’ (cf. imperative,
έλα Γιώργο στό τηλέφωνο ‘come to the telephone, George’);
(2) (2nd person)
νά φύγεις αύριο ,όχι σήμερα ‘You should leave tomorrow, not today’ (cf. imperative,
φύγε αύριο …, which is more abrupt);
(3) (1st person)
λύσε με καί νά σου δείξω τό θησαυρό ‘untie me and let me show you [or ‘I’d show you’] the treasure.’
In other words, he demonstrated what may be called the paradigmatic strength of
Second, grammarians are rather brief about the use of insubordinate clauses for interrogative speech acts. For example, Mackridge (1987: 283) only very briefly noted that a use for “deliberative questions” is possible and Hesse (2003: 74–76) distinguished between deliberative questions (“about the duty, necessity, or possibility of an action: ‘must, shall …?’ ”) and wondering questions (“The question is about a fact; the addition of
Third, besides insubordinate patterns, some grammars note important semi-insubordinate patterns too; Mackridge (1987: 289–290) in particular collects patterns which qualify as semi-insubordination, although he interprets them differently as “subjunctive marking”: “
(38)
ίσως να μη βρεθούμε πάλι ‘Maybe we won’t meet up again.’
This semi-insubordinate pattern seems to have a greater productivity than previously assumed, since we find similar patterns with general adjectives such as ‘good’ as in (40), ‘possible’ as in (41), ‘probable’ (
(39)
καλά να πάθεις ‘It served/serves/will serve you right.’ (literally, “well that you.suffer”)
(40)
δυνατόν να μη συμβεί ποτέ ‘It’s possible it will never happen.’
Fourth, it should be noted that semi-insubordinate syntax provides a crucial pattern in Modern Greek for what in linguistic typology have been called avertives (Kuteva et al. 2019). Avertive constructions express the non-realization of a once imminent past situation, such as He nearly fell (Kuteva et al. 2019: 852, 858, 868–869). As detailed by la Roi (2024a), this avertive construction was expressed in Ancient Greek by combining an approximative adverb such as
(41)
πανοῦργος εἶ ,ὦ Μένων ,καὶ ὀλίγου ἐξηπάτησάς με . (Pl. Men. 80b7)‘You are a rogue, Meno, and had almost deceived me’.
Kuteva et al. had hypothesized that languages which grammaticalize a distinction between perfective and imperfective would use the perfective to mark avertives. However, I had shown (2024a) that this generalization is not in line with the evidence from Classical Greek, where imperfectives are also possible, as long as they express telic state of affairs (e.g. Pl. Smp. 198b7–8
(42)
παρά λίγο να πνιγούμε /πνιγόμαστε ‘We nearly drowned.’
Fifth and finally, we should address the use of insubordinate
(43)
Άμα τα ‘κουσε η Μαρία ,να κλαίει ,να φωνάζει ,να τραβάει τα μαλλιά της .‘As soon as Mary heard it, she began to cry and shout and tear her hair.’
Also, when compared with Medieval Greek, the different assertive uses in which
5.2 Expanding the evidence for insubordinate and semi-insubordinate να
Next, I report on which usages can be added to the overviews found in grammars once the corpus evidence from the ElTenTen 2019 corpus and the Hellenic National Corpus are incorporated. First of all, it should be clear that insubordinate
(44)
Να πα να γαμηθείς μαλακισμένο . (HNC Doc_ID: 90269, Sent_ID: 4572302)‘Go fuck yourself, asshole!’
Second, the use of insubordinate
(45)
Είθε να τους περιμένει ένα απολαυστικό τριήμερο από κάθε άποψη . (source: astroforum.gr)‘May they look forward to an enjoyable weekend from every point of view.’
(46)
είθε να έχετε ειρήνη (source: esoterica.gr)‘May you have peace!’
Similarly, a search for insubordinate
(47)
Άμποτε ο Θεός να τους φωτίσει και να ιδούν ! (source:https://proinoslogos.gr/monimes-stiles/ )προσκήνιο -παρασκήνιο /31955-ρησρτηξστρ ‘So may God enlighten them and let them see!’
