The physical features of Pesher manuscripts, like those of hypomnema papyri, reflect the scholarly use and background of these commentaries.1 Some physical features of the hypomnemata (especially the use of signs) are paralleled in the Pesharim and seem to point to exchanges of knowledge between the scholarly communities that produced these two types of ancient commentary. Having acquainted themselves with Greek scholarly practices through the intellectual networks to which they belonged, the Pesher exegetes adopted some of these practices and adapted them to their own ends.
1 Dimensions
As we have seen in the previous chapter, Greek manuscripts exhibit two aesthetic models: one for prose and one for poetry. In each model, the dimensions of a manuscript depend on certain scribal principles which focus on the dimensions of individual columns. As a result, each column in a Greek manuscript will typically have about the same width: either that of a given scribal standard (prose) or that of the length of a line (poetry).
The dimensions of Hebrew manuscripts are governed by different principles. One of the main reasons for this is the difference in writing material. Their general preference for parchment restricts the aesthetic options for Hebrew manuscripts: whilst writing on papyrus rolls could continue almost indefinitely,2 the stitching that joins parchment sheets together prevents such an uninterrupted flow of writing. Rather than the individual column of writing, the focal point in the aesthetics of Hebrew manuscripts is the single parchment sheet.3 In Hebrew manuscripts, therefore, we often encounter divergent column widths within the same parchment sheet. This divergence serves the equal distribution of columns over the sheet.4 The use of vertical and horizontal ruling, guide dots, and other scribal aids serves the same purpose.5 For this reason, column widths of Hebrew manuscripts are often given as ranges rather than single numbers.6
Unlike their Greek counterparts, Hebrew commentary manuscripts exhibit no distinct aesthetics. Instead, the dimensions of Pesher manuscripts are usually merely average in comparison with those of other Dead Sea Scrolls. If we assume an average column width for the Dead Sea Scrolls of 11–13 cm,7 most columns in Pesher manuscripts fall within this range.8 Exceptions are 4Q163, whose columns measure 8.5–9.0 cm and are relatively narrow, and 4Q169 3–4 i and ii, which measure c. 16.0 cm and are wide. The narrow columns 4 and 11 in 1QpHab (8.9 cm and 8.8 cm, respectively) are the middle columns in a parchment sheet; their dimensions echo this position.9 Column height in Pesher manuscripts tends to fall within the range of 11–11.5 cm that Emanuel Tov implies as an average.11 4Q169 is an exception again, as its columns (9.0–9.1 cm) are short.11 Columns in 4Q166 (14.0 cm) tend towards the tall side of the scale, whereas those of 4Q161 (at least 17.5 cm) and 4Q171 (15.2 cm) are clearly tall. Upper and bottom margins are usually average (between 1.0–2.0 cm for upper margins, between 1.5–2.0 cm for bottom margins),11 except in 1QpHab, which often has broad upper margins; and 4Q165 (2.5 cm), 4Q169 (at least 2.8 cm), and 4Q171 (at least 2.5 cm), which have broad bottom margins. Intercolumnar spaces are average (1.0–1.5 cm),13 with the exceptions of 4Q162 (1.6–2.2 cm) and 4Q169 (1.5–2.4 cm), which have broader intercolumns. An intercolumnar space of exceptional width (3.5–3.6 cm) occurs between 4Q169 3–4 iii and iv; presumably this intercolumn occurs at a sheet joint, even though no traces of stitching are visible.14
Observing the everyday physicality of Pesher manuscripts, George Brooke suggested that their material features reflect the status of these commentaries:
The sectarian commentary literature does not seem to have been reproduced with ideas of its distinctive status and authority in mind, as was the case with many of the scriptural books and even the Hodayot which are extant in “de luxe” copies. This might possibly indicate that these commentaries were deemed of less status than the scriptural texts upon which they commented.15
Brooke’s emphasis on status and authority is not without its problems, though. Even if no deluxe Pesher manuscripts existed,16 the execution of most Pesher manuscripts does not differ much from that of most scriptural manuscripts and sectarian rule books. It seems more fruitful, therefore, to consider the physicality of Pesharim manuscripts to reflect their intended purpose rather than their status.17 Presumably, most of the Pesharim served everyday aims, possibly in scholarly-educational settings, where the study and teaching of Jewish prophetic Scriptures occupied a central place.
The dimensions of 4Q169 clearly fall outside the average spectrum. The columns in this manuscript contradict the general correlation in the Dead Sea Scrolls between column width and column height.18 Moreover, 4Q169 has wide intercolumns. This suggests that this manuscript served a special purpose.19 Its neat handwriting and the fact that it has the divine name in square characters may indicate that 4Q169 was a scholarly master copy of some sort, perhaps to be used for expert consultation. Its small format defines 4Q169 as a pocket edition.20 In addition to making the manuscript easy to consult, this format facilitated its portability and allowed its owners to carry it around easily.21 Hence, 4Q169 may reflect the workings of the intellectual networks to which its producers belonged: the manuscript could be consulted in various localities, by the same or by different experts.
