Save

A Winged Word on Marriage

Socrates and the Gnomological Tradition

in Oriens
Autor:in:
Lijuan Lin Peking University Center for Classical and Medieval Studies, Department of History China Beijing

Search for other papers by Lijuan Lin in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Zitierung herunterladen Berechtigungen erhalten

Optionen für den Zugriff

Nutzen Sie bitte eine der untenstehenden Zugriffsmöglichkeiten, um den vollständigen Artikel zu lesen.

Institutszugang

Melden Sie sich mit Open Athens, Shibboleth oder Ihren institutionellen Anmeldedaten an.

Über Institut einloggen

Kauf

Sofortzugang erwerben (PDF-Download und unbegrenzter Online-Zugang):

36,93 €

Weitere Zugriffsmöglichkeiten

Auf DeepDyve mieten
Token einlösen

Abstract

A foreign saying on marriage became widely known in China through Qian Zhongshu’s 1947 novel Fortress Besieged. As the novelist tells us, this saying has its source in both English and French literature, and in its different versions, marriage is either likened to a besieged fortress or a bird cage. This paper examines the origin and transmission of the saying in Greek, Arabic and Syriac sources, and argues that this saying originated in the so-called literature of the Christianized Socratic-Cynic philosophy, which once flourished in Syria. It became popular in the Byzantine and Arabic world after having been included into several famous Greek and Arabic gnomologies. Then it was introduced into modern languages, developed into different versions, finally came to China and became a household word among Chinese people.

Kennzahlen

Insgesamt Letzte 365 Tage In den letzten 30 Tagen
Aufrufe von Kurzbeschreibungen 779 188 16
Gesamttextansichten 108 3 0
PDF-Downloads 109 2 0