Notes on Contributors
Samuele Fioravanti
is Assistant Professor of Italian Studies at Hankuk University of Foreign Studies in Seoul, South Korea. He obtained his Master’s degree in Contemporary Italian Literature from the University of Milan and received his Ph.D. in Italian Contemporary Poetry from the University of Genoa, Italy. Following a brief visit as a doctoral researcher at the University of Warsaw, Poland, he was Visiting Professor at the University of Granada, Spain, for three years. He regularly teaches Introduction to Contemporary Italian Poetry for the postgraduate master course MasterBook at the iulm University in Milan and works as an editor for the italian publisher San Marco dei Giustiniani.
Małgorzata Grzegorzewska
is Professor of Literature in the Faculty of ‘Artes Liberales,’ University of Warsaw. Her work explores the connections among literature, philosophy and theology. Her extensive publications on Shakespeare and English metaphysical poetry include Herbert and Post-Phenomenology: A Gift for Our Times (2016) and a study in Polish of religious themes in Shakespeare’s plays (Teologie Szekspira, 2018). Her most recent book focuses on the conversation between religion and literature in the work of T. S. Eliot (Eliot’s Christianity in a Contemporary Perspective, 2021). She is the co-editor, with Mark Burrows and Jean Ward, of Poetic Revelations. Word Made Flesh Made Word (Routledge 2017), a collection of critical essays in the Power of the Word series.
Frans-Willem Korsten
holds the Chair by special appointment ‘Literature and society’ at the Erasmus School of Philosophy, and is associate professor at the Leiden University Centre for the Arts in Society (lucas). He has published monographs on the Dutch baroque, theatricality and sovereignty, such as A Dutch Republican Baroque (Amsterdam 2017), and published extensively on the relation between literature, art, capitalism and law. He was responsible for the nwo internationalization program ‘Precarity and Post-Autonomia: The Global Heritage,’ together with Joost de Bloois and Monica Janssen (Amsterdam, Utrecht). With Kornee van der Haven, Karel Vanhaesebrouck, and Inger Leemans (Ghent, Amsterdam, Brussels) he was part of a program funded by nwo/fwo under the acronym itemp: ‘Imagineering Techniques in the Early Modern Period’ – a program that focused on representations of violence. Together with Sara Pola, Bram Ieven, and Sybille Lammes, from Leiden, he is part of an nwo funded program
Olga Kubińska
is a researcher and translator; she is also Associate Professor at the University of Gdańsk. She is Head of Tanslation Studies Department in English Division. She is the author of the monograph Przybyłem tu, by umrzeć [I have come here to die] (Gdańsk 2013) and the editor of Retoryka umierania. Angielskie mowy pożegnalne doby Tudorów i Stuartów [Rhetoric of Dying: English Dying Speeches of the Tudor and Stuart Times] (słowo/obraz terytoria 2016), and co-editor of the Polish edition of Margaret Cavendish, Świat Blasku [The Blazing World by Margaret Cavendish] (Gdańsk, 2019). Co-editor (with Wojciech Kubiński) of the series Przekładając nieprzekładalne [Translating the Untranslatable] since 2000; co-editor (with Artur Blaim) of the series ‘Bibliotheca Utopiana’ since 2018. At present, her research embraces contemporary British literature, Holocaust literature and utopian studies.
Wojciech Kubiński
is a researcher, translator and Professor Emeritus at the University of Gdańsk and The State University of Applied Sciences in Elbląg. He published several books, inter alia, Reflexivization in English and Polish. An Arc Pair Grammar Analysis (Tübingen 1987); In Search of a Frame of Mind. An Introduction to Artificial Intelligence and Cognitive Linguistics. Coauthors: Roman Kalisz and Andrzej Buller (Gdańsk 1996); Word order in English and Polish. On the statement of linearization patterns in Cognitive Grammar (Gdańsk 1999); Obrazowanie a komunikacja. Gramatyka kognitywna wobec analizy dyskursu (Gdańsk 2014). Co-editor (with Olga Kubińska) of the series Przekładając nieprzekładalne [Translating the Untranslatable].