2 Writing Divine Names
Several recent studies have argued that the treatment of divine names in the Dead Sea Scrolls may tell us something about their intended audience and purpose. The Pesharim avoid the tetragrammaton in their interpretations,22 and in Pesher Hosea B this avoidance extends to its lemmata.23 When the tetragrammaton does occur, Pesher manuscripts may present it either in Paleo-Hebrew characters or in the regular square script.24 Only 1Q14 has both the tetragrammaton and the divine name
There is no evident correlation between the use of Paleo-Hebrew letters to write the divine name and the date of the manuscript in question.25 Rather than the outcome of a chronological development, therefore, the writing of divine names in Paleo-Hebrew characters must be taken as a sign of reverence.26 The fact that these Paleo-Hebrew divine names were often added later than the body of the manuscript—perhaps by a different scribe or by the same scribe using a different pen or being in a greater state of purity27 —supports this.28 Taking up a suggestion by Patrick Skehan,29 Brooke suggests a connection between the use of Paleo-Hebrew characters to write the divine name and the intended purpose of Pesher manuscripts:
Perhaps manuscripts of pesharim with the divine name in square Hebrew were copies for expert use, such as being scribal base text exemplars or archive copies; those with the divine name in paleo-Hebrew might have been produced to be used by the less adroit, perhaps in public performance as the prophetic texts were studied afresh by novices and longstanding members in the community.30
Brooke’s argument is intriguing. As we have seen in chapter 2, 1QpHab may well have served an educational purpose. Its presentation of the divine name in Paleo-Hebrew characters may have prevented accidental mistakes in the handling of this name by non-experts. What is more, Pesher manuscripts that, on the basis of their handwriting, are likely candidates to be an expert’s personal copy (4Q162 and 4Q163), present the divine name in square characters. As we have just seen, 4Q169, which has the divine name in square characters, may have served as a master copy for expert use. Hence, even if the correlation is not exclusive, the use of Paleo-Hebrew and square letters to write the divine name in certain manuscripts may echo the audience and scholarly-educational purpose of these manuscripts.
3 Corrections and Additions
Corrections and additions occur frequently in the Pesharim. Corrections or additions of single letters, as in 4Q161,31 4Q162,32 and 4Q164,33 may be the work of the scribes of these manuscripts or originate with later readers or correctors. The same holds for additions of longer phrases, which occur in 1Q1534 and 4Q16535 and can be taken as corrections of parablepsis.
In contrast to these technical corrections, interlinear additions in 4Q163, 4Q169, and 4Q171 appear to be additions to an existing Pesher.36 4Q163 23 ii 3–14 contain a quotation and interpretation of Isa 30:15–18. A quotation of Hos 6:9aα (“just as the troop member, the band of priests, lies in wait”) is added between lines 13 and 14. This reference to Hosea hinges on the occurrence of
A similar situation pertains to 4Q169 1–2 ii, which has an addition between lines 4 and 5. This addition reads: “with all their rulers, whose rule will end,”40 and it belongs to the final part of an interpretation of Nah 1:4aβ. The scriptural passage was probably quoted in the final part of 4Q169 1–2 ii 4.41 The entire interpretation of Nah 1:4aβ was probably added between the lines in this column.42 Presumably, this interpretation was not original to Pesher Nahum. Whereas an earlier version of Pesher Nahum quoted Nah 1:4aβ–4b as a single unit, the scribe of 4Q169 added an interpretation of Nah 1:4aβ between the lines.43 By so doing, he altered the structure of this Pesher: Nah 1:4aβ was now isolated from Nah 1:4b and came to serve as the lemma for the interpretation added between lines 3–4 and 4–5 of 4Q169 1–2 ii.
Finally, 4Q171 1–10 iii adds a quotation of Ps 37:20aβγ and the beginning of its interpretation between lines 4 and 5. Qimron, following Strugnell, reconstructs the beginning of the interpretation section as
If 4Q163, 4Q169, and 4Q171 are remarkable for the type of additions they contain, 1QpHab is notable for the amount of its corrections and additions. Apart from the deletion of words and letters by means of cancellation dots and strokes, 1QpHab often adds letters or entire words between the lines. Both the first and the second hand in this manuscript erase or remodel letters.49 Sometimes the second hand makes corrections to the first.50
Most corrections in 1QpHab resemble those in other manuscripts. An exception is the pair of dots on the left and right side of the negation
4 Signs
Marginal signs occur only in 1QpHab and 4Q163. Most conspicuous are the eleven or twelve56 X-shaped signs in 1QpHab, even if these are not “marginal” signs proper.57 The purpose of these signs has been disputed. It seems to me that O.H Lehmann’s 1951 suggestion that these signs are line fillers continues to be the best explanation available:58 when a line ended well before the left margin, an X-shaped sign was added to fill out the remainder of the column of writing.59
Yet even if this general principle is clear, the exact reasons for placing these signs are not.60 For Malachi Martin, the signs have no particular significance.61 In contrast, Gregory Snyder argues that they safeguard the correct performance of Pesher Habakkuk. Referring to them as “line joiners” rather than “line fillers,” Snyder argues that “the marks prompt the reader to continue on to the next line without any alteration in reading.” He continues:
