This volume tackles topics relevant to the study of the Septuagint and related fields of research, such as the historical context of the Greek translations and texts, their anthropology, theology, language, and reception, as well as the comparison of the Septuagint with other ancient translations and texts of its intellectual environment. The authors make contributions to the study of the texts themselves, their themes, and theories in modern research on the ancient artefacts.
Johann Cook, DLitt (1982), Stellenbosch University, is emeritus professor in the Department of Ancient Studies at Stellenbosch University. He has published extensively on textual criticism, including the Septuagint. He specializes in ancient Near Eastern wisdom texts, especially the books of Proverbs.
Preface List of Figures and Tables Abbreviations Contributors
Part 1: Historical Context of the Septuagint
1 The Septuagint South of Alexandriaâin Antiquity
âSiegfried Kreuzer
2 The Historical Context of the LXX and Its Hebrew Vorlage
âRussell E. Gmirkin
3 Platonism and Judaism: Have They Ever Met? Reflections on Biblical Creation Stories
âJohann Cook
4 Euripidesâ Ion and 1 Samuel 1: Tradition-Historical and Cultural Critical Remarks
âEvangelia G. Dafni
Part 2: Narrative Books of the Septuagint
5 The Man Who Would Be King: Reading Hamanâs Edict (LXX Esther Addition B) through the Lens of Social Identity Theory
âHelen Efthimiadis-Keith (AKA Keith-van Wyk)
6 Virtue, Asceticism, and the Masculinized Woman: Judith in Early Christian Greek and Latin Interpretations from the Second to the Fifth Century CE
âChris L. de Wet
7 A Greimassian Analysis of the Function of the Fundamental Values in the Story of Daniel and the Priests of Bel in the LXX Additions to Daniel
âRisimati S. Hobyane
Part 3: Wisdom Books of the Septuagint
8 De (Pro)verb(i)is Raris: The Greek Rendering of Hebrew Absolute Hapax Legomena in LXX Proverbs
âBryan Beeckman
Scholars and students interested in the historical context, themes, theology, and language of the Septuagint, as well as specialists in other ancient translations and textual criticism.