Avant-propos et remerciements
La finalisation de cet ouvrage nââ¯a été possible quââ¯après plusieurs années de recherche et de missions dans différents pays, qui mââ¯ont permis de repérer et dââ¯Ã©tudier les sources en persan sur la culture ayurvédique. Bien que les programmes de numérisation de sources soient en train de révolutionner le travail des chercheurs dans de nombreuses disciplines, lââ¯accès aux manuscrits persans conservés dans les différentes bibliothèques et collections dââ¯Asie du Sud sââ¯inscrit toujours dans la longue durée. En outre, les éditions de sources médicales et scientifiques indo-persanes, notamment des ouvrages persans sur lââ¯Äyurveda, sont très rares, à la différence des éditions de textes ayurvédiques en sanskrit. Des copies manuscrites de ces ouvrages persans sont conservées dans dââ¯autres pays, notamment dans les bibliothèques iraniennes et dans plusieurs collections occidentales. Lââ¯analyse de ce corpus de textes nââ¯a été possible que grâce à des bourses dââ¯Ã©tudes et à la contribution de différentes institutions que je tiens à remercier pour leur soutien.
Jââ¯ai pu étudier et obtenir des reproductions de plusieurs ouvrages lorsque jââ¯ai été pensionnaire de lââ¯Indian Council for Cultural Relations, de New Delhi, entre 1999 et 2000, et pendant dââ¯autres missions de recherche en Inde au cours des années suivantes. Ce qui apparaît au début comme des textes isolés prend rapidement la dimension dââ¯un corpus articulé qui éclaire sous un jour inattendu la culture médicale persane. Les séjours de recherche réalisés en Iran, entre les années 2005 et 2008, grâce à lââ¯Institut Français de Recherche en Iran (IFRI) de Téhéran, mââ¯ont permis dââ¯explorer les riches collections de manuscrits médicaux des bibliothèques iraniennes. Le soutien de lââ¯IFRI mââ¯a également permis dââ¯Ã©laborer et de lancer le projet intitulé Perso-Indica. An Analytical Survey of Persian Works on Indian Learned Traditions, notamment pour ce qui est du financement des premières étapes du développement de la base de données et du répertoire en ligne. En 2010, jââ¯ai été recruté sur une chaire du CNRS en études iraniennes, à lââ¯université Sorbonne nouvelle â Paris 3. Les crédits de la chaire mââ¯ont permis de développer le projet Perso-Indica et dââ¯acquérir les copies numériques de plusieurs manuscrits médicaux examinés dans cet ouvrage. Le soutien du Programme franco-allemand en sciences humaines et sociales, financé par lââ¯Agence nationale de la recherche et la Deutsche Forschungsgemeinschaft (ANR-DFG «â¯Pers-Indâ¯Â», 2014â2017), a permis un grand avancement du projet Perso-Indica.
Je remercie vivement Carl W. Ernst, Eva Orthmann, Svevo DâOnofrio et tous les autres collègues qui collaborent au projet Perso-Indica pour les nombreux échanges que nous avons eus au sujet de la traduction et de la réception des sources indiennes dans la culture persane. Ces échanges mââ¯ont permis dââ¯approfondir et de comparer des aspects importants du contexte historique, intellectuel et multidisciplinaire dans lequel sââ¯insèrent la production et la circulation des textes étudiés dans cet ouvrage. La série de colloques et de journées dââ¯Ã©tudes qui ont eu lieu dans le cadre de ce projet, dans les universités de Paris, de Bonn et de New Delhi, a permis dââ¯explorer, sous différentes perspectives, les pratiques associées à lââ¯interaction entre les cultures persane et hindoue en Asie du Sud1.
Je souhaite remercier Francis Zimmermann, Dominik et Dagmar Wujastyk pour leurs commentaires et pour leurs suggestions concernant la culture ayurvédique et certains aspects de la représentation de cette culture qui émergent de lââ¯analyse des sources persanes. Je remercie Marc Gaborieau pour ses précieuses remarques sur cet ouvrage. Je suis reconnaissant à Asad Q. Ahmed pour les discussions fécondes au sujet de lââ¯histoire de la culture scientifique dans le monde musulman à lââ¯Ã©poque postabbasside. Je souhaite en outre remercier plusieurs collègues et chercheurs pour leur aide précieuse dans lââ¯acquisition des copies de certaines sources manuscrites, en particulier Owen Cornwall, Farid Ghassemlou et Živa Vesel. Je remercie ḤakÄ«m áºill al-RaḥmÄn, directeur de la Ibn Sina Academy of Medieval Medicine and Sciences dââ¯Aligarh, pour mââ¯avoir permis de consulter les manuscrits de lââ¯Académie. Je souhaite aussi remercier Pegah Shahbaz et Muhammad Sadr, pour leur aide à la lecture de certains passages difficilement déchiffrables sur quelques manuscrits persans. Je remercie Nicolas Filicic et Clément Therme dââ¯avoir relu le manuscrit français de cet ouvrage. Je souhaite enfin remercier la Wellcome Library de Londres, la Free Library de Philadelphie et la Biblioteca Nazionale Marciana de Venise pour les illustrations.
Cet ouvrage est une version révisée de la monographie de recherche présentée à lââ¯Ãcole pratique des hautes études (EPHE), à Paris, en septembre 2014, en vue de lââ¯obtention de lââ¯habilitation à diriger des recherches. Les contenus du chapitre 1.10 font lââ¯objet de deux articles parus en anglais (Speziale 2014a, 2014b). Au cours des dernières années, jââ¯ai présenté certaines des thématiques évoquées dans cet ouvrage à lââ¯occasion de colloques et de conférences dans des universités et des institutions de recherche à Leyde, Bochum, Marburg, Cambridge, Bonn, Montréal, Lausanne, New Delhi, Berkeley et Davis. Je souhaite remercier les collègues présents pour leurs questions et leurs commentaires qui mââ¯ont permis dââ¯enrichir la réflexion sur certains des aspects abordés dans cette recherche, notamment à propos de lââ¯interaction avec la culture hindoue. Enfin, au cours des deux dernières années, jââ¯ai abordé plusieurs problématiques évoquées dans cet ouvrage à lââ¯occasion de mon séminaire de recherche à lââ¯université Sorbonne nouvelle, dans le cadre du master en études iraniennes, et je souhaite remercier les étudiants pour leur attention et leurs questions.
The First Perso-Indica Conference. Translating and Writing Indic Learning in Persian, Sorbonne Nouvelle, Paris, 30â31 mai 2012â¯; The Second Perso-Indica Conference. The Persianisation of Indian Learningâ¯: Texts, Approaches and Forms of Expression, Friedrich-Wilhelm University, Bonn, 7â8 février 2014â¯; The Third Perso-Indica Conference. The Sultanate Period and the Early Mughal Empire, University of Delhi, New Delhi, 3â4 septembre 2015â¯; The Fourth Perso-Indica Conference. Translation and the Languages of Islamâ¯: Indo-Persian tarjuma in a Comparative Perspective, Centre dââ¯Ãtudes de lââ¯Inde et de lââ¯Asie du Sud, EHESS, Paris, 8â9 décembre 2016. Voir aussiâ¯: