Save

Administrative Seals from the Fire Temple of Ādur Gušnasp at Takht-e Solaymān

in Iran and the Caucasus
Autor:innen:
Yousef Moradi SOAS University of London London UK

Search for other papers by Yousef Moradi in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
https://orcid.org/0000-0002-6555-3146
und
Almut Hintze SOAS University of London London UK

Search for other papers by Almut Hintze in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
https://orcid.org/0000-0002-0913-6137

Abstract

This paper examines three Sasanian bullae, to date unpublished, from the fire temple of Ādur Gušnasp at Takht-e Solaymān, located in the Northwestern Azerbaijan province of Iran. The bullae, excavated in 2003 by Yousef Moradi and his team, feature impressions of administrative seals with Middle Persian inscriptions. Additionally, these bullae display impressions of so-called “witness seals”, used by individuals who were required to authenticate the validity of the documents or objects to which the bullae were once affixed. The administrative seals represent juridico-religious, clerical, and civil administrations. The article discusses the significance of each office within the Sasanian administrative structure. Furthermore, it argues that, unlike other bullae archives, which were predominantly ‘local’ or ‘provincial’, the archive at Takht-e Solaymān functioned as a ‘supraregional’ archive. It contained impressions of both personal and administrative seals from not only Ādurbādagān but also from other provinces. The article also provides evidence for the first time, that the šahrab of Ādurbādagān held two different administrative seals.

1 Introduction: Administrative Seals within the Takht-e Solaymān Collection

Takht-e Solaymān in the Northwestern Azerbaijan province of Iran housed one of the most revered fires of the Zoroastrian religion, known as Ādur Gušnasp, the fire of ‘warriors and military chieftains’ (artēštārān ud spāhbedān). The performance of rituals centred on the sacred fire, which the sanctuary housed. Being one of the most important ritual centres of Sasanian Iran, this site had a royal palace and served as a pilgrimage destination. As a meeting place of divine and earthly powers, the site underscores the profound link between kingship and priesthood in the Sasanian state. From the 5th century, it became a tradition for the newly crowned king to journey to this fire temple from Ctesiphon, where he was coronated. Similarly, before embarking on military campaigns, after victories, and during the Nowruz and mid-winter Sadeh festivals, the Sasanian king would visit the temple to attend the ritual ceremonies he had commissioned. Since gift-giving was integral to the king’s pilgrimage ritual, kings would show their gratitude to Ohrmazd (Ahura Mazdā in Avestan), the supreme deity, by making lavish and extravagant royal gifts to the fire temple (Moradi/Hintze 2020: 131). Moreover, the bullae discovered by Moradi and his team bear seal impressions belonging to Christians and Jews. They indicate that Takht-e Solaymān also served as a site of inter-religious engagement within institutional or administrative contexts (Moradi/Hintze 2023).

In 1963–1964, Rudolf Naumann and his team from the German Archaeological Institute discovered over 250 Sasanian bullae and four vessel lids bearing over 800 seal impressions in total. They were found in Room Z, which was identified as the archive1 of the fire temple of Ādur Gušnasp at Takht-e Solaymān (Göbl 1976: 3). This collection of bullae was published by Göbl in a seminal volume in 1976. Later in 1977, Huff re-excavated room Z and discovered nine more clay bullae (Huff 1987: 369). These additional bullae are presently housed in the National Museum of Tehran. They were subsequently published by Cereti/Bassiri (2016: 9, 13–17), who, however, report fifteen, rather than nine, bullae as coming from excavations conducted between 1976 and 1978 at Takht-e Solaymān.

From 2002–2008, an Iranian Archaeological Team under the direction of Yousef Moradi, discovered 824 more bullae at Takht-e Solaymān bearing nearly 2000 seal impressions. These bullae were excavated in room Z and in the peristyle courtyard of the fire temple of Ādur Gušnasp. In addition, Moradi and his team unearthed bullae in the Ilkhanid structures located between the fire temple and the Northern Gate of the complex. These bullae originally also belonged to the archive of the fire temple but were accidentally transported to the Ilkhanid strata when construction materials from the Sasanian structures were reused.

Of the bullae excavated by the German and Iranian teams, only 44 examples bear the impressions of administrative seals. They belong to nine different administrative offices. These administrative seals typically manifest as aniconic yet epigraphic. The inscription usually indicates the name of the office and a toponym. Among the bullae discovered during the excavations undertaken by the German Archaeological Institute and its partners in 1963, 1964, 1976, and 1977 were 30 impressions of administrative seals (Table 1) representing the following six administrations: ‘Office of the moγ of Šōkāf Rawār. House of the Gušnaspān Fire’ (no. 1), ‘šahrab of Ādurbādagān’ (no. 2), ‘advocate and judge of the poor of Weh …’2 (no. 3), ‘advocate and judge of the poor of Weh-Ardašīr’ (no. 4), ‘framādār of Ādur Gušnasp’ (no. 5), ‘mowbed of Ādur Gušnasp’ (nos. 6–30; Fig. 1, Table 1):

Figure 1: Sasanian provinces and their associated administrations as represented on the impressions of administrative seals from Takht-e Solaymān

Figure 1

Sasanian provinces and their associated administrations as represented on the impressions of administrative seals from Takht-e Solaymān

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

drawing by Z. Valizadeh

Table 1

List of the administrative seals from Takht-e Solaymān published by Göbl (1976) and Cereti/Bassiri (2016) and the corresponding sigla used by Gyselen (1989; 2019)

No.

Administration

Cereti & Basseri 2016

Göbl 1976

Göbl 1976

Gyselen 1989

Gyselen 2019

1

office of the mowūh of Jāwag abarwār. The house of the fire of Gušnasp’

