While all agree that the language of the Septuagint does not represent a Jewish dialect, scholarship has nevertheless struggled to find ways of discussing the language of the Septuagint without implying a similar idea. Just as the notions of âbiblical Greekâ and âJewish Greekâ have rightly come under scrutiny, so also must scholars carefully reconsider âSeptuagint Greekâ and similar sobriquets. While admittedly helpful shorthand, such terminology may unintentionally licenseâor surreptitiously importâprescriptivist approaches to language that are now widely abandoned in linguistic scholarship. This article presents the ancient historical background to such approaches and surveys problematic terminology common within contemporary scholarship to illustrate its links (or lack thereof) with developments in general linguistics. More up-to-date frameworks, particularly from sociolinguistics, provide better concepts and terminology for discussing the language of the Septuagint. Attention is also given to evaluating the absence of external evidence and matters of style.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Aejmelaeus, Anneli. âThe Septuagint and Oral Translation.â In XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki 2010, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2013), 5â13.
Aitken, James K. âThe Language of the Septuagint: Recent Theories, Future Prospects.â Bulletin of Judeo-Greek Studies 24 (1999), 24â33.
Aitken, James K. âThe Septuagint and Egyptian Translation Methods.â In XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich, 2013, ed. Wolfgang Kraus, Michaël N. van der Meer, and Martin Meiser (Atlanta: SBL Press, 2016), 269â293.
Ammon, Ulrich, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, and Peter Trudgill, eds. Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society, vol. 1., 2nd ed. (Berlin: De Gruyter, 2004).
Aujac, G., ed. Denys dâHalicarnasse, Opuscules Rhétoriques, vol. 5 (Paris: Les Belles Lettres, 1992).
Barr, James. âHebrew, Aramaic, and Greek in the Hellenistic Age.â In The Cambridge History of Judaism, vol. 2, ed. W.D. Davies and Louis Finkelstein (Cambridge: Cambridge University Press, 1989), 79â114.
Bentein, Klaas, and Mark Janse, eds. Varieties of Post-Classical and Byzantine Greek (Berlin: De Gruyter, 2021).
Bentley, Richard. A Dissertation upon the Epistles of Phalaris: With an Answer to the Objections of the Hon. C. Boyle (London: Auld, 1817).
Boyd-Taylor, Cameron. âLexicography and InterlanguageâGaining Our Bearings.â Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 37 (2004), 55â72.
Boyd-Taylor, Cameron. âWhoâs Afraid of Verlegenheitsübersetzungen?â In Translating a Translation, ed. Hans Ausloos, Johann Cook, Florentino GarcÃa MartÃnez, Bénédicte Lemmelijn, and Marc Vervenne (Leuven: Peeters, 2008), 197â210.
Boyd-Taylor, Cameron. Reading between the Lines: The Interlinear Paradigm for Septuagint Studies (Leuven: Peeters, 2011).
Brandenburg, Philipp. âCase (Ptôsis), Ancient Theories of.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 124â133.
Brixhe, Claude, and R. Hodot. âA chacun sa koiné?â In La koiné grecque antique, ed. Claude Brixhe (Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 1993), 7â21.
Browning, Robert. Medieval and Modern Greek (Cambridge: Cambridge University Press, 1983).
Bubenik, Vit, and Emilio Crespo. âAttitudes to Language.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 203â208.
Büchner, Dirk. âGreek Words in the Domain of Social Relations.â In Die Septuaginta: Themen, Manuskripte, Wirkungen, ed. Eberhard Bons, Michaela Geiger, Frank Ãberschaer, Marcus Sigismund, and Martin Meiser (Tübingen: Mohr Siebeck, 2020), 166â185.
Campbell, Constantine R. Advances in the Study of Greek: New Insights for Reading the New Testament (Grand Rapids: Zondervan, 2015).
Cartledge, Paul. âGreeks and âBarbarians.ââ In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.-F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 307â313.
Chamberlain, Gary A. The Greek of the Septuagint: A Supplemental Lexicon (Peabody: Hendrickson, 2011).
Colvin, Stephen. âThe Greek Koine and the Logic of a Standard Language.â In Standard Languages and Language Standards: Greek, Past and Present, ed. Alexandra Georgakopoulou and Michael Silk (Farnham: Ashgate, 2009), 33â45.