The addition of such phrasing notation suggests a public context where fluent performance was crucial, probably a formal liturgical setting of some kind. Improper reading of the Torah carried a stiff penalty in the Qumran community, so it is not surprising that care would be taken with the divinely-inspired interpretations of a revered member of the community.62
Brooke and Jokiranta embrace Snyder’s suggestion and portray Pesher Habakkuk as a commentary to be performed.63 In view of the occurrence of the same signs in 11Q20 (11QTempleb), however, I am more hesitant to accept Snyder’s proposal.64 The handwriting of 11Q20 is the same as that of the first half of 1QpHab.65 Thus, the X-shaped signs in 1QpHab and 11Q20 probably originate with the same scribe (and not with a later reader of 1QpHab66 ) and serve the same purpose in both manuscripts. Therefore, unless we are prepared to think of 11Q20 as a manuscript meant for liturgical performance of the kind Snyder envisions, a context of public performance fails to explain the purpose of the X-shaped marks in 1QpHab (and 11Q20). The X-shaped signs in 1QpHab do not serve the needs of the readers or performers of Pesher Habakkuk or the Temple Scroll, but those of the scribe who produced both 1QpHab and 11Q20.67
Another suggestion comes from Stephen Llewelyn, Stephanie Ng, Gareth Wearne, and Alexandra Wrathall. They argue that the scribe of 1QpHab placed the X-shaped signs to indicate the beginnings and ends of the two Vorlagen that underlie 1QpHab.68 Similarly, the signs in 11Q20 point to the beginnings and ends of the Vorlage of this manuscript. The argument is interesting, but it works less well for 11Q20 than it does for 1QpHab.69 For that reason, I incline to attribute no significance to the X-shaped signs in 1QpHab and 11Q20 apart from taking them as reflecting the aesthetic preferences of the scribe of these manuscripts.70 This scribe, so it appears, was concerned to create the impression of even left margins. The X-shaped signs with which he filled out lines ending before the left margin reflect this concern, even if the use of these signs (in both 1QpHab and 11Q20) is not systematic.
1QpHab and 4Q163 also contain true marginal sigla. 1QpHab 2:5 has a lone ʾaleph at the left side of the column of writing.71 Tov takes the letter as a wrongly copied X-shaped line filler.72 But if the line fillers in 1QpHab originate with its scribe and were not copied from a Vorlage, it is implausible for the scribe to make a sudden mistake here. Snyder and Brooke suggest that the sign is related to the secondary nature of 1QpHab 2:5–11.73 As I have argued elsewhere, these lines are part of an explicitly eschatological literary layer in Pesher Habakkuk.74 These lines are not the only additions to Pesher Habakkuk, but they may well have attracted the attention of an ancient reader—not unlike the way in which they have invited modern scholars to consider the literary development of Pesher Habakkuk. Intrigued by these lines, this ancient reader would have marked them with the ʾaleph.75
Two horizontal strokes occur in the right margins of 1QpHab 4:12 and 1QpHab 6:4. The purpose of these signs appears to be similar to that of the chi-rho signs in P.Oxy. 8.1086: Tov writes that the sign in 1QpHab 4:12 “was meant to indicate a matter of special interest.”76 What triggered the interest of the scribe or later reader of Pesher Habakkuk is not entirely clear. Yet it may be noteworthy that the interpretations of Hab 1:11 in 1QpHab 4:9–13 and Hab 1:16a in 1QpHab 6:2–5 are particularly popular in modern studies on the historical ramifications of the Pesharim. The references in these passages to the Kittim “who, by the counsel of their guilty house, move on, every man in the place of his fellow” (1QpHab 4:11–11) and “are sacrificing to their standards” (1QpHab 6:3–4) are often taken as the most concrete clues for the identification of the Kittim in Pesher Habakkuk with the Romans.77 The vivid description of invading armies may have appealed to the ancient reader of Pesher Habakkuk, who marked these passages with a sign.
Finally, the second column in fragment 6 of 4Q163 contains a range of marginal signs.78 They occur next to lines 5–9, 11–11, 15–19, and 21 (Allegro 4–8, 11–11, 14–18, and 20). Most of them are shaped like the horizontal strokes in 1QpHab. The sign next to line 11 may resemble the Paleo-Hebrew ʾaleph, which functions as a section divider in Aramaic texts.79 The sign next to line 19 may be a Paleo-Hebrew sin/šin.80 The form of other signs is uncertain.81 Even more elusive is the purpose of these signs. Most of them seem to function as section dividers, but this does not explain them all. In particular, the signs next to lines 11 and 21 do not seem to indicate different sections in the commentary. The same may be true for the sign next to line 9. These signs might indicate points of particular interest to a reader of Pesher Isaiah C, although the uneven distribution of the signs in this manuscript82 and the close proximity of the signs to one another renders this explanation implausible. Presumably, the signs in 4Q163 6 ii are not only related to the contents of 4Q163. It appears that, even if most signs indicate sense divisions, the range of signs in 4Q163 6 ii, when taken as a whole, echo the appeal that works of Alexandrian scholarship—in which marginal signs played a prominent role—had for the scribe of 4Q163.83 If this suggestion is accepted, the sigla in 4Q163 6 ii testify to the exchange of scholarly knowledge within the networks that connected Jewish and non-Jewish textual scholars in Egypt and Palestine. These signs were probably meant to create for 4Q163 an image reminiscent of Alexandrian works of textual scholarship. Thus, the scribe or commentator of 4Q163 appropriated the appeal of the Alexandrian scholarly tradition for this manuscript and its contents.