TS 8

ATb946a

2

šahrab of Ādurbādagān

*64/37 Tafel 25

*696 Tafel 47

B109

ATb109a

3

advocate and judge of the poor of Weh …

*63/146-2 Tafel 17

*694 Tafel 47

B107

ATb107a

4

advocate and judge of the poor of Weh-Ardašīr

*63/96-1 Tafel 10

*704 Tafel 47

B110

ATb110a

5

framādār of Ādur Gušnasp

*63/110-1 Tafel 13

*695 Tafel 47

B108

ATb108a

6

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/44-1 Tafel 3

*703 Tafel 47

B111

ATb111a

7

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/45-1 Tafel 3

B112

ATb112a

8

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/46-1 Tafel 3

B113

ATb113a

9

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/69 Tafel 5

B114

ATb114a

10

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/76-7 Tafel 6

B115

ATb115a

11

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/77-2 Tafel 6

B116

ATb116a

12

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/79-1 Tafel 7

B117

ATb117a

13

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/81-10 Tafel 7

B118

ATb118a

14

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/82-2 Tafel 7

B119

ATb119a

15

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/83-4 Tafel 8

B120

ATb120a

16

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/86-1 Tafel 8

B121

ATb121a

17

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/87-4 Tafel 8

B122

ATb122a

18

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/88-2 Tafel 9

B123

ATb123a

19

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/89-2 Tafel 9

B124

ATb124a

20

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/90-2 Tafel 9

B125

ATb125a

21

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/93-8 Tafel 10

B126

ATb126a

22

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/103-1 Tafel 11

B127

ATb127a

23

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/104-1 Tafel 11

B128

ATb128a

24

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/106-6 Tafel 12

B129

ATb129a

25

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/107-1 Tafel 12

B130

ATb130a

26

mowbed of Ādur Gušnasp

*63/149-10 Tafel 18

B131

ATb131a

27

mowbed of Ādur Gušnasp

*64/13-1 Tafel 23

B132

ATb132a

28

mowbed of Ādur Gušnasp

*64/14-1 Tafel 23

B133

ATb133a

29

mowbed of Ādur Gušnasp

*64/26-1 Tafel 24

B134

ATb134a

30

mowbed of Ādur Gušnasp

*64/41-2 Tafel 25

B135

ATb135a

All these seal impressions, except for no. 1, were first discussed by Göbl (1976: 55–57) and subsequently by Gyselen (1989; 2019). The bulla bearing seal impression no. 1 was discovered by Huff in 1976 and is now held in the National Museum of Iran under the inventory number TS 76 39.4.3 This seal impression was published by Cereti and Bassiri (2016: 15) who refer to this sealing as TS8. They transcribe and translate the inscription as Šōkāf Rawār maguh kadag ī Ādur ī Gušnaspān ‘Office of the Moɣ of Šōkāf Rawār. House of the Gušnaspān Fire’. More convincing, however, is Gyselen’s (2019: 116) reading as Jāwag abarwār mowūh Kadag-ī-Ādur-ī-Gušnaspān. The image of the seal impression provided by Cereti and Bassiri (2016: 15) is too small and unclear to be certain about the reading, while the drawing in Gyselen (2019: 116) is clear but reflects Gyselen’s interpretation. But even the small image provided by Cereti and Bassiri indicates that the first character is unlikely to be šīn but rather a gimel followed by alēph, as Gyselen proposes. New photographs of this sealing, which we have been able to obtain thanks to the kindness of colleagues at the National Museum of Iran, confirm Gyselen’s reading (Figs. 2–3). The inscription at the centre of the seal impression is arranged in three lines, while the inscription around the margin appears as a single line. It reads as follows:

Figures 2–3: Impression of the seal of the mowūh of Jāwag abarwār

Figures 2–3

Impression of the seal of the mowūh of Jāwag abarwār

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by S. Fereidouni, drawing by Z. Valizadeh
Centre: Line 1 ⟨gʾwk ʾp
Line 2 lwʾl
Line 3 mgwh⟩
Rim, starting at 10 o’clock: ⟨BYTʾ ZY ʾtwl ZY gwšnspʾn⟩

Regarding the inscription in the margin, Gyselen is of the view that it refers to a toponym representing the province of Kadag-ī-Ādur-ī-Gušnaspān. Considering the formula found on other administrative seals, which typically follows the pattern of a title + the name of the province in the margin and a title + the name of one or several cantons in the centre, Gyselen’s interpretation of Kādag-ī ādur-ī gušnaspān as the name of a province where the canton of Jāwag abarwār is located, is plausible. However, the heterogram ⟨BYTʾ⟩ in the main seal of Ādur Gušnasp could perhaps better be interpreted as /xānag/ and as referring to the fire temple of Ādur Gušnasp itself rather than to a province by that name (Moradi/Hintze 2022: 78–80, figs. 3–7). This interpretation is supported by several episodes in the Šāhnāmeh of Ferdowsi (Khaleghi-Motlagh 1992: III, 7, 9, dis. 67, 113; idem 1994: IV, 311, dis. 2204, 2210; Khaleghi-Motlagh/Omidsalar 2005: VI, 516, dis. 1345), which refer to the ‘(house) of Azar Gušasp’ as xān rather than kadag. The Šaraf-nāma by the 12th-century poet Neẓāmī Ganjavī (ed. Dastgerdi 1956: 350) also explicitly refers to the ‘house (xāneh) of Azar Gušasp’, albeit erroneously placing it in Balkh, Afghanistan. This provides further support for our interpretation of the Aramaic heterogram ⟨BYTʾ⟩ as /xānag/ ‘house’. Accordingly, we transcribe and translate the inscription of sealing TS8 (inv. no. TS 76 39.4) as

Centre: Line 1 /jāwag ab-
Line 2 arwār
Line 3 mowūh
Rim: xānag-ī ādur-ī gušnaspān/
Lines 1–3 ‘The office of the priest of Jāwag abarwār’
Rim: ‘The house of the fire of Gušnasp’

The bullae excavated in 2002–2008 by the Iranian Archaeological Team provide 14 more impressions of administrative seals. These seals once belonged to different offices. They provide further examples of no. 2 ‘šahrab of Ādurbādagān’ (one example), no. 5 ‘framādār of Ādur Gušnasp’ (one example), and of nos. 6–30 ‘mowbed of Ādur Gušnasp’ (seven examples). We have discussed these seals in depth elsewhere (Moradi/Hintze 2022). In addition, however, the collection includes the following five new administrative seals: the ‘advocate and judge of the poor of Ādurbādagān’ (one example), a different seal of the ‘šahrab of Ādurbādagān’ (one example), ‘the mowbed of …’ of an unknown province (one example). Bulla 2362.8 bears an impression of an administrative seal with a line of inscription in the margin and a line at the center, and bulla 7914 bears an impression of an administrative seal with an inscription of five lines. We are currently trying to decipher the inscriptions on these two sealings. What follows presents and examines the first three of the new impressions of administrative seals from the Moradi collection of bullae. The characteristics of these bullae and the other impressions of personal seals they bear are discussed in section 3 below.