(48)
Άμποτε και τηλεοπτική ανάλογη εκπομπή ,στην πολυεθνική ,με φυλετική ποικιλία και πολυπολιτισμική κοινωνία μας . (HNC Doc_ID: 17723, Sent_ID: 695346)‘If only there were a corresponding television program, in our multinational, racially diverse, and multicultural society.’
By contrast, the continuity of another wish strategy that known from Medieval Greek does not seem to be as tightly linked to a high register: (i) (49) and (50) come from a website on cats, (ii)
(49)
Μακάρι να ’ναι καλότυχα όλα τα ζωάκια ! (source:http://www.gatospito.com/t9660-topic )‘May all the animals be happy!’
(50)
μακάρι να μπορούσα να την πάρω (source:http://www.gatospito.com/t9128-topic )‘I wish I could take her’
Second, there are assertive uses in Modern Greek that are not clearly documented in the grammars, such as the one shown in (51) below from the Hellenic National Corpus. Here, the insubordinate structure has a performative verb expressing a statement and similar verbs in the first person can be found here in this corpus, e.g.
(51)
Στρέβλωση ,θα μου πείτε .Άντε ,να συμφωνήσω .‘Distortion, you might say. Alright, I agree.’
Third, the semi-insubordinate patterns with adverbs and adjectives are even more widespread in the Sketch Engine corpus,20 as illustrated by the different examples given below:
(52)
Σαφώς να τον προτιμήσετε έναντι άλλων ομοειδών (source:https://www.ask4food.gr/reviewers/17422-tzia )‘Clearly you should prefer it over other similar ones.’
(53)
Αδιανόητο να κατασκευάσουμε έναν δρόμο χωρίς αρχή και τέλος . (source:http://www.ialmopia.gr/2013_12_16_archive.html )‘Unthinkable to build a road without a beginning and an end.’
(54)
Ίσως ,αν ήμουν ελεύθερος ,να μην ήταν και τόσο φευγαλέα . (HNC Doc_ID: 56918, Sent_ID: 2782676)‘Perhaps, if I were free, it wouldn’t have been so fleeting.’
Interestingly, in (54) the semi-insubordinate pattern expresses a counterfactual apodosis,21 something which was possible in Medieval Greek with an insubordinate
Fourth and finally, the ways in which avertives can be constructed in Modern Greek are also more diverse based on the evidence from Sketch Engine. We find alternative adverbs, e.g.
(55)
Σχεδόν να μην τις σκέφτεσε (forσκέφτεσαι ) …. (source:https://www.diorismos.gr/forum/viewtopic.php?f=17&t=74&p=61769&sid=a5ff3953b25addbee898247a3d724169 )‘You should almost not think of them.’
(56)
Παρά τρίχα να πέσει πάνω σ ’ένα δέντρο μαμούθ (source:http://bestseller.gr/main.php?id=24&book_id=7467 )‘S/he nearly fell onto a mammoth tree.’