5 Sense Dividers
Pesher manuscripts, like their Greek counterparts, physically express the bifold structure of their contents. The Pesharim exhibit no ekthesis,84 paragraphoi,85 or stigmai; the only sense dividers in the Qumran commentaries are vacats and the marginal signs in 4Q163 6 ii.
Vacats occur in all Pesher manuscripts.86 Some have vacats at both ends of lemmata,87 others only at their beginnings88 or ends.89 In 1QpHab, when a vacat is expected but cannot be placed at the end of a line (because the text runs to its left margin), the vacat is either omitted90 or placed at the beginning of the following line.91 Neither within one and the same manuscript nor within the entire corpus of Pesher manuscripts is the use of vacats rigidly systematic. Some general principles can be discerned, but the use of sense dividers in the Pesharim appears to depend largely on the personal preferences of its scribe.
Snyder has argued that vacats in 1QpHab (like the X-shaped signs) imply a context of public performance for Pesher Habakkuk. In his viewpoint, vacats prompt “a corresponding ‘mark’ of some kind in the oral text produced by the reader. Long spaces attract the eye, and warn the reader that a pause, or perhaps a change in the reading pace or intonation is required; it is not impossible that these texts could be chanted or sung.”92 But Snyder’s suggestion is problematic in light of comparative evidence. Many scrolls employ vacats as sense dividers; and not all the writings in these scrolls were presumably intended for public performances of the type Snyder envisions.93 The same goes for Greek commentaries: Snyder refers to vacats in P.Fay. 3, though without suggesting that this commentary on Aristotle’s Topics was meant to be publicly performed.94 Hence, the use of vacats and X-shaped signs in 1QpHab does not in itself suffice as evidence for the public performance of Pesher Habakkuk.95
This is corroborated by the use of vacats in 1QpHab to mark divisions within interpretation sections.96 For Snyder, such vacats are “anomalous.”97 It appears, however, that their purpose is the same as that of vacats that distinguish lemmata from interpretation sections:98 both mark sense divisions—either between lemmata and interpretations or between smaller sections within an interpretation. What is more, vacats in interpretation sections may sometimes point to “comments added to the original interpretation, comments that scribes saw fit to set apart slightly.”99 Hence, vacats in 1QpHab, just as in the other Pesher manuscripts and the hypomnemata, serve primarily as sense dividers, not as cues for textual performance.100
4Q163 6 ii stands out for using marginal signs as sense dividers. Signs shaped like Greek obeloi accompany line s 5–8, 15–16, and 18, which all begin with a word from an interpretation section.101 The use of these signs is not systematic, however: line 9 begins with the word
6 Conclusion
The physical features of the Pesharim, like those of the hypomnemata, reflect the scholarly and intellectual background of the Qumran commentaries. The Pesharim saw the light in an environment where the study of the Jewish Scriptures occupied a central place. Partaking in ongoing exegetical traditions, the Pesharim facilitated this study of Scripture and communicated its outcomes to their readers.
As is to be expected, the comparison of the physical characteristics of hypomnema and Pesher manuscripts has yielded both similarities and differences. These do not seem to be purely formal, however. The use of marginal signs in 4Q163 6 ii testifies to exchanges of scholarly knowledge between the groups in which the hypomnemata and the Pesharim originated. Some of these signs serve no clear purpose in this Pesher manuscript, and those that do are superfluous in view of the simultaneous use of vacats. It appears, therefore, that the signs fulfil a more symbolic purpose. Presumably, the scribe who produced 4Q163 attempted to evoke the image of Alexandrian scholarly literature for this manuscript and its contents. Knowledge of the Alexandrian use of sigla was transmitted through the intellectual networks that connected Jewish and non-Jewish scholars in Egypt and Palestine and so reached this scribe. Hence, the signs he placed in the margin of 4Q163 6 ii were meant to appropriate the appeal and status of Alexandrian textual scholarship for himself and his work.
The individual Pesharim differ from one another in terms of their purpose and use. The two hands of 1QpHab, its use of paleo-Hebrew characters to write the divine name, and its abundant corrections suggest that this manuscript reflects the activities of a student and his teacher. It seems to have fulfilled an educational purpose.
4Q163 is the result of scholarly note-taking, either by one or by multiple scholars or intellectuals. The handwriting and the dimensions of this manuscript demonstrate its use for taking notes, whilst its use of square characters to write the divine name suggests its expert background. The two hands usually recognised in 4Q163 may imply that its contents are the result of some communal effort. The scholarly background of 4Q163 is further supported by the signs in 4Q163 6 ii. These signs situate the scribe of 4Q163 within intellectual networks via which knowledge of Alexandrian textual scholarship was transmitted to Jewish scholars in Hellenistic and Roman Palestine.
4Q169, lastly, must be understood as a copy for expert consultation, which presumably travelled around. Its neat handwriting and general lack of corrections indicate its use as a master copy, or a copy for consultation. The presentation of the divine name in square characters implies an expert audience. Finally, its small dimensions define the manuscript as a “pocket edition,” which facilitated not just the easy consultation, but also the easy travel of this manuscript. Either one expert travelled around taking 4Q169 with him, or the manuscript was meant to serve the needs of different experts in different localities.
