The provenance of texts and translations used in this volume is signaled in the footnotes, but the Hebrew Bible is Biblia Hebraica Stuttgartensia, 4te verbesserte Auflage, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1990; the Greek Septuaginta, ed. A. Rahlfs and R. Hanhart, editio altera, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 2006; the Latin (Vulgate) Bible is that edited by A. Colunga and L. Turrado for the Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid, 2005 (1955); the English Bible is the Authorized King James Version, Oxford and New York, Oxford University Press, 1997, and often Robert Alter’s magnificent translation with commentary, The Hebrew Bible, 3 vols., New York and London, Norton, 2019; the German Bible the Lutherbibel of the Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 2016. The New Testament (Greek) original is quoted from Novum Testamentum Graece et Latine, ed. E. and E. Nestle, rev. B. and K. Aland and others (‘Nestle-Aland’), Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1994. Aristotle’s Poetics is generally quoted from the 1995 Loeb edition by S. Halliwell, but many have been consulted. The two letters ‘dk’ accompanied by a number indicate a fragment in the classic edition of the Vorsokratiker by H. Diels and W. Kranz, Zürich, Weidmann, 2004 (1951), translated into English by K. Freeman, Ancilla to the Pre-Socratic Philosophers, Cambridge MA, Harvard University Press, 1983 (1948). Editions of Greek and Latin classics not specified in the notes are of the texts in the Loeb series. Likewise, editions of Italian standard classics not indicated in the notes are those of the Mondadori Meridiani. For Dante’s Divine Comedy I have used A.M. Chiavacci Leonardi’s edition with commentary, 3 vols., Milan, Mondadori, 1991–1997.
Each chapter, or major section of chapter, presents a list of the texts discussed there and a substantial critical bibliography, with suggestions for further reading.
Finally, the style used in Anagnorisis is basically the Oxford and Cambridge one with very few variations. Thus, single inverted commas are employed for quotations, double inverted commas for quotations within quotations or for authorial emphasis, punctuation always follows the quotation marks. Author, title, place, publisher and date are separated by commas; an exponential number following a date indicates an edition’s: thus, 19852 stands for ‘second edition, 1985’. The style for articles in periodicals follows standard international usage.