Conybeare, F.C., and St.G. Stock. Grammar of Septuagint Greek with Selected Readings, Vocabularies, and Updated Indexes (Peabody: Hendrickson, 1995).
Cook, Johann, âThe Provenance of the Old Greek Job.â In XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2013), 73â92.
Cosani, Carlo. âAncient Greek Sociolinguistics and Dialectology.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 117â124.
De Lange, Nicholas. âJewish Greek.â In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.-F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 638â654.
De Troyer, Kristin. âThe Septuagint.â In The New Cambridge History of the Bible, ed. James Carleton Paget and Joachim Schaper (Cambridge: Cambridge University Press, 2013), 267â288.
Desbordes, Françoise. âLes débuts de la grammaire à Rome.â Lalies 15 (1995), 125â137.
Dickey, Eleanor. Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises, from Their Beginnings to the Byzantine Period (Oxford: Oxford University Press, 2007).
Dines, Jennifer M. The Septuagint (London: T&T Clark, 2004).
Evans, Trevor V. âApproaches to the Language of the Septuagint.â Journal of Jewish Studies 56 (2005), 25â33.
Evans, Trevor V. âStandard Koine Greek in Third Century BC Papyri.â In Proceedings of the Twenty-Fifth International Congress of Papyrology, Ann Arbor, July 29âAugust 4, 2007, ed. Traianos Gagos (Ann Arbor: Scholarly Publishing Office, The University of Michigan Library, 2010), 197â206.
Fernández Marcos, Natalio. The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible, trans. Wilfred G.E. Watson (Leiden: Brill, 2000).
Fernández Marcos, Natalio. âThe Greek Pentateuch and the Scholarly Milieu of Alexandria.â Semitica et Classica 2 (2009), 81â89.
Flashar, M. âExegetische Studien zum Septuagintapsalter.â Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 32 (1912), 81â116, 161â189, 241â268.
Freedman, David N., ed. The Anchor Bible Dictionary. 6 vols. (New York: Doubleday, 1992).
George, Coulter H. âJewish and Christian Greek.â In A Companion to the Ancient Greek Language, ed. Egbert J. Bakker (Oxford: Blackwell, 2010), 267â280.
Gibson, Richard J., and Constantine R. Campbell. Reading Biblical Greek: A Grammar for Students (Grand Rapids: Zondervan, 2017).
Gignac, Francis T. A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods. 2 vols. (Milan: Istituto Editoriale Cisalpino, 1976â1981).
Greenspoon, Leonard J. âSeptuagint.â In The New Interpreterâs Dictionary of the Bible, vol. 5, ed. Katharine Doob Sakenfeld (Nashville: Abingdon, 2009), 170â177.
Greenspoon, Leonard J., and Geoffrey W. Bromiley, trans. âSeptuagint.â In The Encyclopedia of Christianity, ed. Erwin Fahlbusch, Jan MiliÄ Lochman, John Mbiti, Jaroslav Pelikan, and Lukas Vischer (Grand Rapids: Eerdmans; Brill, 2005), 913â916.
Harris, Roy, and Talbot J. Taylor, eds. Landmarks in Linguistic Thought, 2nd ed. (London: Routledge, 1997).
Hatch, Edwin. Essays in Biblical Greek (Oxford: Clarendon, 1889).
Hauspie, Katrin. âá¼Î½ with Dative Indicating Instrument in the Septuagint of Ezekiel.â In XII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Leiden, 2004, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2006), 201â224.
Hauspie, Katrin. âThe Idiolect of the Target Language in the Translation Process: A Study of the Calques in the LXX of Ezekiel.â In Die Septuaginta: Texte, Kontexte, Lebenswelten, ed. Martin Karrer, Wolfgang Kraus, and Martin Meiser (Tübingen: Mohr Siebeck, 2008), 205â213.
Hengel, Martin. The Septuagint as Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its Canon (Grand Rapids: Baker, 2002).
Hiebert, Robert J.V., and Nathaniel N. Dykstra. âDesigning a New Septuagint Commentary: SBLCS and WATER.â In XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2013), 515â537.
Holmes, Janet. An Introduction to Sociolinguistics, 4th ed. (London: Routledge, 2013).
