âTo explore the question of whether TgJon might function as background to NT texts I compare TgJon and the gospel according to Matthew. I restrict this research to agricultural imagery, because the Targum is famous for its explanation of metaphors and similes, and because much imagery in Matthew has an agricultural background. It appears that in some cases it is interesting and helpful to consult the Targumic version of the Hebrew Bible. Targumic explanation of imagery is close to that of Matthewâs, although one must be aware of the differences.â¬
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
âTranslation from B.D. Chilton, The Isaiah Targum (The Aramaic Bible, 11; Collegeville: The Liturgical Press, 1987), 56.â¬
âCf. L. Ryken et al. (eds.), Dictionary of Biblical Imagery (Downers Grove: InterVarsity Press, 1998), pp. 650 and 865. Some examples are 2Sam. 23.6; Isa. 27.4; 33.12; Nah. 1.10.â¬
âCf. J. Ribera Florit, El Targum de IsaÃas: La versión aramea del profeta IsaÃas (Biblioteca Midrásica, 6; Valencia: Soler, 1988), pp. 30â31.â¬
âHayward, The Targum of Jeremiah, p. 75, n. 21 remarks that the Aramaic word used here for âendâ commonly refers to the end time of redemption. Later Rabbinic parables use sowing and reaping in a more personal sense for being begotten and being buried (MQ 9aâb; Gen. R. 23.11), see Feldman, The Parables and Similes, pp. 32â33; or for being buried and resurrected (Sanh. 90b), see p. 54. The latter use is also known from Paul in his letter to the Corinthians (15.35â49).â¬
âM.C.A. Korpel, A Rift in the Clouds: Ugaritic and Hebrew Descriptions of the Divine (Münster: Ugarit-Verlag, 1990), p. 443.â¬
âTranslation from S.H. Levey, The Targum of Ezekiel (The Aramaic Bible, 13; Edinburgh: T. & T. Clark, 1987), p. 56.â¬
âCf. Cathcart and Gordon, The Targum of the Minor Prophets, p. 194, n. 10: âThe stone of MT is interpreted messianically; cf. Tg.âs king in Zion, for MTâs stone, at Isa. 28.16, and the Targumic interpretation of the rejected stone of Ps. 118.22 with reference to David.â So also J.C. de Moor, âThe Targumic Backgroundâ, pp. 75â76.â¬
âKorpel, A Rift in the Clouds, p. 440, while the tower refers to Zion as Jerusalemâs highest point. See also her âThe Literary Genre of the Song of the Vineyard (Isa. 5:1â7)â, in: W. van der Meer and J.C. de Moor (eds.), The Structural Analysis of Biblical and Canaanite Poetry (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1988), pp. 119â155, esp. pp. 128â129.â¬
âCf. De Moor, âThe Targumic Backgroundâ, p. 70, where he considers it a reference to the southwestern corner of the altar in which the libated wine was drained.â¬
âChilton, The Isaiah Targum, p. 11, n. 5:1â5:15. De Moor, âThe Targumic Backgroundâ, pp. 69â70 assumes that the plural is an error and reads: âmy sanctuaryâ. Later Rabbinic parables use the hedge or the fence as a symbol for the Great Synagogue (Sifre Num. 10.29; B. Bat. 91b; Ab. 1.1; Hul. 110a), see Feldman, The Parables and Similes, pp. 35â36.â¬
| å ¨é¨æé´ | è¿å»ä¸å¹´ | è¿å»30天 | |
|---|---|---|---|
| æè¦æµè§æ¬¡æ° | 307 | 41 | 4 |
| å ¨ææµè§æ¬¡æ° | 157 | 0 | 0 |
| PDFä¸è½½æ¬¡æ° | 70 | 2 | 0 |
âTo explore the question of whether TgJon might function as background to NT texts I compare TgJon and the gospel according to Matthew. I restrict this research to agricultural imagery, because the Targum is famous for its explanation of metaphors and similes, and because much imagery in Matthew has an agricultural background. It appears that in some cases it is interesting and helpful to consult the Targumic version of the Hebrew Bible. Targumic explanation of imagery is close to that of Matthewâs, although one must be aware of the differences.â¬
| å ¨é¨æé´ | è¿å»ä¸å¹´ | è¿å»30天 | |
|---|---|---|---|
| æè¦æµè§æ¬¡æ° | 307 | 41 | 4 |
| å ¨ææµè§æ¬¡æ° | 157 | 0 | 0 |
| PDFä¸è½½æ¬¡æ° | 70 | 2 | 0 |