2 Administrative Offices

2.1 Juridico-religious Administration

Seal impression no. 1 on bulla inv. no. 7775 shows two lines of text in the centre and one line of text encircling the circumference, all in Middle Persian lapidary script (Figs. 4–5). While the text in the centre is partly effaced, it can be confidently reconstructed when compared to a similar seal impression on a bulla that resides in the Bibliothèque nationale de France (Gignoux 1978: 81, 2.1a, pl. XXXIII, 2.1a). Although the provenance of the Paris bulla is unknown, it is improbable that it originated from Takht-e Solaymān, as this site has never been subject to unauthorised excavations. The inscription on sealing 1 of bulla 7775 reads as follows:

Line 1 (starting at ca. 2 o’clock) ⟨ʾtw[l]⟩
Line 2 (starting at ca. 4 o’clock) ⟨pʾtkn⟩
Line 1 /ādur/
Line 2 /bādagān/
Margin, starting at ca. 3 o’clock ⟨dlgwšʾny yʾtngwby W dʾtwbly⟩
/drīyōšān jādaggōw ud dādwar/
‘Advocate and judge of the poor of Ādurbādagān’

There is no uncertainty about the reading of the text in the margin. The characters are clear and legible. If it is not a scribal error, the inscription on this seal impression shows that two different forms of spelling for the title jādaggōw ‘advocate’ coexist on Sasanian seals. The first spelling shows a nūn ⟨n⟩ as the fourth letter, i.e. ⟨yʾtngwby⟩, as is the case in the sealing under discussion here. This spelling is also attested on the seals of this office in other the provinces. Frye (1973: 52, 62, D. 199, 63, D. 207) neglects the presence of the letter nūn ⟨n⟩ in the spelling ⟨yʾtngwby⟩ (jādaggōw) despite its clear appearance on sealing D. 207 within the Qasr-ī Abu Nasr collection of bullae. The second spelling is with a kaf ⟨k⟩ as the fourth letter, i.e. ⟨yʾtkgwby⟩. This spelling of the word appears on the seals of this office across different local jurisdictions (Gyselen 2019: 266). It is noteworthy that this word is spelled as ⟨yʾtkgwb’yh⟩ in the 7th-century Sasanian Law-Book Mādayān ī Hazār Dādestān (MHD 93.8; Macuch 1993: 593).

Figures 4–5: Impression of the seal of the advocate and judge of the poor of Ādurbādagān

Figures 4–5

Impression of the seal of the advocate and judge of the poor of Ādurbādagān

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki, drawing by Z. Valizadeh

Scholars have translated the title drīyōšān jādaggōw ud dādwar in various ways, for example ‘Solicitor-judge of the poor’ (Herzfeld 1938: 417), ‘Spokesman of the poor and judge’ (Henning 1977: 357), ‘Attorney-judge of the poor’ (Perry 1978: 205), ‘Protector of the poor and judge’ (Daryaee 2022: 50), ‘Advocate and judge of the worthy poor’ (Shaki 1989: 167), ‘Intercessor and judge of the poor’ (Gignoux 2005), and ‘Judge and protector of the poor’ (Akbarzadeh /Daryaee 2012: 2, 6, 7, 9, 18, 21). Referring to the existence of the title drīyōšān jādaggōw on its own Gyselen (2019: 266) opts for the interpretation that the full expression drīyōšān jādaggōw ud dādwar denotes two distinct offices ‘Defender of the poor’ (drīyōšān jādaggōw) and ‘judge’ (dādwar). Frye (1973: 52) posits that ⟨yʾtkgwby⟩ should be understood as referring to an ‘attorney and judge combined’ and that dādwar means ‘legal expert’ rather than ‘judge’ because according to him the office of jādaggōw was one of general representation of the poor in various affairs. However, as suggested by Gignoux (1974: 174, 177, 183; 1976: 104–105; 1978: 81, 90, 116), it seems more accurate that each of the two terms designates a particular role. The holder of the office of drīyōšān jādaggōw ud dādwar probably had the dual function of aiding the poor through legal defense while also administering judgment in their cases. Based on the use of the title on the seal impressions as well as on the definitions in the MHD and in certain religious texts, such as the Pahlavi gloss of the Ahuna Vairya prayer and the Dēnkard, which do not include the title of ‘judge’ (dādwar), de Menasce (1963: 285) highlights the religious aspect of the formula and asserts that the ǰādag-gōw is ‘essentially a mowbed, specifically a mowbed from Pārs’. With reference to MHD 93.7–9, quoted below, Shaked (1975: 213, 215–216) suggests that ‘advocacy of the poor’ was not an ‘office’ or ‘function’, but rather an honorific title designating the mowbeds of Pārs in particular.

However, Gignoux (1976: 105) rightly concludes that the presence of seals from various regions outside of Pārs challenges the idea that the title drīyōšān jādaggōw ud dādwar applies solely to mowbeds from Pārs and instead views it as a specific function distinct from that of mowbed. Sigillographic evidence has indisputably demonstrated that the title of ‘advocate and judge of the poor’ was by no means exclusively reserved for Pārs. Seventy-one seal impressions from different regions (Dang 2022: 64) show that this office operated in at least 19 distinct provincial jurisdictions if not throughout the Sasanian realm. Several of these seal impressions have been studied by Gignoux (1974: 174, 177, 183; 1976: 104–106; 1978: 81, 90, 116) and Gyselen (1989: 31–33; 2019: 266–268).

As Garsoïan (1981: 23) points out, questions remain open concerning the meaning and application of the formula drīyōšān jādaggōw ud dādwar: to what extent does it incorporate religious elements? Does it generally serve to honour the charity of various individuals, or does it refer to a specific role? Referring to MHD 93.4–9, which mentions that the mowbed of the province of Pārs has his seal inscribed not with the title of mowbed but with the title of the office of drīyōšān jādaggōw, Perry (1978: 205) proposes that this position was not necessarily an “independent office but a function assumed ex officio by the mage”. This office seems to have functioned as a judiciary entity, likely with religious overtones. It was instituted by the mowbeds, the chief priests of the Zoroastrians, to advocate for the poor and the oppressed. Shaki (1978: 293, fn. 46; 1989: 168; 1993), who assumes that the office was established at the order of Kawād (r. 488–496, 498–531), and Daryaee (2001: 184; 2022: 50) suggest that the creation of this title might have been in response to the Mazdakite movement. Daryaee (2001: 183–184) also notes that advocacy for the poor was a general trend not only in Zoroastrianism but also in Christianity and later in Islam.

Although not referring to the complete title of drīyōšān jādaggōw ud dādwar that appears in Sasanian administrative seals, but to drīyōšān jādaggōw, the passage MHD 93.5–9 describes the creation of this office and its seal in the following manner:

MHD 93.5–9 (5) Eine (Entscheidung ist) diese: Das Siegel für die Ausübung der Amtsgewalt: dasjenige der mowbedān und der hamgāragān wurde zuerst (6) auf Befehl von Kawād i Pērōzān (hergestellt) und dasjenige der dādwarān zuerst auf Anordnung von Husraw i (7) Kawādān. Als man das Siegel der mowbedān von Pārs eingravierte, wurde die Bezeichung des mowbed nicht mit dem Titel “mowbed”, (8) sondern mit dem Titel “driyōšān ǰādag-gōw” (“Anwalt der Armen”) eingeprägt. Und aus diesem Grunde ist (dieser Titel) auf (9) Siegel der gleichen Art eingeprägt worden.4

This passage clearly indicates that the office of the drīyōšān jādaggōw was instituted during the reign of Khosrow I (r. 531–579). This is confirmed by a later Arabic literary source, which states that Khosrow I claimed to have fostered an ideal, reciprocal relationship between the powerful and the poor, establishing the office of the drīyōšān jādaggōw to oversee their relations.5