Horrocks, Geoffrey. Greek: A History of the Language and Its Speakers, 2nd ed. (Oxford: Wiley Blackwell, 2014).
Horsley, G.H.R. âThe Fiction of âJewish Greek.ââ In New Documents Illustrating Early Christianity, vol. 5, ed. Horsley (North Ryde: Ancient History Documentary Research Centre, Macquarie University, 1989), 5â40.
Horsley, G.H.R. ââChristianâ Greek.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, vol. 1, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 280â283.
Humboldt, Wilhelm von. Ãber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts (Berlin: DuÌmmler, 1836).
Janse, Mark. âThe Greek of the New Testament.â In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.-F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 646â653.
Jellicoe, Sidney. The Septuagint and Modern Study (Oxford: Clarendon, 1968).
Jobes, Karen H., and Moisés Silva. Invitation to the Septuagint, 2nd ed. (Grand Rapids: Baker, 2015).
Kazazis, J.N., and Deborah Kazazis, trans. âAtticism.â In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.-F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 1200â1217.
Kotzia, Paraskevi, and Maria Chriti. âAncient Philosophers on Language.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, vol. 1, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 124â133.
Kreuzer, Siegried, ed. Introduction to the Septuagint (Waco: Baylor University Press, 2019).
Kuntz, J. Kenneth. âSeptuagint.â In The Dictionary of Bible and Religion, ed. William H. Gentz (Nashville: Abingdon, 1986), 954.
LaMontagne, Nathan. âLXX Ruth: Translation, Interpretation, Characterization.â In XIV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Helsinki, 2010, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2013), 59â71.
LaMontagne, Nathan. âReconsidering the Relationship of A and B in LXX Judges.â In XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Munich, 2013 (Atlanta: SBL Press, 2016), 49â59.
Lassiter, Daniel. âSemantic Externalism, Language Variation, and Sociolinguistic Accommodation.â Mind and Language 23 (2008), 607â633.
Law, Timothy M. When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible (Oxford: Oxford University Press, 2013).
Law, Vivien. âRoman Evidence on the Authenticity of the Grammar Attributed to Dionysius Thrax.â In History and Historiography of Linguistics: Proceedings of the Fourth International Conference on the History of the Language Sciences (ICHoLS IV), Trier, 24â28 August 1987, ed. Hans-Josef Niederehe and E.F.K. Koerner (Amsterdam: Benjamins, 1990), 89â96.
Law, Vivien. The History of Linguistics in Europe: From Plato to 1600 (Cambridge: Cambridge University Press, 2003).
Lee, John A.L. A Lexical Study of the Septuagint Version of the Pentateuch (Chico: Scholars Press, 1983).
Lee, John A.L. âThe Atticist Grammarians.â In The Language of the New Testament: Context, History and Development, ed. S.E. Porter and A.W. Pitts (Leiden: Brill, 2013), 283â308.
Lee, John A.L. The Greek of the Pentateuch: Grinfield Lectures on the Septuagint 2011â2012 (Oxford: Oxford University Press, 2018).
Lee, John A.L. âBack to the Question of Greek Idiom.â In The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek, ed. Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020), 13â26.
Léonas, Alexis. Recherches sur le langage de la Septante (Fribourg: Academic Press, 2005).
Lust, Johan. âÎÎΡΠand the Philistine Plague.â In Septuagint, Scrolls and Cognate Writings: Papers Presented to the International Symposium on the Septuagint and Its Relation to the Dead Sea Scrolls and Other Writings, ed. George J. Brooke and Barnabas Lindars (Atlanta: Scholars Press, 1992), 569â597.
Lust, Johan. âSyntax and Translation Greek.â Ephemerides Theologicae Lovanienses 77 (2001), 395â401.
Lust, Johan. âIntroduction.â In Greek-English Lexicon of the Septuagint, rev. ed. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003), xiâxxiv.
Lust, Johan. âMultiple Translators in LXX-Ezekiel?â In Die SeptuagintaâTexte, Kontexte, Lebenswelten, ed. Martin Karrer, Wolfgang Kraus, and Martin Meiser (Tübingen: Mohr Siebeck, 2008), 664â669.
Lust, Johan, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie. A Greek-English Lexicon of the Septuagint, 2 vols. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1992â1996).