Cf. George Brooke’s recent work on the physicality and socio-historical background of exegetical Qumran manuscripts. See “Aspects of the Physical and Scribal Features of some Cave 4 ‘Continuous’ Pesharim,” in The Dead Sea Scrolls: Transmission of Traditions and Production of Texts, ed. Sarianna Metso, Hindy Najman, and Eileen Schuller,
On the manufacturing process and features of papyrus rolls see Naphtali Lewis, Papyrus in Classical Antiquity (Oxford: Clarendon, 1974).
The size of a parchment sheet in its turn depends on the size of the animal from which it is taken. Even if sheets of certain dimensions may have been preferred and consciously manufactured, this observation adds an element of randomness to the dimensions of parchment scrolls. Cf. Brooke, “Some Scribal Features,” 125.
On the division of columns over parchment sheets see Hartmut Stegemann, “Methods for the Reconstruction of Scrolls from Scattered Fragments,” in Archaeology and History in the Dead Sea Scrolls: The New York University Conference in Memory of Yigael Yadin, ed. Lawrence H. Schiffman, JSPSup 8 (Sheffield:
See Emanuel Tov, Scribal Practices and Approaches Reflected in the Texts Found in the Judean Desert,
The exceptions usually concern manuscripts of which only a few columns have been preserved.
This assumption is based on Tov, Scribal Practices, 82–99 (who does not give an average himself). Cf. Stegemann, “Methods for the Reconstruction of Scrolls,” 198, who writes that the widths of columns “range from about 6 cm to about 20 cm.”
Average column widths are attested in 1QpHab (8.8–11.65 cm, with two narrow columns [on which see below]), 4Q162 (11.6–12.6 cm), and 4Q171 (10–11.8 cm). The columns in 4Q166 (10.2 cm) tend towards the narrow side of the scale, but not conspicuously so.
The situation in 1QpHab is the same as that in 1QM: “The person who scored the sheets of 1QMilḥama, for example, drew the column dividers by starting from the edges of a sheet and marking off two or three columns, respectively, from each edge. In the middle, then, there remained room for one final column, narrower than the others” (Stegemann, “Methods for the Reconstruction of Scrolls,” 198).
Tov writes that an average of twenty lines per column comes with “a height of approximately 14–15 cm (including the top and bottom margins)” (Scribal Practices, 84). If we combine this average with Tov’s observation that “in the Qumran scrolls, the top margins are usually 1.0–2.0 cm, and the bottom margins are 1.5–2.0 cm” (Scribal Practices, 99), the result is an average height for the writing block of 10–12.5 cm.
Average column heights are attested in 1QpHab (at least 11.5 cm) and possibly 4Q163 (at least 10.3 cm).
Jozef T. Milik, “Les modèles araméens du livre d’Esther dans la grotte 4 de Qumrân,” RevQ 15/59 (1992): 321–99 (364) suggests that 4Q162 exhibits short columns too. Tov accepts his calculation (Scribal Practices, 85). However, the column of writing of this manuscript has not been preserved entirely; there is a small trace of a lamed beneath the taw of
See n. 10 above. Average upper margins are attested in 4Q162 (1.9–2.0 cm), 4Q164 (1.8 cm); probably also in 4Q163 (at least 1.4 cm), 4Q165 (at least 0.9 cm), 4Q166 (at least 1.9 cm), 4Q169 (at least 1.5 cm), 4Q170 (at least 1.1 cm), and 4Q171 (at least 1.9 cm). Average bottom margins are found in 4Q163 (at least 1.35 cm); possibly also in 4Q161 (at least 2.0 cm), 4Q166 (at least 2.0 cm), and 4Q167 (at least 2.1 cm), though these last three manuscript may have had broad bottom margins.
Tov, Scribal Practices, 103. Average intercolumns are found in 1QpHab (1.2–1.8 cm), 4Q163 (1.1–1.5 cm), 4Q166 (0.8–1.4 cm), and 4Q171 (1.3 cm).
Cf. Brooke, “Aspects,” 134–35 (n. 9), who does seem to recognise signs of stitching at this spot. Shani Berrin (Tzoref), The Pesher Nahum Scroll from Qumran: An Exegetical Study of 4Q169,
“Aspects,” 139.
Tov classifies 4Q254 (Commentary on Genesis C) as a deluxe edition, but on a shaky basis—his only argument is the wide bottom margin in 4Q254 16. See Scribal Practices, 125–29.
Brooke acknowledges this possibility (“Aspects,” 139–40, n. 26).
Tov, Scribal Practices, 82.
Alternatively, it could be argued that the short columns of 4Q169 reflect a certain aesthetic ideal. Gregory Doudna argues that 4Q169 in its entirety would have contained the exact same amount of columns as 1QpHab (4Q Pesher Nahum: A Critical Edition, JSPSup 35,
Pocket editions are small scrolls, probably meant to be practical in daily use. For instance, Brooke wonders if some small manuscripts of the meghillot were “pocket editions for festival use” and Florentino García Martínez suggests that 11Q11 is “a sort of pocket edition of the composition, in an easy-to-carry format, ready for use at the sick bed.” See George J. Brooke, “Scripture and Scriptural Tradition in Transmission: Light from the Dead Sea Scrolls,” in The Scrolls and Biblical Traditions: Proceedings of the Seventh Meeting of the
Milik writes that the small format of 4Q169 served “la diffusion rapide et large des textes d’information” (“Les modèles araméens,” 364–65). Philip Alexander suggests that pocket editions (4QSj in his case) were meant to be carried around easily (“Literacy among Jews in Second Temple Palestine: Reflections on the Evidence from Qumran,” in Hamlet on a Hill: Semitic and Greek Studies Presented to Professor T. Muraoka on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday, ed. Martin F.J. Baasten and Wido Th. van Peursen,
This is a general characteristic of sectarian writings. See Tov, Scribal Practices, 238–39.