While there is no ambiguity in the meaning of jādaggōw (‘advocate, intercessor, defender, protector’) and dādwar (‘judge’) on the administrative seals, it is difficult to be certain whether the term drīyōšān ‘poor’ in this title is meant in the literal or in a metaphorical sense because both meanings are present in Avestan, Pahlavi, and Islamic sources. Perry (1978: 205) citing de Menasce (1963: 285–286) believes that the term ‘poor’ does not refer to those who are simply impoverished by circumstance, but rather to an inherently patient and virtuous individual born into the working class. This person is content with and even takes pride in their situation, embodying both the ascetic and devout characteristics of a drīyōš, while also reflecting the noble attributes of the “common man” of the Romantics. Preferable, however, is the view of Macuch (1993: 506), who draws attention to Pahlavi Rivāyat accompanying the Dādestān ī Dēnīg 62.12 (Williams 1990: I/222–223, II/108; Macuch quotes the passage from Dhabhar’s edition as 196.3 ff.), according to which among the responsibilities of the drīyōšān jādaggōw was to speak up in the interest of widows, malnourished children, on behalf of sacred ritual fires, of domestic animals and of the powerless in general.6 Furthermore, she rightly points out that the drīyōšān jādaggōw also had important legal responsibilities.

2.2 Civil Administration

Bulla inv. no. 7784 bears the administrative title šahrab of Ādurbādagān (Figs. 6–7). The beginning and the end of the inscription are separated by six annulets. The inscription is rendered in Middle Persian lapidary script.

Figures 6–7: Impression of the seal of the šahrab of Ādurbādagān

Figures 6–7

Impression of the seal of the šahrab of Ādurbādagān

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki, drawing by Z. Valizadeh

In the margin circling anticlockwise from ca. 2 o’clock to 6 o’clock:

⟨ʾtwlpʾtkn štlpy⟩
/ādurbādagān šahrab/
‘governor of Ādurbādagān’

In the field, starting at ca. 3 o’clock, two letters are written in a single line and in a double-stroke script as follows:

⟨ʾt⟩
/āt/

The letters ⟨ʾt⟩ /āt/ of the field are probably an abbreviation for the toponym Ādurbādagān. This abbreviation also occurs on drachms from Yazdgird I (r. 399–420 A.D.) onwards and on Arab-Sasanian coinage as mint signature standing for Ādurbādagān (Malek 1995: 70).

A fragmentary bulla bearing the impression of the seal of the šahrab of Ādurbādagān was discovered by the German Archaeological Institute (Göbl 1976: 56, Tafeln 47, no. 696, 55. IIa.4). Additionally, there is an identical sealing (Figs. 8–9) within the new collection of bullae discovered by Moradi and his team (Moradi/Hintze 2022: 82–85, figs. 11–13). However, there are notable differences between those two sealings as compared with that on bulla 7784. The sealing on bulla 7784 is larger and almost ellipsoid, whereas the other two sealings are smaller and circular. The beginning and the end of the inscription on the sealing on bulla 7784 are separated by six annulets rather than three. In addition, the word šahrab on the other sealings excludes the final yod ⟨y⟩. Furthermore, they have the letter ⟨d⟩ in line 2 of the field, which is unclear what it stands for.

Figures 8–9: Impression of the seal of the šahrab of Ādurbādagān

Figures 8–9

Impression of the seal of the šahrab of Ādurbādagān

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki, drawing by Z. Valizadeh

The paleography of the inscription on bulla 7784 also differs from that of the other sealings. For instance, the letter kaf ⟨k⟩ on bulla 7784 has the horizontal tail extending to the right, whereas in other sealings, it resembles a dālet ⟨d⟩. Moreover, the letter šin ⟨š⟩ on bulla 7784 appears as two connected wāws with a tail to the right and is separated from the succeeding letter, while in the other sealings it resembles an alef ⟨ʾ⟩ with a tail to the right and linked to the succeeding letter.

These differences clearly indicate that the sealing on bulla 7784 was produced with a different sealstone. This means that the office of the šahrab of Ādurbādagān had two distinct administrative seals. However, it remains uncertain whether both seals were used simultaneously or in two different timeframes. If the latter is the case, it is unknown, which seal predates the other.

In the Sasanian administrative system, the term šahrab typically denoted an office or an individual responsible for overseeing the civil administration of a šahr ‘city’, or a district, or of a province (Gyselen 1989: 28–29; idem 2002: 106–110, 117–119; idem 2019: 315–316; Nikitin 1994: 367; Payne 2015: 135; Khosrowzadeh et al. 2020: 90). However, based on the evidence from the Sasanian administrative seals, it appears that the title šahrab on our bullae is used to refer to the ‘province’ of Ādurbādagān, rather than to a šahr ‘city’ or šahrestān ‘provincial city’ (Moradi/Hintze 2022: 82–85).

2.3 Clerical Administration

Figures 10–11: Impression of the seal of a magupat (chief priest)

Figures 10–11

Impression of the seal of a magupat (chief priest)

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki, drawing by Z. Valizadeh

A fragmentary bulla (inv. no. 7827) bears an impression of one administrative seal belonging to a mowbed (Figs. 10–11). Most of the inscription on the seal impression has disappeared. Our reading of the surviving letters on the circumference, circling anticlockwise and starting at 12 o’clock, is as follows:

⟨ ]Y mgwpty m[ ⟩
/ ] Ä« mowbed m[ /
‘of the chief priest’

The term mowbed or mgwpty refers both to a position/office and a title within the Zoroastrian religious hierarchy. Specifically, it denotes the ‘chief of the magi’, a Zoroastrian priest occupying the highest rank in the religious hierarchy. Literary sources indicate that the term for the supreme Zoroastrian priestly position is mowbedān mowbed ‘high priest of high priests’, but this title has not so far been attested in sigillography. Achieving the rank of mowbed was not contingent upon holding a specific provincial post; rather, it was an ecclesiastical rank attained within the Zoroastrian hierarchy, independent of royal appointments within the secular administration.

The Mādayān ī Hazār Dādestān mentions that mowbeds were sometimes appointed by the king. In the transliteration and translation of Macuch (1981: 36, 143) the passage runs as follows:

MHDA 14.11–12 ʾpʾyyt’ MN HNʾ krt’ ḥwrn’ mgwptʾn’ gwmʾrt’ ʾP̱-šʾn pṯ’ prmʾny MLKʾn MLKʾ gwmʾrt’

Sie (stūr und dūtak-sardār) sind von der vereinigten Versammlung (der) magupatān zu ernennen und man ernennt sie auf Befehl des Königs der Könige.7

The primary role of mowbeds was not only to ensure the maintenance of Mazdean orthodoxy and to perform the provincial religious roles but often also to fulfil judicial roles. This is evident from one of the titles assumed by the 3rd-century high priest Kerdīr: hāmšahr mowbed ud dādwar, or the “chief priest and judge of the whole empire” (KSM/KNRm § 10; MacKenzie 1989: 42, 54, 58).

