Indian MahÄyÄna Buddhist traditions produced hundreds of scriptures and treatises, only a small number of which have received serious scholarly attention. The present volume inaugurates the Buddhist Open Philology Project (BOPP) publication series, which aims to produce state-of-the-art critical editions, translations, and studies of individual works, thereby seeking to advance the comprehensive study of Buddhismâs vast literary tradition.
This volume collects four studies on the composition and impact of the collection of scriptures called the MahÄratnakÅ«á¹a (âGreat Heap of Jewelsâ), including critical editions and translations of two scriptures.
Contributors are: Jonathan A. Silk, â Gadjin M. Nagao, and Michael Radich.
Rafal Felbur, Ph.D. (2018), Stanford University, is Assistant Professor in Buddhist Studies at the University of Heidelberg. He works on the intellectual, cultural, and social dynamics of the encounter between India and China in the first millennium CE.
2 The MahÄratnakÅ«á¹a Collection in Indian Buddhist Scriptural Anthologies Examining the SÅ«trasamuccaya, Åiká¹£Äsamuccaya and MahÄsÅ«trasamuccaya
âJonathan A. Silk
â1âIntroduction
â2âThe Comparisons
â3âMisattributions in the SÅ«trasamuccaya and Elsewhere
â4âConclusion
âLiterature
3 Assembled in China A Study of the Shiâer toutuo jing åäºé éç¶
âJonathan A. Silk, with an appendix on dating by Michael Radich
â1âIntroduction
â2âThe dhuta Scheme
â3âMahÄyÄnization?
â4âSources
â5âInfluences
â6âThe Edition and Translation
â7âCitations
âLiterature
âAppendix (Michael Radich): Computer-Assisted Analysis of Internal Stylistic Evidence for the Composition Scenario of the Shiâer toutuo jing
4 The Gaá¹ gottarÄpariprÌ¥cchÄ A Small MahÄyÄna Buddhist Scripture
âJonathan A. Silk
â1âIntroduction
â2âFormat of the Editions and Translations
â3âTexts and Translations of the Gaá¹ gottarÄpariprÌ¥cchÄ
â4âReadings
â5âIndices
âLiterature
Specialists and post-graduate students in Buddhism, Religion in Asia, Chinese Literature, Tibetan Studies, Indology