In many parts of the world, there is a growing interest in how existing linguistic knowledge is involved in the acquisition of further languages; in particular how learning the language of schooling can be improved through inclusion of studentsâ home languages. This theme gathers around it a rich international network of multilingual researchers interested in promoting the benefits of bilingual and plurilingual education, the recognition of linguistic and cultural diversity in schools, and strategies for supporting young migrants to succeed in schools.
Young Migrants and Plurilingualism in Schools: A Comparative Study of Language Diversity within Education Systems in France and Aotearoa, New Zealand presents findings from the authorâs Ph.D. study carried out during 2017â2019 with young migrants and their teachers in France and New Zealand. These findings provide evidence for plurilingual learning spaces as improving student participation, interaction, sense of wellbeing and social cohesionâall elements of democratic coexistence in culturally and linguistically diverse societies.
Foreword: Languages in Interaction
âMartine Derivry-Plard
Foreword: The Language of Belonging and the Belonging of Language
âPaul Spoonley
Acknowledgements
List of Figures and Tables
PART 1: Education and Languages: Policies and Practices in France and Aotearoa New Zealand
Introduction to Part 1
1 Introduction: Situating the Research
â1 Empowering Immigrant Students
â2 An International Network of Multilingual Researchers
â3 Recent French and New Zealand Studies in How Languages Are Involved in L2 Acquisition
â4 Themes, Problematic, Hypothesis and Questions
â5 Aims, Researcherâs Views, Originality
â6 Terminology
â7 Practical Aspects of the Study
â8 Theoretical Aspects of the Research
â9 How the Research Is Achieved
â10 Conclusion
2 The Argument for Plurilingual Education
â1 Introduction
â2 Defining Bilingualism/Plurilingualism
â3 Plurilingualism: Definitions and Principles
â4 Implications for This Study of Newly-Arrived Immigrant Teens in France and New Zealand
â5 1970s Research: Foundations of Understanding Bilingualism
â6 Cognitive Advantages of Bilingualism
â7 Age of Arrival
â8 Conclusion
3 Early Theories Supporting Bi-/Plurilingual Schooling for Young Migrants: Cumminsâ Theories, Second Language Acquisition, Plurilingual Education
â1 Introduction
â2 Cumminsâ Theories
â3 Theories for Successful Second Language, Bi-/Plurilingual Education
â4 Bilingual Education in France and New Zealand
â5 Plurilingual Education Today?
â6 Acquisition of the Language of Schooling: Theories into Practice
â7 L1 Has a Role to Play in School Success: Theories into Practice
â8 Plurilingual Education Can Effect Change within Educational Environments: Theories into Practice
â9 Conclusion
4 Two Educational EnvironmentsâFrance and New Zealand: Comparing Educational Performance and Language Policies
â1 Introduction
â2 OECD and PISA Results
â3 Francophone and Anglophone Language Policies
â4 Conclusion: Two Educational Environments, Monolingual Language Policies
5 Language Inclusiveness in Education: Implications for Immigrant Students in France and New Zealand
â1 Introduction
â2 Monolingualism or Language Diversity?
â3 France
â4 Aotearoa New Zealand
â5 Conclusion: Monolingualism or Language Diversity?
â6 Two Versions of Social Equity in France and New Zealand
â7 Social Equity: An Obstacle to Language Inclusiveness
â8 Conclusion: Two Versions of Social Equity in France and New Zealand
â9 Conclusion: Changes Signalled
6 Languages of Schooling: FLS in French Schools and EL in New Zealand Schools
â1 Introduction
â2 Backdrop to Languages in Education
â3 Aotearoa New Zealand: Bicultural View of Languages and Identities
â4 Conclusion: A Rights-based View of Languages in Education in Both Countries
â5 Languages of Schooling: FLS/EL
â6 Language of Schooling Objectives: FLS/EL
â7 Conclusion: Languages of Schooling: FLS/EL
â8 Conclusion: Different Approaches to Languages of Schooling
7 Teacher Education: Preparing Teachers for Working with Young Migrants
â1 Introduction
â2 How Are Teachers Prepared for Working with Young Migrants in Both Countries?
â3 Evolutions in Teacher Education
â4 Conclusion: Teacher Education for Working with Young Migrants
8 Types of Plurilingual and Intercultural Teaching and Learning
â1 Introduction
â2 Three Types of Plurilingual and Intercultural Education
â3 Conclusion: Types of Plurilingual and Intercultural Teaching and Learning
PART 2: Empirical Study/Field Research: 42 Newly-Arrived Immigrant Students and Their Languages in Two SchoolsâBordeaux and Wellington
Introduction to Part 2
9 Methodology
â1 Introduction
â2 Aims and Objectives
â3 Three Terrains of Field Research
â4 Organisation of Field Research
â5 Terrain 1: Schools
â6 Terrain 2: Teacher Education Institutions
â7 Terrain 3: Agencies Working in Refugee Resettlement
â8 Conclusion
10 Quantitative Data on L1 (and Plurilingual) Language Production: Observations of 42 Newly-Arrived Immigrant Teenagers in FLS (UPE2A) and EL Classes
â1 Introduction
â2 Typology of L1 Production: Unauthorised and Authorised
â3 Testing the Hypothesis
â4 First Cycle of Observations of UPE2A Students in the French School
â5 Findings: First Cycle of Observations in the French School
â6 Discussion: First Cycle of Observations in the French School
â7 Summary
â8 Second Cycle of Observations of UPE2A Students in the French School
â9 Findings: Second Cycle of Observations in the French School
â10 Discussion: Second Cycle of Observations in the French School
â11 Summary
â12 First Cycle of Observations of EL Students in the New Zealand School
â13 Findings: First Cycle of Observations in the New Zealand School
â14 Discussion
â15 Summary
11 Comparison of Quantitative Findings: How Newly-Arrived Immigrant Students Learn Plurilingually in Language of Schooling Classes in a French School (UPE2A/FLS) and a New Zealand School (EL)
â1 Introduction
â2 Methodology
â3 Global Data Comparison
â4 Comparison of Findings
â5 Further Questions
â6 Conclusion
PART 3: Conclusion: Young Migrants and Plurilingualism in SchoolsâAÂ Comparative Study of Language Diversity within Education Systems in France and Aotearoa New Zealand
Introduction to Part 3
12 Conclusion to Findings
â1 Introduction
â2 The In-schools Study
â3 The Main Questions
â4 Testing the Hypothesis/Outcomes
â5 Looking Forward: Addressing Power Imbalances and Inequity through Education
Index
Teachers, teacher educators, university students and academics interested in the benefits of plurilingual and intercultural education, especially those from France and New Zealand, and anyone interested in comparative politics or comparative education in anglophone and francophone contexts.