The MHD provides several examples of legal decisions rendered by mowbeds. These decisions include cases about the transfer of a monetary inheritance (MHD 100.1–5; Macuch 1993: 621), the trusteeship of a fire temple (MHD A36.1–12; Macuch 1981: 219–220), an accessory murder charge (MHD 97.1–7; Macuch 1993: 586), the authentication of a personal seal on a legal document (MHD 99.3–8; Macuch 1993: 620, 628–629), the endowment and maintenance of the Rām-Šāpūr fire (MHD 95.15–17, 96. 1–3; Macuch 1993: 608–609), the provision of a copy of a legal document concerning fire ownership for the judge (MHD 93.4; Macuch 1993: 596), and the submission of a copy of a written document related to the testimony of two women (MHD 98.1–5; Macuch 1993: 587).

Like other provincial administrations, the provincial mowbeds likely had an office responsible for appointing local mowbeds and overseeing their activities. The title of mowbed is found on both official and administrative seals from the Sasanian era, though it is significantly more prevalent on administrative seals in the surviving archives.

According to Syriac sources, the territorial mowbed, in Syriac mowpeṭa ⟨mwhpṭʾ⟩, ranks third in the hierarchy of the Mazdean church, which is headed by the mowbedān mowbed and followed by the chief mowbed. In the Life of Yazd-Panāh (§ 5) (Jullien 2023: 119–121), it is stated: “The mowbedān mowbed, who was head of the magi, a chief mowpeṭa, and the mowpeṭa of Bēth Aramāyē arrived at the city of Pērōz-Šābuhr”.8

Neither the title of mowbedān mowbed nor that of ‘chief mobed’ is currently known in the extant corpus of Sasanian seals and seal impressions or any other epigraphic sources. This absence is not unusual, as many high-ranking officials are known only through secondary sources (Gyselen 2019: 287–288). However, MHDA 38.6–7 (Macuch 1981: 64–65, 221), refers to the copy of a last will and testament sealed with the seal of the mowbedān mowbed:

MHDA 38.6–7 (6) … LWTH ZK y hm (7) ʾdybʾtkʾr hmpcyn’ y pṯ’-c mwdr mgwptʾn mgwpt …

(6) … (Zusammen) mit jenem (Satz), der in derselben (7) Abschrift der Aufzeichnung, die mit dem Siegel (des) magupatān magupat (versehen war), …9

Returning to the remainder of the inscription on the bulla under discussion, the text in the field consists of two lines running as follows:

Line 1 (starting at ca. 2 o’clock) ]lʾ or ]lš
Line 2 (starting at ca. 4 o’clock) ]ly
Line 1 ]rā or ]rš
Line 2 ]ry

This seal has so far not been documented anywhere else. Its original provenance is therefore unknown. Although the name of the office and of the toponym for the region of jurisdiction is missing, this seal is different from the administrative seal of the mowbed of Ādur Gušnasp, which is attested in the Takht-e Solaymān bullae collection. Thus, it can be reasonably inferred that this seal belongs to a different jurisdiction whose mowbed either came to the fire temple of the Ādur Gušnasp to authenticate a document or sent a document or package to this fire temple.

Drawing analogy from other administrative seals, the text in the field must form part of a place name. However, we are uncertain whether it constitutes one toponym or two. If we accept that all the letters in the centre represent a single toponym, and if we read the extant letters in line 1 as ⟨lš⟩, there is a possibility that this toponym represents the province of ⟨[ʾp]lš[t]ly⟩ / abaršahr/. Similar office is attested on a mowbed seal of this province (Gyselen 2019: 286, ATb1a). If the letters in the centre represent two toponyms, identifying their names would be challenging. There are thus far no attested toponyms with a name ending in ‑rš or ‑rā that fit the available space. In the margin of an impression of a maguh seal held in the British Museum, two characters, presumably the name of a toponym, have survived. Bivar (1969: 120–121, no. 21109, ZR I, pl. 31) interprets these letters as ⟨gʾ⟩ /gā/, while Gyselen (1989: 63) suggests they read as ⟨lʾ⟩ /rā/. No literary or epigraphic source seems to mention a toponym corresponding to the province of either Gā or Rā. Nevertheless, this scenario does not apply to our sealing, as the original toponym consisted of more than two extant letters, but they have completely disappeared.

With regard to a possible toponym in line 2, there are several toponyms such as Abhar, Āmūl, Aspzār, Baxl, and Staxr that end with the letters (ly) ly, and thus would fit the available space given their short names. However, there is no substantiated evidence that any of these places originally appeared on the sealing in question.

3 Catalogue of the Sealings on Bullae 7775, 7784, and 7827

Bulla inv. no. 7775 (Fig. 12) measuring 45 × 47 × 16 mm. Weight: 31.89 gr. Obv. Black (Gley1 2.5/N) and dark grey (10YR4/1). Rev. Black (Gley1 2.5/N) and dark grey (10YR4/1). On the back, there are two parallel crosswise holes through which a pair of string passed to bind the object sealed. The impression of the edge of the sealed object is recognizable. Bulla bears four seal impressions:

Figure 12: Bulla inv. no. 7775

Figure 12

Bulla inv. no. 7775

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki
  1. At the centre, impression, 20 × 20 mm, of a circular seal with a flat engraved face. It bears two lines of Pahlavi inscription in lapidary script in the field and one line in the margin (Figs. 4–5). The inscription is discussed in Section 2 of this article.

  2. At 3 o’clock, impression, 9 × 9 mm, of a circular seal with a flat engraved face. A lion’s head with upward-curving horns shown in frontal view. Long mane encircles the two sides of the head, but the mane on the top of the head is represented by three raised circles. Mouth is open with the tongue out, nipping at an eight-pointed rosette or star. His facial features are detailed, with a long prominent nose and large fully opened eyes with rounded pupils and prominent lids (Fig. 13). There is a horizontal, shallow indentation located at 12 o’clock above the impression.

  3. At 6 o’clock, impression, 9 × 9 mm, of a circular seal with a flat engraved face. Device, possibly a personal or clan emblem (nišān), composed of a crescent connecting to a rhombus that links to two yokes. The imprint of a mount surrounds the impression, indicating the actual sealstone was mounted in the metal bezel of a ring (Fig. 14). In the margin, from ca. 11 to ca. 3 o’clock, there are faint traces of three Pahlavi characters in lapidary script, but the state of preservation is too bad to make sense of the letters.