Klaudia Łączyńska
is Assistant Professor at the Faculty of ‘Artes Liberales’ at Warsaw University, where she teaches early modern and modern English drama, seventeenth-century literature and culture and literary theory. Her research interests include early modern poetry and drama, Early Modern Rhetoric and Philosophy of Language. She has published a monograph on Andrew Marvell’s poetry and the first Polish translation of Andrew Marvell’s country house poem Upon Appleton House.
is an Assistant Professor at the University of Gdańsk, Poland. She specializes in 20th-century English literature, with particular focus on religious aspect in novels. She is also interested in the presence of Christian framework in contemporary narratives by women. Some of her publications in the field include Sacrament and the English Catholic Novel (2021), ‘Artful theology: Sara Maitland’s Stations of the Cross’ (2016) and ‘“New wine in new bottles”: Some Aspects of the Twentieth-Century English Catholic Novel’ (2016).
Monika Szuba
is Professor at the the Institute of English and American Studies, University of Gdańsk. Her research is concerned with Scottish and English modern and contemporary literature informed by environmental humanities, with particular interest in phenomenology. She is the author of Contemporary Scottish Poetry and the Natural World: Burnside, Jamie, Robertson and White (Edinburgh University Press 2019), editor of Boundless Scotland: Space in Scottish Fiction (Gdańsk University Press 2015), and co-editor with Julian Wolfreys of The Poetics of Space and Place in Scottish Literature (Palgrave 2019) and Reading Victorian Literature: Essays in Honour of J. Hillis Miller (Edinburgh University Press 2019).
Tom Ue
is Assistant Professor in Literature and Science at Dalhousie University. He is the author of Gissing, Shakespeare, and the Life of Writing (Edinburgh University Press, forthcoming) and George Gissing (Liverpool University Press, forthcoming); the editor of George Gissing, The Private Papers of Henry Ryecroft (Edinburgh University Press, forthcoming); and an editor of the journal Global Nineteenth-Century Studies (Liverpool University Press, 2022-present). Ue has held the prestigious Frederick Banting Postdoctoral Fellowship and he is an Honorary Research Associate at University College London.
Jean Ward
is a graduate of St Anne’s College, Oxford. She has lived in Poland since 1988 and since 1995 has taught English language and literature at the Institute of English and American Studies of Gdańsk University. She is the Head of the Department of Literary Studies in English and specialises in twentieth-century poetry. Her doctoral thesis, published in Polish in 2001, included a discussion of the poetic relationship between T. S. Eliot and Tadeusz Różewicz which led her to an interest in the way that religious questions and religious experience make themselves felt in poetry. Her study Christian Poetry in the Post-Christian Day: Geoffrey Hill, R. S. Thomas, Elizabeth Jennings (Peter Lang 2009) developed
Grzegorz Welizarowicz
is Assistant Professor at the Department of American Studies, Institute of English and American Studies, Faculty of Languages, University of Gdańsk. He also teaches at the American Studies Center at the University of Warsaw. In 2021 he was nominated the Brown Scholar at the History Department Valdosta State University, USA. He is the founding member of the International Border Studies Center at the University of Gdansk, the chair of the Border Studies Group at the English and American Studies Institute at ug. In 2017 he founded Border Seminar, a biannual international. His scholarly interests include Chicano and African American Theater, Latinx Southwestern literature, American music, American Indian philosophy, Polish-American literature, California public memory. He was twice a Fulbright scholar at the Theater Departments at the University of California San Diego and the University of California Santa Barbara. His publications include ’Junipero Serra’s Canonization or Eurocentric Heteronomy;’ ’American Indian Epistemology in Deborah A. Miranda’s Bad Indians;’ ‘Feel like a Gringo: Transnational Consciousness in Los Angeles Punk Rock Songs.’
Julian Wolfreys
is an independent scholar, poet, novelist and musician. He has authored and edited over fifty academic works of criticism and theory, focusing on the nineteenth century, modernism, urban literature, and literary theory, with a particular focus on the work of Jacques Derrida.
is a theatre researcher and manager of culture, as well as being a doctoral student at the Department of Theatre and Drama of the Jagiellonian University in Kraków. Her academic interest focuses on walking performances and museal performances. She has curated several walking performances, and in addition has been a co-curator, researcher of city audiosphere and performative city actions, as well as being author and leader of numerous workshops.