John Barsbyâs 2001 translations of Terence for the Loeb Classical Library series are used throughout this book. I also use the character names and roles found in Barsby; there are spelling variations of names between (and even within) manuscripts. In a few instances, Peter Brownâs 2009 translations for the Oxford Worldâs Classics series are given instead, though Barsbyâs edition is still used for the Latin (in the accompanying footnote). The act and scene numbers used by Leslie Webber Jones and Charles Rufus Morey for their two-volume publication are also adopted here when I refer to an entire scene rather than a specific passage of text. Jones and Moreyâs 1930 plate volume continues to be a useful resource for comparisons of imagery, though digital surrogates now exist for many of the manuscripts dealt with here. Finally, not every object that I discuss could be reproduced in this book; when there is no reproduction, details of where to find one are provided in a footnote.
Note to the Reader
äºThe Illustrated Afterlife of Terenceâs Comedies (800â1200)Search for other papers by Beatrice Radden Keefe in
Current site
Google Scholar
PubMed