Figure 13: Bulla inv. no. 7775; sealing no. 2 showing a lion’s head

Figure 13

Bulla inv. no. 7775; sealing no. 2 showing a lion’s head

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki
Figure 14: Bulla inv. no. 7775; sealing no. 2 showing a device

Figure 14

Bulla inv. no. 7775; sealing no. 2 showing a device

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki

Bulla inv. no. 7784 (Fig. 15) measuring 37 × 34 × 15 mm. Weight: 16.16 gr. Obv. Dark grayish brown (10YR4/2) and very dark gray (10YR3/1). Rev. Reddish brown (5YR5/4) and grayish brown (10YR5/2). On the back, a crosswise slit through which a strip of leather or parchment passed to bound the object sealed. Cross imprints of fixing straps of leather or parchment (3 mm in width) and the edge of the sealed object are visible. Bulla bears two seal impressions:

Figure 15: Bulla inv. no. 7784

Figure 15

Bulla inv. no. 7784

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki
  1. At the centre, impression, 15 × 16 mm, of a circular seal with a flat engraved face. It bears a line of Pahlavi inscription in lapidary script in the margin and two characters in the field (Figs. 6–7). The inscription is discussed in Section 2 of this article.

  2. At 12 o’clock, impression, 12 × 14 mm, of a circular seal with a flat engraved face. Monogram or letter device, composed of four Pahlavi letters written in double stroke representing ⟨d⟩, ⟨b/g⟩, ⟨n⟩, and ⟨p⟩. In the field, to the right is a crescent; to the left, an eight-pointed star. All is in a pearl roundel. The imprint of the bezel appears in the impression, indicating the actual sealstone was mounted in a ring (Fig. 16).

Figure 16: Bulla inv. no. 7784; sealing no. 2 showing a monogram

Figure 16

Bulla inv. no. 7784; sealing no. 2 showing a monogram

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki

Bulla inv. no. 7827 (Fig. 17) measuring 35 × 29 × 18 mm. Weight: 15.24 gr. Obv. Pale brown (10YR6/3) and light brown (7.5YR6/4). Rev. Light brown (7.5YR6/4). On the back, mostly missing but the extant part displays impression of a single twisted string running longwise into the bulla. Most of the bulla has been lost and the extant portion bears two seal impressions:

Figure 17: Bulla no. 7827

Figure 17

Bulla no. 7827

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki
Figure 18: Bulla no. 7827; sealing no. 2 showing lower part of a device

Figure 18

Bulla no. 7827; sealing no. 2 showing lower part of a device

Citation: Iran and the Caucasus 29, 4-5 (2025) ; 10.1163/1573384X-02904002

photo by R. Maleki
  1. At the centre, impression, 15 × 15? mm, of a circular seal with a flat engraved face. It bears a line of Pahlavi inscription in lapidary script in the margin and two lines in the field each containing two characters (Figs. 10–11). The inscription is discussed in Section 2 of this article.

  2. At 7 o’clock, impression, 4×? mm, of a circular seal with a flat engraved face. Most of the sealing has been lost. The surviving part displays a horizontal line, possibly the lower part of a device, representing a personal or clan emblem (nišān) (Fig. 18). The imprint of a mount surrounds the impression, indicating the actual sealstone was mounted in the metal lozenge-shaped bezel of a ring.

4 Conclusion

The 44 impressions of administrative seals from Takht-e Solaymān belong to nine different administrative offices, distributed as follows: one in Weh-Ardašīr, one in an unidentified province abbreviated as ‘Weh’ (see fn. 2), one from an unknown province (bulla no. 7827), two in the province of Ādurbādagān, and three in Ādur Gušnasp. The original provenance of bulla no. 7914, which we will discuss in a future publication, currently remains unknown. The spatial distribution of the toponyms on the existing administrative seal impressions points to the conclusion that they belonged to a ‘supraregional’ archive rather than to a ‘local’ or ‘provincial’ one. A local or provincial archive such as Qaṣr-e Abū Naṣr, Tol-e Qaleh Seyfābād, Tappe Bardnakoon, Tureng Tepe, Tepe Kabūdān, and Ak-Depe, appears more localised as it typically contains impressions of administrative seals with toponyms specific to the province in which the archive is located. The archive at Takht-e Solaymān provides a different picture as it includes administrative seals not only from Ādurbādagān but also from other regions outside of Ādurbādagān, such as Weh and Weh-Ardashir, and future excavations at Takht-e Solaymān may uncover more bullae with different administrative seal impressions from other provinces. This suggests that the Takht-e Solaymān archive was not only a local repository but also a supraregional archive, where packages and documents with impressions of administrative seals or even personal and official seals from across the empire were deposited. The existence of a supraregional archive at Takht-e Solaymān is plausible given the significance of the fire temple of Ādur Gušnasp as a major religious site in the realm of Eranshahr and its close ties to the royal court, as confirmed by both literary sources and sigillographic evidence (Moradi and Hintze 2020).

The presence of impressions from administrative seals of Weh-Ardašīr, Weh, and Ādurbādagān raises two possibilities: either the bullae were produced on-site at Ādur Gušnasp, or they originated from these locations, and sealed documents or packages were sent to the sanctuary of Ādur Gušnasp. However, due to the current state of research and the lack of laboratory analysis on the mineral composition of the bullae’s clay, which could potentially identify their original provenance, it is impossible to confirm either scenario with certainty.

If the bullae (along with the documents or parcels they sealed) were locally produced rather than brought to the fire temple of Ādur Gušnasp, it is reasonable to assume that the seals owners travelled to the temple and used their seals to authenticate documents and commodities on-site. Such practices are referenced in MHD 100.7–11 (Macuch 1993: 613–614, 621), where Frāyzarduḫšt, the mowbed from the city of Ohrmazd-Ardaxšīr (modern Ahvāz), uses the official mowbed seal of Ohrmazd-Ardaxšīr to seal a document in Gōr, a town in the region of Ardaxšīr-Xwarrah in Fars. This suggests that it was customary for authorities, at least for prominent priests, to use the administrative seal of their jurisdiction when conducting official business outside their own area of authority.

Acknowledgments

The research for this publication was carried out as part of the project “Beyond Discovery: Religion, economics and administration in Sasanian Iran through new clay bullae from Taxt-e Solayman” funded by the Arts and Humanities Research Council (AHRC), to which we are very grateful for their generous support. We are also indebted to the Iranian Centre for Archaeological Research (ICAR) for generously granting the excavation permit. Our sincere gratitude also goes to Takht-e Solaymān World Heritage Base for its financial support, unfailing administrative cooperation, and logistical assistance. We are also grateful to Ruzbeh Maleki for producing the photographs, and to Zeinab Valizadeh for the drawing of the seal impressions.

1

This room has a rectangular plan, measuring 5.35 in width and 7.60 m in length, The walls were constructed with rubble stone, while the original floor was paved with bricks measuring 27 × 27 × 6 cm each, though the floor is only partially preserved. A doorway, 80 cm wide, in the eastern wall connects this room The room leads to the truncated ayvān N, which in turn leads to the peristyle forecourt of the temple of Ādur Gušnasp. With regard to room Z, Huff (2002) states that “this was a room for scribes and an office and archive for acts of civil administration, duties of which the Sasanian clergy was in charge. The location at a “high gate”, at the entrance to an official area, is typical for places of this kind”.