To round off this section, we can conclude that insubordination and semi-insubordination hold a crucial position in the modal system of Modern Greek for the encoding of a large set of speech acts, as shown by the paradigmatic strength of clauses with insubordinate
6 Conclusions
In this article, I have pointed out the significant contribution that the evidence from the history of Greek can make to current areas of interest in typological research such as insubordination, as such areas are in need of diachronic studies.22 By applying the cross-linguistically tested concept of insubordination, I have explained how
Table 2
The impact of insubordination on the history of Greek
|
Period |
Speech act value |
Morphosyntactic features |
|---|---|---|
|
Archaic to Classical Greek |
[–] |
[–] |
|
Post-Classical Greek |
Directive |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
|
Negative directive specialization |
||
|
Wish |
2nd, 3rd person sbjv |
|
|
Medieval Greek |
Directive |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
|
Wish |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
|
|
|
||
|
Exclamative |
2nd, 3rd person sbjv |
|
|
Interrogatives |
1st sbjv declaratives |
|
|
Assertive |
pst cf apodoses |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Modern Greek |
Directive |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
|
Wish |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
|
|
|
||
|
Exclamative |
2nd, 3rd person sbjv |
|
|
Assertive |
3rd person sbjv reporting past events |
|
|
1st person sbjv performative declaratives |
||
|
Interrogative |
1st, 2nd, 3rd person sbjv |
Table 2 documents the pragmatic enrichment of insubordinate
Table 3
The impact of semi-insubordination on the history of Greek
|
Period |
Semi-insubordinate construction |
Modal function |
|---|---|---|
|
Archaic to Classical Greek |
[–] |
[–] |
|
Post-Classical Greek |
[–] |
[–] |
|
Medieval Greek |
|
Epistemic possibility |
|
Modern Greek |
|
Epistemic possibility |
|
|
Epistemic counterfactuality |
|
|
|
Epistemic probability |
|
|
|
Deontic evaluation |
|
|
|
Avertives |
In table 3, the impact of semi-insubordinate strategies on the modal system in the history of Greek can be traced: in Medieval Greek we find the first instances of this construction with
Acknowledgments
I wish to thank both reviewers for their useful suggestions on how to improve an earlier version of this paper. This research is supported by a postdoctoral grant from the Scientific Research Foundation of Flanders, 12B4B24N.
I use quotation marks to refer to this influential classification, because, as pointed out below, this conception of the subjunctive mood is different from how the term is normally used outside of Greek linguistics or in linguistic typology. A partial explanation of these issues can also be found in Haberland (2010: 475).
As discussed in section 4,
A notable exception is the thorough descriptive analysis of independent
Cf. Markopoulos (2005) who had rightly noted that the corpus evidence from Medieval Greek is more complex than had been assumed, for example with regard to the distributional freedom and syntactic status of subordinate
Tsangalidis (2004) provides a useful case study for the value of the Greek evidence for diachronic and typological questions of grammaticalization.
For the relevance of the vocative in identifying insubordinate structures, see la Roi (2021: 18–20), who uses interactive vocatives as a means to identify insubordinate wishes in Archaic Greek.
The Loeb translation is also misleading here, as it translates the subordinate clause as a separate wish: “Farewell, stranger, and hereafter even in your own native land may you remember me, for to me first you owe the price of your life.”
This periodization was taken from Lee (2007). Using this periodization forces us to provide more fine-grained descriptions of developments in the Post-Classical Greek period than other, broader periodizations which would, for example, take IV BCE–VI CE as one period (see la Roi 2020: 229–233 for a theoretical discussion of these issues).
See la Roi 2021 for extensive discussion of the relationship between ancient and modern editorial choices regarding punctuation and their impact on insubordination analyses.
Some examples of this construction have been collected by di Bartolo (2022), who records only 9 examples, but she does not discuss or even refer to the analysis of the same construction provided by la Roi (2021).
Another possibility is that the matrix clause has an ellipsis of an accessible verb, as NT 1 Ep.Cor. 7.29 (given as independent example by Labiano Ilundain 2008: 56):
A similar example is NT Ev. Luc. 5.23–24.
A counterfactual wish of this type is Dig. Akr. E 159
In the Grottoferrata version of Digenis Akritis, we find a similar example with a first-person subjunctive: Dig. Akr. G. 1.304–306
As discussed in the overview in la Roi (2024b), the replacement of the modal particle in its combination with the past indicative in the apodosis is much more complex than a one-to-one replacement by bare indicatives.
The translation for this example was taken from Lurier (1964: 205).
Another example is Chron. Mor. H. 8963.
These can be accessed at
This issue is also discussed in the theoretical literature, for example by Evans (2007: 387–393) who notes that insubordinate structures need not in their nature be polite.
The Hellenic National corpus also provides a range of other combinations not documented before, such as
Another example is HNC Doc_ID: 1808, Sent_ID: 65733.
Another area of typological research where the diachronic evidence from Greek has contributed is the domain of past habituality, see la Roi (2023).
References
Agouraki, Georgia. 1991. A Modern Greek complementizer and its significance for Universal Grammar. UCL Working Papers in Linguistics3.1–24.
