This book brings together translation and multilingualism, underlining their connection while addressing their evolving history in medieval and early modern Iberia and the Mediterranean. Herein lies its novelty and importance: bringing together translation and multilingualism and studying them from a trans-national point of view. Both translation and multilingualism are an integral part of Iberian culture and have shaped its literary traditions and cultural production for centuries, contributing to the transmission of knowledge and texts, and to the formation of the religious, linguistic, and ethnic identities that came to define medieval and early modern Iberia.
Contributors are Jason Busic, John Dagenais, Emily C. Francomano, Marcelo E. Fuentes, Claire Gilbert, Roser Salicrú i Lluch, Anita J. Savo, and Noam Sienna.
Michelle M. Hamilton is Director of Medieval Studies and Professor of Spanish and Portuguese at the University of Minnesota, Twin Cities. She is author of two monographs, several edited volumes, and many articles on medieval literature and culture. Her areas of expertise include the Arabic, Hebrew, and Romance literatures and cultures of medieval Iberia.
Nuria Silleras-Fernandez is Associate Professor at the Department of Spanish and Portuguese of the University of Colorado Boulder. Her research focuses on cultural and intellectual history, gender, and literature in medieval and early modern Iberia and the Mediterranean. She is the author of two scholarly monographs, two coedited volumes, and numerous articles.
This volume makes important contributions to several fields: Iberian and Mediterranean Studies in medieval and early modern times, literatures written in several languages (Arabic, Hebrew, Spanish, Catalan, and Latin foremost), history, religious studies, translation studies, and linguistics.