2

This seal impression bears two characters at the centre and two lines of inscription at the circumference, part of which has disappeared between 12 and 9 o’clock. According to Göbl (1976: 55, Tafel 17, no. 63/146-2, Tafel 47, no. 694), the inscription reads as follows:

Centre: ⟨wh⟩

Outer line: ⟨whwwnd [y/p/m/t?] … hly (?) dlgwšʾny ʾ⟩

Inner line (starting from 3 o’clock): ⟨tkgwby (W) d [ʾtwbly]⟩

Göbl (1976: 55, no. 694) translates the inscription as ‘Vehōvand … Anwalt und Richter der Armen’ (‘Vehōvand … advocate and judge of the poor’). Noting that the reading ⟨whwwnd⟩ is speculative, Göbl concurs with Gignoux’s view that this word cannot be an alternative spelling for the place name ‘Nihāvand’. Instead, it would rather the name of a district. Considering the structure of the formulae on administrative seals, the word ⟨whwwnd⟩ could be the name of a district in the province of ‘Weh’, whose name appears at the centre of the seal. The latter could be an abbreviation for any of the Sasanian provinces beginning with ‘Weh’, such as Weh-Andiyok-šhabur, Weh-az-Amid-Kawād, and Weh-Kawād. However, it is unlikely to be Weh-Ardašir, as the seal impression no. 704 (Göbl 1976: 57, Tafel 10, no. 63/96-1, Tafel 47, no. 704), which mentions the office of the ‘advocate and judge of the poor of Weh-Ardašīr’, provides the full name of this toponym at its centre. Additionally, seal impression no. 704 features a raised dot between the two lines referring to Weh-Ardašir, while seal impression no. 694 shows a small crescent-shaped element on the bottom left of the abbreviated toponym at the centre. Furthermore, the title on the margin of seal impression no. 704 is written in one line, whereas on no. 694 it is written in two lines. These differences suggest that the seal impression no. 694 is associated with a different administration than Weh-Ardašir.

3

In addition to the administrative seal impression, this bulla bears the following five seal impressions: 1) At the centre, impression of a circular seal with a flat engraved face. A male bust facing right, 2) At 9 o’clock, impression of a circular seal with a flat engraved face. A bear’s head facing right, surrounded by a line of inscription that reads ‘Ādurbād son of Gušnasp’ (Cereti/Bassiri 2016: 15, 3) At 10 o’clock, identical image and inscription to seal impression no. 3, 4) At 7 o’clock, impression of a rectangular seal with a flat engraved face. A bird, presumably a duck or a goose standing to the left, and 5) At 5 o’clock, impression of an elongated convex seal. A standing winged human figure facing right, holding a beribboned ring, with a six-pointed star positioned above his hands. The imprint of a mount surrounds the impression, indicating the actual sealstone was mounted in the metal bezel of a ring.

4

Macuch 1993: 593 (text), 596 (translation). An English rendering of Macuch’s German translation reads: ‘(5) One (decision is) this: The seal for the exercise of authority in office: that of the mowbedān and the hamārgarān was first made (6) by order of Kawād, son of Pērōz, and that of the judges first by order of Husraw, son of (7) Kawād. When the seal of the mowbeds of Pārs was engraved, the title of the mowbed was not inscribed with the title ‘mowbed’, (8) but with the title ‘drīyōšān jādag-gōw’ (‘Advocate of the poor’). And for this reason, (this title) is engraved on (9) seals of the same kind’.

5

Payne 2015: 154, who cites the chapter on Sīrat Anūširwān ‘A Passage from the Life of Anūširwān and His Policies’ in Arabic translation, as related by Miskawayh al-Rāzī, a Persian chancery official of the Buyid era, in the tenth century (Tajārib al-umam, ed. Abū al-Qāsim Imāmī 2000: 189–191, 194–195, 200–202).

6

Along these lines is also the argument of Daryaee (2001: 183).

7

An English rendering of Macuch’s German translation is: ‘They (stūr and dūtak-sardār) are to be appointed by the united assembly of the magupatān and are appointed by the order of the King of Kings’.

8

Gignoux (1983: 197) suggests that the passage refers to three different mowbeds: mowbedān mowbed, grand mowbed, and mowbed.

9

Text and translation by Macuch 1981: 64–65 (text), 221 (translation). The English version of Macuch’s German translation is “(together) with that (sentence) which in the same (6) copy of the document, which (had) the seal of the magupatān magupat”.

Bibliography

  • Akbarzadeh, D./Daryaee, T. (2012), “Inscribed Sasanian Bullae at the National Museum of Iran”, e-Sasanika 12: 1–27.

  • Bivar, A.D.H. (1969), Catalogue of the Western Asiatic Stamp Seals in the British Museum. Stamp Seals II: The Sassanian Dynasty, London.

  • Cereti, C.G./Bassiri, Z. (2016), “On a Few Sasanian Bullae from the Collections of the National Museum of Iran”, R. Gyselen (ed.), Words and Symbols: Sasanians Objects and the Tabarestān Archive (Res Orientales 24), Bures-sur-Yvette: 9–26.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Dang, K. (2022), Transmitters, Texts, and Traditions: the Zoroastrian Priesthood from the Sasanian to the Early Islamic Period, New Haven, CT.

  • Daryaee, T. (2001/1379), “The Judge and Protector of the Needy during the Sasanian Period”, A.A. Sadeghi (ed.), TafazzolÄ« Memorial Volume, Tehran: 179–187.

  • Daryaee, T. (2022), “Mazdak and Late Antique Socialism”, M. van der Linden (ed.), Cambridge History of Socialism, Vol. 1, Cambridge: 39–55.

  • De Menasce, J. (1963), “Le protecteur des pauvres dans l’Iran sassanide”, Mélanges d’orientalisme offerts à Henri Massé à l’occasion de son 75éme anniversaire, Téhéran: Imprimerie de l’université, 282–287.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Frye, R.N. (1973), Sasanian Remains from Qasr-i Abu Nasr, Cambridge, MA.

  • Garsoïan, N. (1981), “Sur le titre de Protecteur des pauvres”, Revue des études arméniennes 15: 21–32.

  • Gignoux, Ph. (1974), “Les bulles sassanides de Qasr-I Abu Nasr”, Ph. Gignoux/A. Tafazzoli (eds.), Mémorial Jean de Menasce, Louvain: 169–187.

  • Gignoux, Ph. (1976), “Problémes d’interprétation historique et philologique des titres et noms propres sasanides”, Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae 24: 103–108.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Gignoux, Ph. (1978), Catalogue des sceaux, camées et bulles sasanides de la Bibliothèque Nationale et du Musée du Louvre. II. Les sceaux et les bulles inscrits, Paris.