Alexiadou, Artemis, Geoffrey Horrocks, & Melita Stavrou. 1999. Introduction. Studies in Greek syntax, ed. by Artemis Alexiadou, Geoffrey Horrocks, & Melita Stavrou, 1–21. Dordrecht: Springer.
Amman, Andreas & Johan van der Auwera. 2004. Complementizer-headed main clauses for volitional moods in the languages of South-Eastern Europe: A Balkanism?. Balkan syntax and semantics, ed. by Olga Mišeska Tomić, 293–314. Amsterdam: John Benjamins.
Bartolo, Giuseppina. di. 2022. The Μὴ Ἵνα + subjunctive construction in Greek documentary papyri. Glotta—Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache 98.1.136–147.
Bentein, Klaas. 2018. The decline of infinitival complementation in Ancient Greek. A case of diachronic ambiguity resolution?. Glotta—Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache 94.82–108.
Blass, Friedrich & Albert Debrunner. 1959. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Blass, Friedrich, Albert Debrunner & Friedrich Rehkopf. 1990. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Cristofaro, Sonia. 2016. Routes to insubordination: A cross-linguistic perspective. Insubordination, ed. by Nicholas Evans & Honoré Watanabe, 393–422. Amsterdam: John Benjamins.
Croft, William. 2022. Morphosyntax: constructions of the world’s languages. Cambridge: Cambridge University Press.
De Jong, Irene J.F. 2001. A narratological commentary on the Odyssey. Cambridge: Cambridge University Press.
Delveroudi, Rhea, Irene Tsamadou & Sophia Vassilaki. 1994. Mood and modality in Modern Greek: The particle na. Themes in Greek linguistics, ed. by Irene Philippaki-Warburton, Katerina Nicolaidis & Maria Sifianou. Amsterdam: John Benjamins.
D’Hertefelt, Sarah. 2018. Insubordination in Germanic: A typology of complement and conditional constructions. Berlin: De Gruyter.
Dixon, Robert M.W. & Alexandra Y. Aikhenvald. 2006. Complementation: A cross-linguistic typology. Oxford: Oxford University Press.
Evans, Nicholas. 2007. Insubordination and its uses. Finiteness: Theoretical and empirical foundations, ed. by Irina Nikolaeva, 366–431. New York: Oxford University Press.
Haberland, Hartmut. 2010. Mood in Greek. Mood in the languages of Europe, ed. by Björn Rothstein & Rolf Thieroff, 473–491. Amsterdam: John Benjamins.
Haspelmath, Martin. 2010. Comparative concepts and descriptive categories in crosslinguistic studies. Language 86.3.663–687.
Haspelmath, Martin. 2016. The challenge of making language description and comparison mutually beneficial. Linguistic Typology 20.2.299–203.
Hesse, Rolf. 2003. Syntax of the Modern Greek verbal system: The use of the forms, particularly in combination with “tha” and “na.”Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Horrocks, Geoffrey C. 1995. On condition: Aspect and modality in the history of Greek. Proceedings of the Cambridge Philological Society 41.153–173.
Horrocks, Geoffrey C. 2010. Greek: A history of the language and its speakers. Second Edition. Malden: Blackwell.
Horrocks, Geoffrey C. 2019. Volume 4: Syntax. The Cambridge grammar of Medieval and Early Modern Greek, ed. by David Holton, Geoffrey C. Horrocks, Marjolijne Janssen, Tina Lendari, Io Manolessou, & Notis Toufexis, 1859–2093. Cambridge: Cambridge University Press.
Joseph, Brian D. 1983. The synchrony and diachrony of the Balkan infinitive: A study in areal, general and historical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Joseph, Brian D. 2020. Greek infinitive-retreat versus grammaticalization: An assessment. Postclassical Greek. Contemporary approaches to philology and linguistics, ed. by Dariya Rafiyenko and Ilja A. Seržant, 145–162. Berlin; Boston: De Gruyter.