Lust, Johan, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie. Greek-English Lexicon of the Septuagint, rev. ed. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003).
Matthaios, Stephanos. Untersuchungen zur Grammatik Aristarchs: Texte und Interpretation zur Wortartenlehre (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1999).
Matthews, P.H. âGreek and Latin Linguistics.â In History of Linguistics, ed. Giulio Lepschy (London: Routledge, 1994), 1â133.
Matthews, P.H. âThe Ancient Grammarians.â In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.-F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 1193â1199.
Matthews, P.H. What Graeco-Roman Grammar Was About (Oxford: Oxford University Press, 2019).
Mauersberger, Arno, Christian-Friedrich Collatz, Melsene Gützlaf, Hadwig Helms, Günter Glockmann, Wolf-Peter Funk, Reinhard Schumacher et al., eds. Polybios-Lexicon, 2nd ed. 3 vols. (Berlin: Akademie Verlag, 1998â2006).
Mayser, Edwin. Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemäerzeit mit Einschluss der gleichzeitigen Ostraka und der in Ãgypten verfassten Inschriften. 6 vols. (Berlin: De Gruyter, 1906â1938).
McDougall, J. Iain, ed. Lexicon in Diodorum Siculum. 3 vols. (Hildesheim: Olms, 1983).
McLay, R.T. The Use of the Septuagint in New Testament Research (Grand Rapids: Eerdmans, 2003).
Mesthrie, Rajend, ed. A Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (Amsterdam: Elsevier, 2001).
Mesthrie, Rajend, ed. The Cambridge Handbook of Sociolinguistics (Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
Morpurgo Davies, Anna. âThe Greek Notion of Dialect.â In Greeks and Barbarians, ed. Thomas Harrison (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2002), 153â171.
Mullen, Alex, and Patrick James. Multilingualism in the Graeco-Roman Worlds (Cambridge: Cambridge University Press, 2012).
Müller, Mogens. First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996).
Nelson, G. âDescription and Prescription.â In Encyclopedia of Language and Linguistics, ed. Keith Brown (Boston: Elsevier, 2006), 460â465.
Pagani, Lara. âDeclension/Conjugation (KlÃsis), Ancient Theories of.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, vol. 1, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 417â419.
Pagani, Lara. âLinguistic Correctness (HellÄnismós), Ancient Theories of.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, vol. 2, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 360â364.
Pagani, Lara. âLanguage Correctness (Hellenismos) and Its Criteria.â In Brillâs Companion to Ancient Greek Scholarship, 2 vols., ed. Franco Montanari, Stephanos Matthaios, and Antonios Rengakos (Leiden: Brill, 2015), 2:798â849.
Palmer, Leonard R. A Grammar of the Post-Ptolemaic Papyri (Oxford: Oxford University Press, 1945).
Pietersma, Albert. Translation Manual for âa New English Translation of the Septuagintâ ( NETS) (Ada: Uncial, 1996).
Pietersma, Albert. âA New English Translation of the Septuagint.â In IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Cambridge, 1995, ed. B.A. Taylor (Atlanta: Scholars Press, 1997), 177â187.
Pietersma, Albert. âA New Paradigm for Addressing Old Questions: The Relevance of the Interlinear Model for the Study of the Septuagint.â In Bible and Computer: The Stellenbosch AIBI-6 Conference. Proceedings of the Association Internationale Bible et Informatique âfrom Alpha to Byteâ. University of Stellenbosch 17â21 July, 2000, ed. Johann Cook (Leiden: Brill, 2000), 337â64.
Pietersma, Albert. âA New English Translation of the Septuagint.â In X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Oslo, 1998, ed. B.A. Taylor (Atlanta: SBL Press, 2001), 217â228.
Pietersma, Albert. âExegesis in the Septuagint: Possibilities and Limits.â In Septuagint Research: Issues and Challenges in the Study of the Greek Jewish Scriptures, ed. Wolfgang Kraus and R. Glenn Wooden (Atlanta: SBL Press, 2006), 33â45.
Pietersma, Albert. âBeyond Literalism: Interlinearity Revisited.â In âTranslation Is Requiredâ: The Septuagint in Retrospect and Prospect, ed. Robert J.V. Hiebert (Atlanta: SBL Press, 2010), 3â21.