  • Gignoux, Ph. (1983), “Titers et fonctions religieuses sasanides d’après les sources syriaques hagiographiques”, Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae 28: 191–203.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Gignoux, Ph. (2005), “DrÄ«yōšānjādag-gōw ud dādwar”, Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica (available online at https://iranicaonline.org/articles/driyosan-jadag-gow-ud-dadwar, accessed on 23 July 2024).

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Göbl, R. (1976), Die Tonbullen vom Tacht-e Suleiman: ein Beitrag zur spätsasanidischen Sphragistik, Berlin.

  • Gyselen, R. (1989), La géographie administrative de l’Empire sassanide: Les témoignages sigillographiques, Paris: Groupe pour l’étude de la civilisation du Moyen-Orient.

  • Gyselen, R. (2002), Nouveaux matériaux pour la géographie historique de l’empire sassanide: sceaux administratifs de la collection Ahmad Saeedi (Cahiers de Studia Iranica, 24), Paris.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Gyselen, R. (2019), La géographie administrative de l’Empire sassanide: Les témoignages épigraphiques en moyen-perse, Leuven.

  • Henning, W.B. (1977), “Gabae: Additional Note”, W.B. Henning Selected Papers II (Acta Iranica 15), Leiden: 357.

  • Herzfeld, E. (1938), “Notes on the Achaemenid Coinage and Some Sasanian Mint-Names”, J. Allan/H. Mattingly/E.S.G. Robinson (eds.), Transactions of the International Numismatic Congress: Organized and Held in London by the Royal Numismatic Society, June 30-July 3, 1936, on the Occasion of its Centenary, London: 413–426.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Huff, D. (1987), “Technological Observations on Clay Bullae from Takht-e Suleiman”, Mesopotamia 21: 367–390.

  • Huff, D. (2002), “Taḵt-e Solaymān”, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica (available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/takt-e-solayman, accessed on 22 June 2024).

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Jullien, F. (2023), The Martyrdom of Mar Grigor Piran-GuÅ¡nasp and the Martyrdom of Mar Yazd-Panah, Piscataway, NJ.

  • Khaleghi-Motlagh, Dj. (1992/1371), The Šāhnāmeh (The Book of Kings), vol. 3, New York.

  • Khaleghi-Motlagh, Dj. (1994/1373), The Šāhnāmeh (The Book of Kings), vol. 4, New York.

  • Khaleghi-Motlagh, Dj./Omidsalar, M. (2005/1384), The Šāhnāmeh (The Book of Kings), vol. 6, New York.

  • Khosrowzadeh, A/Norouzi, A./Gyselen, R./Habibi, H. (2020), “Administrative Seal Impressions on Bullae Discovered on Tappe Bardnakoon”, R. Gyselen (ed.), Persia (552BCE–758CE): Primary Sources, Old and New (Res Orientales 28), Bures-sur-Yvette: 83–112.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • MacKenzie, D.N. (1989), “Kerdir’s Inscription”, G. Herrmann/D.N. MacKenzie/R.H. Caldecott (eds.), The Sasanian Rock Reliefs at Naqsh-i Rustam: Naqsh-i Rustam 6, the Triumph of Shapur I (together with an account of the representations of Kerdir), Berlin: 35–72.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Macuch, M. (1981), Das sasanidische Rechtsbuch “Mātakdān i hazār dātistān” (Teil II), Wiesbaden.

  • Macuch, M. (1993), Rechtskasuistik und Gerichtspraxis zu Beginn des siebenten Jahrhunderts in Iran. Die Rechtssammlung des Farroḫmard i Wahrāmān, Wiesbaden.

  • Malek, H.M. (1995), “A Fifth Century Hoard of Sasanian Drachms (A.D.399–460)”, Iran 33: 67–84.

  • Moradi, Y./Hintze, A. (2020), “A New Sealing of Pērōz from Taḵt-e Solaymān and its Historical Context”, Rika Gyselen (ed.), Persia (552BCE–758CE): Primary Sources, Old and New (Res Orientales XXVIII), Bures-sur-Yvette: 113–136.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Moradi, Y./Hintze, A. (2022), “The Main Seal of the Sanctuary of Ādur GuÅ¡nasp and Some Other Administrative Sealings from Taḵt-e Solaymān”, R. Gyselen (ed.), Sometimes Sasanians, always Ēr (Res Orientales 29), Bures-sur-Yvette: 75–99.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Moradi, Y./Hintze, A. (2023), “Interaction between Christians and Jewish Minorities and the Zoroastrian Fire Temple of Ādur GuÅ¡nasp in the Light of New Sigillographic Evidence from Taḵt-e Solaymān”, R. Gyselen (ed.), Reflects d’époques sassanide et post-sassanide (224–760) (Res Orientales 30), Bures-sur-Yvette: Groupe pour l’Étude de la Civilisation du Moyen-Orient: 153–176.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Miskawayh al-RāzÄ«, A. (2000/1379), Tajārib al-umam, AbÅ« al-Qāsim ImāmÄ« (ed.), Tehran.

  • NeẓāmÄ« GanjavÄ«, J.A. (1956/1335), Å araf-nāma, V. Dastgerdi (ed.), Tehran.

  • Nikitin, A.B. (1994), “The Sasanian Å ahrab of Balkh”, Ancient Civilizations from Scythia to Siberia I: 365–368.

  • Payne, R.E. (2015), A State of Mixture: Christians, Zoroastrians, and Iranian Political Culture in Late Antiquity, Oakland, Cal.

  • Perry, J.R. (1978), “Justice for the Underprivileged: The Ombudsman Tradition of Iran”, Journal of Near Eastern Studies 37: 203–215.

  • Shaked, Sh. (1975), “Some Legal and Administrative Terms of the Sasanian Period”, in Monumentum H.S. Nyberg II (Acta Iranica 5, Hommages et opera minora), Leiden-Téhéran-Liège: 213–225.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Shaki, M. (1978), “The Social Doctrine of Mazdak in the Light of Middle Persian Evidence Signal”, Archív Orientálni 46: 289–306.

  • Shaki, M. (1989), “A Signal Catalogue of Sasanian Seals and Bullae”, Archív Orientálni 57: 167–169.

  • Shaki, M. (1993), “Dādwar, DādwarÄ«h”, Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica (available online at http://www.iranicaonline.org/articles/takt-e-solayman, accessed on 23 July 2024).

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren
  • Williams, A.V. (1990), The PahlavÄ« Rivāyat Accompanying the Dādestān Ä« DēnÄ«g, Part I: Transliteration, Transcription and Glossary. Part II: Translation, Commentary and Pahlavi Text, Copenhagen.

    • Über Google Scholar suchen
    • Zitierung exportieren

Kennzahlen

Insgesamt Letzte 365 Tage In den letzten 30 Tagen
Aufrufe von Kurzbeschreibungen 0 0 0
Gesamttextansichten 422 421 32
PDF-Downloads 564 564 51