Kalén, Ture. 1941. Selbständige Finalsätze und imperativische Infinitive im Griechischen. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
Kramer, Christina Elisabeth. 1986. Analytic modality in Macedonian. Münich: Sachner.
Kuteva, Tania, Bas Aarts, Gergana Popova, & Anvita Abbi. 2019. The grammar of ‘non-realization.’ Studies in Language 43.4.850–895.
Labiano Ilundain, Mikel. 2008. La cronología de ἵνα con subjuntivo en expresión de mandato: La lengua de Sófocles, Eurípides y Jenofonte. Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Griegos e Indoeuropeos18: 55–72.
la Roi, Ezra. 2020. A rephilologized diachronic analysis of ‘Post-Classical Greek’: Pitfalls and principles for progress. Journal of Greek Linguistics 20.2.213–238.
la Roi, Ezra. 2021. The insubordination of if- and that-clauses from Archaic to Post-Classical Greek: A diachronic constructional typology. Symbolae Osloenses 95.1.2–64.
la Roi, Ezra. 2022. Insubordination in Archaic and Classical Latin: Commands, requests, wishes and assertives. Journal of Latin Linguistics 21.1.23–45.
la Roi, Ezra. 2023. Down the paths to the past habitual: Its historical connections with counterfactual pasts, future in the pasts, iteratives and lexical sources in Ancient Greek. Folia Linguistica Historica 57.s44–s1.87–116.
la Roi, Ezra. 2024a. Polarity Reversal Constructions and Counterfactuals in Ancient Greek: Between implicature and conventionalization. Journal of Historical Linguistics 14.2.335–375.
la Roi, Ezra. 2024b. Counterfactuals, Post-Classical Greek. Encyclopedia of Greek Language and linguistics, edited by Georgios Giannakis. Leiden: Brill. https://referenceworks.brill.com/view/entries/GLLO/COM-056735.xml .
la Roi, Ezra. forthc. a. Between dialogic and diachronic syntax: The insubordination of directive Ὅπως in Classical Greek drama. Conversation analysis and classics. Talk-in-Interaction in Greek, ed. by R. Verano Liaño. Brill.
la Roi, Ezra. forthc. b. Correlating morphosyntactic stability, change, register and context of use in Post-Classical Greek: The case of insubordinate wishes. Subordination and insubordination in Post-Classical Greek: From syntax to context, ed. by Klaas Bentein, Eleonora Cattafi, and Ezra la Roi. Berlin: De Gruyter.
Lee, John A.L. 2007. Έξαποστέλλω. Voces biblicae: Septuagint Greek and its significance for the New Testament, ed. by Jan Joosten & Peter J. Tomson, 99–113. Leuven: Peeters.
Lurier, Harold E. 1964. Crusaders as conquerors: The chronicle of Morea. New York: Columbia University Press.
Mackridge, Peter. 1987. The Modern Greek language: A descriptive analysis of Standard Modern Greek. Oxford: Clarendon Press.
Markopoulos, Theodore. 2005. Categorial features and grammaticalization: The case of Medieval Greek ‘na’. Presentation at the 7th international conference of Greek Linguistics, University of York.
Markopoulos, Theodore. 2009. The future in Greek from ancient to medieval. Oxford: Oxford University Press.
Mauri, Caterina & Andrea Sansò. 2016. The linguistic marking of (ir)realis and subjunctive. The Oxford handbook of modality and mood, ed. by Jan Nuyts & Johan van der Auwera, 166–195. Oxford: Oxford University Press.
Mayser, Edwin. 1926. Grammatik der griechischen papyri aus der Ptolemäerzeit. Band 2.1 Satzlehre. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Moorhouse, Alfred Charles. 1982. The syntax of Sophocles. Leiden: Brill.
Narrog, Heiko. 2016. Insubordination in Japanese diachronically. Insubordination, ed. by Nicholas Evans & Honoré Watanabe, 247–282. Amsterdam: John Benjamins.
Noonan, Michael. 2007. Complementation. Language typology and syntactic description, second edition: Volume II: Complex constructions, ed. by Timothy Shopen, 52–150. Cambridge: Cambridge University Press.