Pesher Hosea B replaces the tetragrammaton in its lemmata by
Paleo-Hebrew characters: 1Q14, 1Q15, 1QpHab, 4Q161, and 4Q171. Square script: 4Q162, 4Q163, 4Q168, 4Q169, and 4Q170. The tetragrammaton is absent from what remains of 1Q16, 4Q164, and 4Q166.
Pace Patrick W. Skehan, “The Qumran Manuscripts and Textual Criticism,” in Qumran and the History of the Biblical Text, ed. Frank M. Cross and Shemaryahu Talmon (Cambridge: Harvard University Press, 1975), 212–25 (215). Critical of Skehan are Tov, Scribal Practices, 240; Brooke, “Aspects,” 147.
For my discussion of this topic the connection between the Qumran Scribal Practice and this scribal procedure is of limited importance. Tov, Scribal Practices, 243–44 has argued for a connection between the presentation of divine names in Paleo-Hebrew letters and the Qumran Scribal Practice. Eibert Tigchelaar largely agrees with Tov, but offers a more nuanced formulation: “In the case of the use of paleo-Hebrew characters for the divine name, the feature seems to be exclusive and characteristic for texts written according to the ‘Qumran scribal practice’ within the corpus. However, with regard to both conventions [the Paleo-Hebrew characters for the divine name and the use of cancellation dots,
Cf. Albert M. Wolters, “The Tetragrammaton in the Psalms Scroll,” Textus 18 (1995): 87–99.
On the basis of a palaeographical comparison between the hands of the Paleo-Hebrew divine names and the hand in the bodies of manuscripts that have these divine names Hartmut Stegemann has argued that these divine names were added by a different scribe. See ΚΥΡΙΟΣ Ο ΘΕΟΣ und ΚΥΡΙΟΣΙΗΣΟΥΣ: Aufkommen und Ausbreitung des religiösen Gebrauchs von ΚΥΡΙΟΣ und seine Verwendung im Neuen Testament (Habilitationsschrift Bonn, 1969), 91 (n. 502). On Stegemann’s views see Tov, Scribal Practices, 240; Brooke, “Physicality,” 189–90.
Some manuscripts leave blank spaces for inserting the tetragrammaton in Paleo-Hebrew characters, but these insertions never occurred. See, e.g., 4Q165 6 4 and 11Q5. On the latter manuscript see Wolters, “The Tetragrammaton in the Psalms Scroll” and Jonathan Ben-Dov, “The Elohistic Psalter and the Writing of Divine Names at Qumran,” in The Dead Sea Scrolls and Contemporary Culture: Proceedings of the International Conference held at the Israel Museum, Jerusalem (July 6–8, 2008), ed. Adolfo D. Roitman, Lawrence H. Schiffman, and Shani Tzoref,
Skehan argued that the use of Paleo-Hebrew characters is meant to prevent the pronunciation of the divine name; see his “The Divine Name at Qumran, in the Masada Scroll, and in the Septuagint,”
“Aspects,” 149.
4Q161 8–10 iii 10 (Allegro 8–10 6) adds a supralinear yod/waw to
In 4Q162 1:4,
4Q164 1 6 erases a lamed attached to
1Q15 adds a part of Zeph 2:2 between lines 2 and 3. This part had been omitted from the quotation of Zeph 2:2 due to homoioarcton: both Zeph 2:2bα and Zeph 2:2bβ begin with
4Q165 adds parts of Isa 21:15 between lines 4 and 5. John M. Allegro,
See more elaborately Pieter B. Hartog, “Interlinear Additions and Literary Development in 4Q163/Pesher Isaiah C, 4Q169/Pesher Nahum, and 4Q171/Pesher Psalms A,” RevQ 28/108 (2016): 267–77.
Pesharim: Qumran Interpretations of Biblical Books,
See also Roman Vielhauer, “Reading Hosea at Qumran,” in The Mermaid and the Partridge: Essays from the Copenhagen Conference on Revising Texts from Cave Four, ed. George J. Brooke and Jesper Høgenhaven,
“Isaiah in the Pesharim and Other Qumran Texts,” in Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition, ed. Craig C. Broyles and Craig A. Evans, VTSup 70 (Leiden: Brill, 1997), 609–32.
See Doudna, 4Q Pesher Nahum, 282–83.
There has been some debate on the question where the interpretation started. In my view, Strugnell’s suggestion that the first words of the interpretation were added between lines 3 and 4 is to be preferred over the alternative, which reconstructs the start of this interpretation section in line 4. See Hartog, “Interlinear Additions and Literary Development,” 272–74.
This interpretation might be based on passages such as 4Q169 3–4 i 1–3, which also speak of the Kittim and their rulers.
