The texts published here are in an eastern Mazandarani dialect spoken in the Caspian littoral in northern Iran. The informant is a rural woman who recollects the supernatural deeds of her father-in-law, revered like a saint after his death. The stories are narrated in a most intimate manner, something rarely published previously in Iranian dialect documentations. The folkloric songs typify those sung in Caspian rice paddies by women, who traditionally have a dominant role in the rural economy. The stories and songs provide both linguistic and ethnographic data for this poorly studied but important province with its unique culture among the Iranian-speaking groups in Iran.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 1114 | 92 | 19 |
| Full Text Views | 76 | 1 | 0 |
| PDF Views & Downloads | 24 | 4 | 0 |
The texts published here are in an eastern Mazandarani dialect spoken in the Caspian littoral in northern Iran. The informant is a rural woman who recollects the supernatural deeds of her father-in-law, revered like a saint after his death. The stories are narrated in a most intimate manner, something rarely published previously in Iranian dialect documentations. The folkloric songs typify those sung in Caspian rice paddies by women, who traditionally have a dominant role in the rural economy. The stories and songs provide both linguistic and ethnographic data for this poorly studied but important province with its unique culture among the Iranian-speaking groups in Iran.
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 1114 | 92 | 19 |
| Full Text Views | 76 | 1 | 0 |
| PDF Views & Downloads | 24 | 4 | 0 |