Vorbemerkungen
1 Umschrift
Die Umschrift arabischer und persischer Begriffe erfolgt nach den Regeln der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG). Ortsnamen und allgemein bekannte Begriffe, für die eine deutsche Form etabliert ist, werden in dieser deutschen Form genannt (z. B. Kairo oder Koran). Fachbezogene arabische Begriffe werden in Umschrift in eine deutsche Sinneinheit eingebunden (z. B. ḥadd-Strafe oder ḥisba-Handbücher). Namen und Bezeichnungen von Pflanzen und anderen Arzneimittelbestandteilen werden generell in ihrer deutschen Form benutzt, aber in Klammern auf Arabisch und Latein wiedergegeben. Die sehr häufig genannten Betäubungsmittel Opium, Bilsenkraut und Haschisch bzw. Cannabis werden zugunsten einer besseren Lesbarkeit des Textes dabei nicht durchgängig in allen drei Sprachen aufgeführt, aber, wenn es um arabische Textvorlagen geht, mindestens auf Arabisch, um aufzuzeigen, welche Form in der Primärquelle zu finden ist.
Arabische und persische Personennamen werden generell in Umschrift wiedergegeben.
2 Jahreszahlen
Jahreszahlen werden sowohl nach dem islamischen Kalender (isl. K.) als auch nach dem gregorianischen (greg. K.) angegeben. Die Angabe erfolgt im Format isl. K./greg. K., die Angabe von Zeiträumen im Format isl. K.-isl. K./greg. K.-greg. K (z. B. für Epochen oder Regierungszeiten). Die genaue Wiedergabe einzelner Daten erfolgt nur, wenn sie aus einem arabischen Text übersetzt werden und erfolgt im Format isl. K.: Tag, Monat, Jahr/greg. K.: Tag, Monat, Jahr. Bei Personen werden zugunsten einer besseren Lesbarkeit des Textes lediglich die Sterbedaten (isl. K./greg. K.) angegeben.
3 Maße und Gewichte
Die Umrechnung der in den Primärquellen genannten Masse und Gewichte ins metrische System erfolgt auf der Grundlage von Islamische Maße und Gewichte von Walther Hinz.