This paper examines Mishnah Soá¹ah 9:14, Tosefta Soá¹ah 15:8 and Jerusalem Talmud Soá¹ah 9:14, 24c (= Peâah 1:1, 15c), which provide accounts of the rabbinic prohibition against teaching Greek to oneâs son. Scholars often consider these sources in the context of Jewish attitudes toward Greek culture and Hellenization. This mishnah has also been examined in relation to the events of 115â117 C. E. (the Diaspora Revolt); thus, establishing a link between the ban on teaching Greek and the destruction of the Jewish community in Alexandria. In this study, I show that these texts place this exclusion in the framework of relationships with Roman authorities, thereby associating it with confrontations between Jews and Romans. Thus, I suggest that this proscription be read in a Roman context more than a Greek one, especially in the Tosefta and the Jerusalem Talmud, which mention that language as a means for enabling communication with Roman authorities.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
| å ¨é¨æé´ | è¿å»ä¸å¹´ | è¿å»30天 | |
|---|---|---|---|
| æè¦æµè§æ¬¡æ° | 274 | 57 | 6 |
| å ¨ææµè§æ¬¡æ° | 28 | 3 | 0 |
| PDFä¸è½½æ¬¡æ° | 71 | 6 | 0 |
This paper examines Mishnah Soá¹ah 9:14, Tosefta Soá¹ah 15:8 and Jerusalem Talmud Soá¹ah 9:14, 24c (= Peâah 1:1, 15c), which provide accounts of the rabbinic prohibition against teaching Greek to oneâs son. Scholars often consider these sources in the context of Jewish attitudes toward Greek culture and Hellenization. This mishnah has also been examined in relation to the events of 115â117 C. E. (the Diaspora Revolt); thus, establishing a link between the ban on teaching Greek and the destruction of the Jewish community in Alexandria. In this study, I show that these texts place this exclusion in the framework of relationships with Roman authorities, thereby associating it with confrontations between Jews and Romans. Thus, I suggest that this proscription be read in a Roman context more than a Greek one, especially in the Tosefta and the Jerusalem Talmud, which mention that language as a means for enabling communication with Roman authorities.
| å ¨é¨æé´ | è¿å»ä¸å¹´ | è¿å»30天 | |
|---|---|---|---|
| æè¦æµè§æ¬¡æ° | 274 | 57 | 6 |
| å ¨ææµè§æ¬¡æ° | 28 | 3 | 0 |
| PDFä¸è½½æ¬¡æ° | 71 | 6 | 0 |