John Strugnell, “Notes en marge du volume v des « Discoveries in the Judaean Desert of Jordan »,” RevQ 7/26 (1970): 163–276 (214); Qimron, The Dead Sea Scrolls, 2:302 (cf. his note ad loc.).
The only exceptions are 4Q171 1–10 ii 1–4 (with quotations from Ps 37:8–9a and 9b) and 4Q171 1–10 iv 24–26 (with quotations from Ps 45:2a and 2b).
4Q171 1–10 ii 26 contains Ps 37:19a; 4Q171 1–10 iii 2–3 contains Ps 37:19b–20aα; and 4Q171 1–10 iii 7 contains Ps 37:20b.
Contrast Doudna’s view, who makes a case for the originality of Ps 37:20aβγ on the basis of the contents of these lines (4Q Pesher Nahum, 243). For my hesitance to accept his argument straightaway see Hartog, “Interlinear Additions and Literary Development,” 275 (n. 27).
The insertion is not in the same hand as the manuscript. See Allegro,
Brooke, “Physicality,” 180–83 offers a good overview.
Brooke, “Physicality,” 181.
See, e.g., the ink spot on the left of 1QpHab 7, between lines 1 and 2. Other examples are listed by Jutta Jokiranta, “Quoting, Writing, and Reading: Authority in Pesher Habakkuk from Qumran,” in Between Canonical and Apocryphal Texts: Processes of Reception, Rewriting and Interpretation in Early Judaism and Early Christianity, ed. Jörg Frey et al.,
See Tov, Scribal Practices, 194.
Cf. Malachi Martin, The Scribal Character of the Dead Sea Scrolls, 2 vols., BdM 44, 45 (Louvain: Publications universitaires, 1958), 1:191: “If the points do not indicate removal of the affected word, it is hard to ascribe a function to them.”
See Brooke, “Physicality,” 182; Jokiranta, “Quoting, Writing, and Reading.”
Jokiranta’s reading implies that 1QpHab 6:12–7:10 attributes to the Teacher insight in the words of the ancient prophets without claiming that the Teacher had ever calculated the end of time. Cf. eadem, Social Identity and Sectarianism in the Qumran Movement,
1QpHab 9:16 is doubtful.
Pace, e.g., Brooke, “Physicality,” 187–189. The X-shaped signs in 1QpHab do not occur in the margins of the manuscript, but at the left end of the column of writing. Contrast other manuscripts, where X-shaped signs do occur in the margins. See Tov, Scribal Practices, 208; Brooke, “Some Scribal Features of the Thematic Commentaries from Qumran,” 129–30.
“Materials Concerning the Dating of the Dead Sea Scrolls: I: Habakkuk,”
This is the general tendency, but exceptions occur. In 1QpHab 2:13; 4:8; 5:5; 6:14; 8:6; 10:10; 11:2, 9 we find blank spaces at line-ends that are no vacats, but have no line fillers either. Four of them occur in lemmata; Brooke suggests that the absence of line fillers implies a profound knowledge of the scriptural text quoted in the Pesher (“Physicality,” 187–89). H. Gregory Snyder writes that unfilled blanks in lemmata do not “coincide with a break in the sentence that might have caused a reader to pause or alter the reading prematurely” (“Naughts and Crosses: Pesher Manuscripts and Their Significance for Reading Practices at Qumran,”
The signs in 1QpHab can hardly serve the same purpose as the X-shaped line fillers in documentary texts from Naḥal Ḥever, which were meant to prevent later additions to these texts. So Yigael Yadin, “Expedition D: The Cave of Letters,”
Scribal Character, 1:194.
“Naughts and Crosses,” 43.
Brooke, “Physicality,” 187–89; Jokiranta, “Quoting, Writing, and Reading.”
See 11Q20 4:9; 5:9. Snyder refers to 11Q20 in passing, but does not consider the implications of the fact that “marks of a similar character are also found in 11QTempleb” (“Naughts and Crosses,” 41–42).
See Johannes P.M van der Ploeg, “Les manuscrits de la grotte xi de Qumrân,” RevQ 12/45 (1985): 3–15 (9); Eibert J.C. Tigchelaar,
Pace Karl Elliger, Studien zum Habakuk-Kommentar vom Toten Meer,
To be sure, I am not denying the possibility that Pesher Habakkuk was publicly performed. This is possible, but I do not think the X-shaped marks in 1QpHab can be adduced as evidence for such a performance.
“A Case of Two Vorlagen Behind the Habakkuk Commentary (1QpHab),” in Keter Shem Tov: Essays on the Dead Sea Scrolls in Memory of Alan Crown, ed. Shani L. Tzoref and Ian Young,
Cf. my critique of Llewelyn, Ng, Wearne, and Wrathall in “ ‘The Final Priests of Jerusalem’ and ‘The Mouth of the Priest’,” 62–63.
Cf. Tigchelaar’s remark that “the only common feature [between the X-shaped signs in 11Q20 and 1QpHab,
Some scholars have argued that the final letter of
“Scribal Markings,” 43 (n. 5); idem, Scribal Practices, 207–8; also Doudna, 4Q Pesher Nahum, 240.
Snyder, “Naughts and Crosses,” 40; Brooke, “Physicality,” 189. Brooke points out a parallel practice in Aramaic texts: “If this sign is indeed drawing attention to the structure of the interpretation at this point, then it could correspond with the use of paleo-Hebrew ʾaleph in some Aramaic texts of the fifth century
“ ‘The Final Priests of Jerusalem’ and ‘The Mouth of the Priest’.”