Pavlidou, Theodossia. 1991. Cooperation and the choice of linguistic means: Some evidence from the use of the subjunctive in Modern Greek. Journal of Pragmatics 15.1.11–42.
Philippaki-Warburton, Irene. 1994. The subjunctive mood and the syntactic status of the particle na in Modern Greek. Folia Linguistica 28.3–4.297–328.
Philippaki-Warburton, Irene, & Vassilios Spyropoulos. 2004. A change of mood: The development of the Greek mood system. Linguistics 42.791–817.
Radermacher, Ludwig. 1925. Neutestamentliche grammatik: Das Griechisch des Neuen Testaments im zusammenhang mit der Volkssprache. Tübingen: Mohr Siebeck.
Rivero, María Luisa. 1994. Clause structure and V-movement in the languages of the Balkans. Natural Language & Linguistic Theory 12.1.63–120.
Rouchota, Villy. 1994. Na-interrogatives in Modern Greek: Their interpretation and relevance. Themes in Greek linguistics, ed. by Irene Philippaki-Warburton, Katerina Nicolaidis & Maria Sifianou. Amsterdam: John Benjamins.
Roussou. 2000. On the left periphery: Modal particles and complementisers. Journal of Greek Linguistics 1.1. 65–94.
Roussou, Anna. 2009. In the Mood for Control. Lingua 119.12.1811–1836.
Ruiz Yamuza, Emilia. 2022. Parenthetical conditionals and insubordinate clauses in Ancient Greek: Protasis with βούλομαι (boúlomai) and (ἐ)θέλω (ethélō). Journal of Greek Linguistics 22.232–259.
Sansiñena, María Sol, Hendrik De Smet & Bert Cornillie. 2015. Between subordinate and insubordinate. Paths toward complementizer-initial main clauses. Journal of Pragmatics 77.3–19.
Searle, John. R. 1979. Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Sim, Margaretha. 2006. A relevance theoretic approach to the particleἵνα in Koine Greek. Unpublished dissertation, University of Edinburgh.
Spyropoulos, Vassilios, David Holton, Peter Mackridge, & Irene Philippaki-Warburton. 2012. Greek: A comprehensive grammar. Milton Park: Routledge.
Mišeska Tomić, Olga. 2006. Balkan Sprachbund Morpho-Syntactic Features. Dordrecht: Springer.
Trypanis, Constantine A. 1960. Early Medieval Greek Ἱνά. Glotta 38 3/4. 312–313.
Tsangalidis, Anastasios. 2004. Unidirectionality in the grammaticalization of modality in Greek. Up and down the cline—the nature of grammaticalization, ed. by Olga Fischer, Muriel Norde & Harry Perridon, 193–209. Amsterdam: John Benjamins.
Van linden, An & Freek Van de Velde. 2014. (Semi-)Autonomous subordination in Dutch: Structures and semantic–pragmatic values. Journal of Pragmatics 60.226–250.
Verstraete, Jean-Christophe & Sarah D’Hertefelt. 2016. Running in the family: Patterns of complement insubordination in Germanic. Insubordination, ed. by Nicholas Evans & Honoré Watanabe, 65–88. Amsterdam: John Benjamins.
Wakker, Gerry C. 1994. Conditions and conditional: An investigation of Ancient Greek. Amsterdam: Gieben.
Wiemer, Björn. 2017. Main clause infinitival predicates and their equivalents in Slavic: Why they are not instances of insubordination. Infinitives at the Syntax-Semantics Interface: A Diachronic Perspective, ed. by Lukasz Jedrzejowski & Ulrike Demske, 265–338. Berlin: De Gruyter Mouton.
Wiemer, Björn. 2019. On illusory insubordination and semiinsubordination in Slavic: Independent infinitives, clause-initial particles and predicatives put to the test. Insubordination: Theoretical and empirical Issues, ed. by Karin Beijering, Gunther Kaltenböck, & María Sol Sansiñena, 107–166. Berlin: De Gruyter Mouton.
