If there is one speculation about English and German that has pervaded scholarly work within contrastive linguistics as well as language teaching and translation handbooks for decades, it is probably the assumption of a more âverbal styleâ in English compared to German. Settling this question once and for all, the present book provides a comprehensive comparison of verbal style in English and German that pays due attention to language-internal variation by mode and register at the same time.
Hanna Mahler holds an M.A. in English linguistics and recently completed her doctorate. Apart from contrastive linguistics, her research interest is in computer-mediated communication, especially on Reddit. She currently works at the University of Freiburg.
Acknowledgements List of Tables List of Figures Abbreviations Notational Conventions
1 Introduction
2 Approaching Quantitative, Corpus-Based Contrastive Linguistics
â1âTracing the Rise of Quantitative Methods in Contrastive Linguistics
â2âAn Overview of Statistical Methods Currently Employed
â3âAdvantages and Risks of Quantitative Methods
â4âDesigning Quantitative Corpus-Based Contrastive Studies
â5âSummary: A Portrait of Quantitative Corpus-Based Contrastive Linguistics
3 English and German: A System-Based Comparison
â1âVerbal Style in English and German
â2âNon-finite Verb Phrases and Their Functions in English and German
â3âHypotheses
4 Methodology
â1âData Acquisition
â2âOperationalisation and Unit of Measurement
â3âQuality Control
â4âData Annotation
â5âData Visualisation
â6âData Analysis with Statistical Models
â7âData-Driven Exploration
â8âProblems for Verb Phrase Delimitation
5 Data
â1âCorpora for Quantitative Contrastive Studies
â2âThe GECCo Corpus
â3âOn the Importance of Language-Internal Variation in Contrastive Linguistics
6 English and German: A Usage-Based Comparison
â1âUse of Verb Phrases
â2âUse of Non-finite Verb Phrases
â3âUse of Subtypes of Non-finite Verb Phrases
â4âSummary of Results
7 Discussion
â1âRelation to Existing Assumptions on English-German Contrasts
â2âLanguage-Specific Conditions for Verbal Style
â3âA Digression into Translation
â4âOn Grammatical Determinism: Verbs with Non-finite Complementation
â5âFrom Usage-Based Contrastive Linguistics to Token-Based Typology
8 Conclusion
â1âSummary of Results
â2âImplications for the Field of Contrastive Linguistics
â3âImplications for Translation and Language Teaching
â4âLimitations of This Study
â5âSuggestions for Further Research
Appendix 1: Parts-Of-Speech Tags Appendix 2: Additional Figures and Tables Appendix 3: Translation Equivalents Appendix 4: POS Tags for Manual Analysis References Index
The book is intended for scholars in contrastive linguistics, particularly those working on EnglishâGerman comparisons. It also serves as a methodological reference for researchers developing quantitative, corpusâbased approaches in linguistics. The detailed, usageâbased analysis of nonâfinite structures will interest authors of languageâlearning and translatorâtraining materials, while the link it draws between corpusâbased contrastive linguistics and tokenâbased typology makes it relevant for typologists as well.