Pietersma, Albert, and Benjamin G. Wright. A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title, 2nd ed. (New York: Oxford University Press, 2009).
Porter, Stanley E. Verbal Aspect in the Greek New Testament, with Reference to Tense and Mood (New York: Lang, 1989).
Porter, Stanley E. âSeptuagint.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 287â290.
Porter, Stanley E. Linguistic Analysis of the Greek New Testament: Studies in Tools, Methods, and Practice (Grand Rapids: Baker, 2015).
Porter, Stanley E. âHistorical Scholarship on the Language of the Septuagint.â In Handbuch zur Septuaginta, ed. Eberhard Bons and Jan Joosten (Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016), 15â38.
Probert, Philomen. âAttic Irregularities: Their Reinterpretation in the Light of Atticism.â in Ancient Scholarship and Grammar: Archetypes, Concepts, and Contexts, ed. Stephanos Matthaios, Franco Montanari, and Antonios Rengakos (Berlin: De Gruyter, 2011), 269â290.
Rafiyenko, Dariya, and Ilja A. Seržant, eds. Postclassical Greek: Contemporary Approaches to Philology and Linguistics (Berlin: De Gruyter, 2020).
Rajak, Tessa. Translation and Survival: The Greek Bible and the Jewish Diaspora (Oxford: Oxford University Press, 2009).
Sarna, Nahum M. âBiblical Literature: Hebrew Scriptures.â In The Encyclopedia of Religion, ed. Mircea Eliade (New York: MacMillan, 1987), 152â173.
Schmidhauser, Andreas U. âThe Birth of Grammar in Greece.â In A Companion to the Ancient Greek Language, ed. Egbert J. Bakker (Oxford: Blackwell, 2010), 499â511.
Seuren, Pieter A.M. Western Linguistics: An Historical Introduction (Oxford: Blackwell, 1998).
Soderlund, Sven K. âSeptuagint.â In The International Standard Bible Encyclopedia, ed. Geoffrey W. Bromiley (Grand Rapids: Eerdmans, 1988), 400â409.
Sollamo, Raija. âThe Place of the Enclitic Personal Pronouns in the Old Greek Psalter.â In XII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Leiden, 2004, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2006), 153â160.
Sollamo, Raija. âTranslation Technique and Translation Studies: The Problem of Translation Universals.â In XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007, ed. Melvin K.H. Peters (Atlanta: SBL Press, 2008), 343â355.
Sollamo, Raija. âThe Study of Translation Technique.â In The Language of the Septuagint, ed. Eberhard Bons and Jan Joosten (Güttersloh: Güttersloher Verlagshaus, 2016), 161â171.
Sollamo, Raija. âReflexive Pronouns in the Greek Pentateuch.â In XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich, 2013, ed. Wolfgang Kraus, Michaël N. van der Meer, and Martin Meiser (Atlanta: SBL Press, 2016), 309â326.
Sollamo, Raija. âThe Usage of the Article with Nouns Defined by a Nominal or Pronominal Genitive in LXX Genesis.â In The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek, ed. Tuukka Kauhanen and Hanna Vanonen (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020), 43â53.
Strauss, Mark L. Distorting Scripture? The Challenge of Bible Translation and Gender Accuracy (Downers Grove: InterVarsity, 1998).
Strobel, Claudia. âLexica of the Second Sophistic: Safeguarding Atticism.â In Standard Languages and Language Standards: Greek, Past and Present, ed. Alexandra Georgakopoulou and Michael Silk (Farnham: Ashgate, 2009), 93â108.
Swain, Simon. Hellenism and Empire: Language, Classicism, and Power in the Greek World, AD 50â250 (Oxford: Clarendon, 1996).
Swete, Henry Barclay. An Introduction to the Old Testament in Greek: With an Appendix Containing the Letter of Aristeas Edited by H. St. J. Thackeray (Cambridge: Cambridge University Press, 1900).
Thackeray, Henry St. J. A Grammar of the Old Testament in Greek According to the Septuagint, vol. 1 Introduction, Orthography and Accidence (Cambridge: Cambridge University Press, 1909).
Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond (Amsterdam: Benjamins, 1995).
Tov, Emanuel. The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research, 3rd ed. (Winona Lake: Eisenbrauns, 2015).