Cf. Bronson Brown-deVost’s intriguing suggestion that the ʾaleph is an abbreviation of
Scribal Practices, 209.
See, e.g., André Dupont-Sommer, “Le « Commentaire d’Habacuc », découvert près de la Mer Morte: Traduction et notes,”
The signs have been largely overlooked since Allegro’s editio princeps of 4Q163 (
See James M. Lindenberger, The Aramaic Proverbs of Ahiqar (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1983), 305–7. Cf. Emanuel Tov, “Letters of the Cryptic A Script and Paleo-Hebrew Letters Used as Scribal Marks in Some Qumran Scrolls,”
So Tov, “Letters of the Cryptic A Script”, 337; idem, Scribal Practices, 363 (fig. 11.4).
Tov suggests that “several signs in the margin of 4QpIsac frgs. 4–7, col. ii resemble letters either in paleo-Hebrew or Cryptic A” (“Letters of the Cryptic A Script”, 337). In his survey of the signs in 4Q163, however, he lists only the correspondences between the signs in 4Q163 6 ii 11 and 19 with Paleo-Hebrew ʾaleph and sin/šin, without any reference to Cryptic A letters in 4Q163. See idem, Scribal Practices, 362–363 (figs. 10.1–10.12).
Whereas the right margins of 4Q163 6 ii abound with signs, other right margins in the same manuscript (see 4Q163 11 and 23) have no signs at all.
See Pieter B. Hartog, “The Qumran Pesharim and Alexandrian Scholarship: 4Q163/Pesher Isaiah C and Hypomnemata on the Iliad”
Ekthesis is occasionally found in the Greek Dead Sea Scrolls. See, e.g., 8ḤevXII gr 19:39 (Hab 3:14).
Paragraphoi are not unknown to the scrolls, but they are lacking from the Pesharim. See Tov, Scribal Practices, 179–87.
Tov, Scribal Practices, 131–66 describes vacats in the scrolls in terms of open and closed sections. Whereas this terminology might be appropriate for biblical manuscripts—where these sections may correspond with later Masoretic sense divisions—there seems to be no difference in function between open and closed sections in the Pesharim, or other non-biblical scrolls. Hence, I will speak of vacats in general, without distinguishing between their different lengths and positions in the line. On the variety of scribal traditions that governs the use of vacats in the Pesharim see Brooke, “Aspects,” 144–45.
4Q169. Possibly also 1Q16, 4Q161, 4Q163, and 4Q166. On vacats in 4Q169 see Doudna, 4Q Pesher Nahum, 243–51.
1QpHab. Possibly also 4Q162 and 4Q167. On vacats in 1QpHab see also Doudna, 4Q Pesher Nahum, 235–40. According to Brooke, “the absence of a space between whole units of lemma and comment in Pesher Habakkuk might suggest that the scribe expected the reader to know the scriptural text by heart” (“Aspects,” 145).
4Q171. This may reflect the conviction that lemma and interpretation are intrinsically related, or it may demonstrate “that the use of a technical formula to introduce the comment is more than enough to indicate a differentiation between scriptural text and its interpretation” (Brooke, “Aspects,” 145). On vacats in 4Q171 see also Doudna, 4Q Pesher Nahum, 240–43.
So in 1QpHab 4:4–5, 13–14; 6:5–6; 12:1–2 (though Brooke characterises 4:4–5 and 6:5–6 as “borderline exceptions” [“Physicality,” 185]). Cf. Tov, Scribal Practices, 330. Tov mentions 1QpHab 9:8 as well, but this line does have a vacat between the lemma and the interpretation (even if the space may also be intended to accommodate for the interlinear addition
So in 1QpHab 8:16; 11:4.
“Naughts and Crosses,” 38.
On vacats in the scrolls see Tov, Scribal Practices, 131–66.
“Naughts and Crosses,” 28–30.
Cf. Brooke, “Physicality,” 186: “Snyder’s suggestion that the spaces might encourage or indicate a change in pace or intonation, even a variation in chant, are possible, but there is no clear verbal evidence for how a text such as Pesher Habakkuk might be performed in public.”
So in 1QpHab 2:5; 5:11; 9:7; 12:5.
“Naughts and Crosses,” 41.
With the exception of 1QpHab 3:7, where the vacat before
Snyder, “Naughts and Crosses,” 41.
To be sure, the X-shaped signs and the vacats in 1QpHab may well have had some performative effect. If reading in the ancient world implies reading out loud (which it often, but not always, does, depending perhaps on the type of text that is being read), the reader of 1QpHab can be assumed to have paused at a vacat or to have continued reading when he encountered an X-shaped sign. However, these effects of the signs and vacats in 1QpHab do not equal their intended purpose. On ancient reading practices see William A. Johnson, “Toward a Sociology of Reading in Classical Antiquity,”
A similar procedure is attested in P.Berol. inv. 9782 (=
Instead, the line is marked with a sign of unidentified shape. This sign might indicate the presence of a scriptural quotation in the preceding line (which starts with a word from an interpretation and hence received the obelos-shaped sign, leaving no room for the other sign), but this is uncertain.