Alongside a liberating treatment of the English language, Ernest Hemingway realized some often overlooked innovations in multicultural subject matter. In six of the seven novels published during his lifetime, the protagonist is abroad, bilingual, and biculturalâand these archetypes have significant implications for each characterâs sense of identity.In Paris or Paname interprets Hemingwayâs overdetermined use of foreignness as a literary device, characterizing how cultural displacement informs plot dynamics. The investigation historicizes the archetypal protagonistâs process of (re)orientation through attention to his intercultural adoptions in language, alcohol consumption, sports, and betrothal rites. Herlihy situates his argument within an apposite research framework from psychological studies on migration, anthropological examinations of cultural ceremony, and literary theory on the poetics of displacement. The analysis offers groundbreaking insights on the distribution of previously overlooked structural patterns (themes, motifs, and symbols) that are present throughout Hemingwayâs novelistic corpus, and provides a compelling perspective on the aesthetics of the expatriate/immigrant writing process.
Acknowledgements
Introduction
Part I
Perspectives of Place, Exile, and Identity
The Role of Place in Literature
Ernest Hemingway Abroad: âHe Was a Sort of Joke, in Factâ
Part II
Patterns of Foreign Behavior: âYou Were an Americanâ
Final Irony: âThey Turned on You Oftenâ
âYou Must Teach Me Spanishâ: The Intercultural Action of Hemingwayâs Women
Hemingwayâs Epilogue: The Old Man and the Sea
Appendices
Bibliography
Index