Tribulato, Olga. âLiterary Dialects.â In A Companion to the Ancient Greek Language, ed. Egbert J. Bakker (Oxford: Blackwell, 2010), 388â400.
Tribulato, Olga. âDialectology (Diálectos), Ancient Theories of.â In Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics, vol. 1, ed. Georgios K. Giannakis (Leiden: Brill, 2014), 457â461.
Trollope, William. A Greek Grammar to the New Testament and to the Common or Hellenic Diction of the Later Greek Writers: Arranged as a Supplement to Dr. Philip Buttmannâs âIntermediate or Larger Greek Grammarâ (London: Whittaker & Co., 1842).
Trudgill, Peter. A Glossary of Sociolinguistics (Oxford: Oxford University Press, 2003).
Valente, Stefano. âOrthography.â In Brillâs Companion to Ancient Greek Scholarship, ed. Franco Montanari, Stephanos Matthaios, and Antonios Rengakos (Leiden: Brill, 2015), 949â977.
Van Minnen, Peter. âThe Future of Papyrology.â In The Oxford Handbook of Papyrology, ed. Roger S. Bagnall (Oxford: Oxford University Press, 2009), 644â660.
Vassilaki, Sofia. âá¼Î»Î»Î·Î½Î¹ÏµόÏ.â In A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, ed. A.F. Christidis (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), 1118â1129.
Versteegh, Kees. âLatinitas, Hellenismos, âArabiyya.â In The History of Linguistics in the Classical Period, ed. Donald J. Taylor (Amsterdam: Benjamins, 1987), 251â274.
Versteegh, Kees. âBorrowing and Influence: Greek Grammar as a Model.â In Le langage dans lâAntiquité, ed. Pierre Swiggers and Alphons Wouters (Leuven: Leuven University Press, 1990), 197â212.
Voelz, James W. âThe Language of the New Testament.â In Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung, ed. Hildegard Temporini and Wolfgang Haase (Berlin: De Gruyter, 1984).
Walker, Larry Lee. âBiblical Languages.â In Baker Encyclopedia of the Bible, ed. Walter A. Elwell (Grand Rapids: Baker, 1988), 332â339.
Willi, Andreas. âRegister Variation.â In A Companion to the Ancient Greek Language, ed. Egbert J. Bakker (Oxford: Blackwell, 2010), 297â310.
Wooden, R. Glenn. âInterlinearity in 2 Esdras: A Test Case.â In Septuagint Research: Issues and Challenges in the Study of the Greek Jewish Scriptures, ed. Wolfgang Kraus and R. Glenn Wooden (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2006), 119â144.
Wright III, Benjamin G. âMoving Beyond Translating a Translation: Reflections on a New English Translation of the Septuagint (NETS).â In âTranslation Is Requiredâ: The Septuagint in Retrospect and Prospect, ed. Robert J.V. Hiebert (Atlanta: SBL Press, 2010), 23â39.
Yule, George. The Study of Language, 4th ed. (Cambridge: Cambridge University Press, 2010).
Zetzel, James E.G. Critics, Compilers, and Commentators: An Introduction to Roman Philology 200 BCEâ800 CE (Oxford: Oxford University Press, 2018).
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 975 | 198 | 19 |
| Full Text Views | 212 | 36 | 2 |
| PDF Views & Downloads | 538 | 85 | 5 |
While all agree that the language of the Septuagint does not represent a Jewish dialect, scholarship has nevertheless struggled to find ways of discussing the language of the Septuagint without implying a similar idea. Just as the notions of âbiblical Greekâ and âJewish Greekâ have rightly come under scrutiny, so also must scholars carefully reconsider âSeptuagint Greekâ and similar sobriquets. While admittedly helpful shorthand, such terminology may unintentionally licenseâor surreptitiously importâprescriptivist approaches to language that are now widely abandoned in linguistic scholarship. This article presents the ancient historical background to such approaches and surveys problematic terminology common within contemporary scholarship to illustrate its links (or lack thereof) with developments in general linguistics. More up-to-date frameworks, particularly from sociolinguistics, provide better concepts and terminology for discussing the language of the Septuagint. Attention is also given to evaluating the absence of external evidence and matters of style.
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 975 | 198 | 19 |
| Full Text Views | 212 | 36 | 2 |
| PDF Views & Downloads | 538 | 85 | 5 |