Save

Abraham Ibn Ezra as the Translator of Astrological and Astronomical Texts from Arabic into Hebrew: Sources and Methods

In: Medieval Encounters
Author:
Shlomo Sela Professor Emeritus, Department of Jewish Thought, Bar-Ilan University Ramat Gan Israel

Search for other papers by Shlomo Sela in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Download Citation Get Permissions

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institution

Purchase

Buy instant access (PDF download and unlimited online access):

€36.93

Abstract

Abraham Ibn Ezra (ca. 1089–ca. 1161) was born in Muslim Spain, but his extensive scientific corpus, dealing mainly with astrology and astronomy, was composed in Latin Europe and written almost exclusively in Hebrew. Recent work on Reshit Ḥokhmah (Beginning of Wisdom), an introduction to astrology that is considered to be the zenith of Ibn Ezra’s astrological work, revealed that at least one-fourth of this text consists of translations or close paraphrases from identifiable and available Arabic astrological and astronomical texts. Relying on these findings, this paper identifies the Arabic texts Ibn Ezra drew on, shows where their Hebrew translations were incorporated into Reshit Ḥokhmah, and then scrutinizes his translation methods.

Content Metrics

All Time Past 365 days Past 30 Days
Abstract Views 718 142 7
Full Text Views 75 5 1
PDF Views & Downloads 124 15 5