Save

Censoring Translations in 18th-Century Portugal: Censorship Practices Regarding the Portuguese Vernacular, 1770-1790

in e-Journal of Portuguese History
Autor:in:
Cláudio DeNipoti null

Search for other papers by Cláudio DeNipoti in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close

In the final period of the Portuguese Ancien Regime, the censorship structure established during the reign of Dom José I served as a direct and fundamental agent in defining the scholarly rules governing the Portuguese language. Throughout the last decades of the eighteenth century, the censors regulated texts that were printed or circulated within the Empire, and also corrected and defined spelling rules, literary styles, grammar, and, in particular, the use of “foreign” words. Having been widely documented in the written opinions expressed by the censors themselves, the effects of this normative action are especially visible in the texts translated into Portuguese at the time.

Kennzahlen

Insgesamt Letzte 365 Tage In den letzten 30 Tagen
Aufrufe von Kurzbeschreibungen 0 0 0
Gesamttextansichten 19 9 4
PDF-Downloads 15 13 3