Abbreviations
Sources and Reference Works
| ABU |
Abušqa (Güzeldir 2002) |
| AH |
Kitāb al-Idrāk (Caferoğlu 1931, Özyetgin 2001); AHkb = quotations from the Kitāb-ï Bäylik |
| BM |
Kitāb bulġat al-muštāq (Zajączkowski 1954, 1958) |
| BV |
Kitāb bayṭarat al-vāḍiḥ (Istanbul MS, Nissman 1969); BVp = Paris MS (Özgür 1994) |
| Calcutta d. |
Faḍl allāh Khān (1825) |
| CC |
Codex Cumanicus (Grønbech 1942, Drimba 2000, Argunşah & Güner 2015); CCa = “German” section, CCb = “Italian” section, CCp = items listed as “Persian” (Bodrogligeti 1971) |
| CL |
Clauson (1972) |
| DK |
Dankoff & Kelly (1982) |
| DM |
ad-Durra al-muḍīʾa (Zajączkowski 1965a, 1965b, 1968, 1969; Toparlı 2003) |
| DQ |
Kitāb-ı Dädä Qorqud (Tezcan & Boeschoten 2001); DQg = MS Gonbad (Shahgoli & al. 2019); DQy = Topkapı Sarayı Oğuznamesi (Tezcan 2020) |
| DS |
Derleme Sözlüğü |
| FK |
Harezm Türkçesi fal kitabı (Onur 2020a, 2020b) |
| FAZa |
text in Fazylov (1989); FAZb = text in Fazylov (1990) |
| FZ |
(Turkic materials from) Farhang-i Zafān-gūyā (Nadžip 1982a–b, Dankoff 1987) |
| GUL |
Gulistān bi-t-Turkī (Bodrogligeti 1970, Karamanlıoğlu 1978) |
| HAU |
Wilkens (2021) |
| HK |
Halasi Kun (1947) |
| IM |
Ibn al-Muhannā, Kitāb Ḥilyat al-insān wa-Ḥalbat al-lisān; IMa from Kilisli Rïʿfat (1922) and Karagözlü (2018); IMb from Melioranski (1900); -ioc = “in our own country”; -turk = “Turkestan” |
| IN |
Kitāb fī ʿilm an-nuššāb (Öztopçu 2002) |
| IrM |
Iršād al-mulūk va s-salāṭīn (Toparlı 1992) |
| JET |
Jarring (1964) |
| KA |
Kitāb al-Afʿāl (Eminoğlu 2011) |
| KBK |
Käsikbaš Kitābï (Axmetgalijeva 1979) |
| KD |
Rasūlid Hexaglot (Golden 2000) |
| KNagy |
Kincses-Nagy (2018) |
| KT |
Kitābï maǰmūʿa-ï tarǰumān (Houtsma 1889, Garkavets 2019) |
| LisAr |
Ibn Manẓūr (n.d.) |
| LN |
H̱oǰandī, Laṭāfatnāma (Fazylov 1976) |
| MA |
Muqaddimat al-adab; MAv = verbs (Yüce 1988); MAn = non-verbs (Özkan 2009); MAv+ = additional material in Yüce (1982, 1989, 1997) |
| MG |
Margin Grammar (İzbudak & Kilisli Rıfat 1936) |
| MiN |
Miʿrāǧnāma (Scherberger 2003) |
| MK |
Maḥmūd Kašqarī, Dīvān luġati t-Turk (Clauson 1972. Dankoff & Kelly 1982) |
| MM |
Muʿīn al-Murīd (Karamanlıoğlu 2006, Toparlı & Argunşah 2014) |
| MN |
Muḥabbatnāma (Sertkaya 1972) |
| MO |
Manzum Oğuzname (Eraslan 1976) |
| MuG |
Munyat al-ġuzāt (Öztopçu 1989). |
| NF |
Nahǰ al-Farādīs (Tezcan & Zülfikâr 1984) |
| ON |
Oġuzname (Danka 2019) |
| OTW |
Erdal (1991) |
| PdC |
Pavet de Courteille (1870) |
| QA |
Qiṣaṣ al-Anbiyāʾ (Boeschoten & O’Kane 2015); QAt = Tehran MS, QAc = MS Academy St. Petersburg, QAb = MS National Library St. Petersburg, QAba = Baku MS, QA-Hus = Kazan edition (Ḥusaynov 1891) |
| QB |
Qutadġu Bilig (quoted from Clauson 1972), QB+ = text in Suhagara (2015) |
| QK |
Qawānīn al-kulliyya (Kilisli Rifʿat 1928, Telegdi 1938) |
| QT1 |
Rylands interlinear translation of the Quran. John Rylands Library Manchester, Arabic MSS 25–38. 13th century (Eckmann 1976) |
| QT2 |
Anonymous tafsīr (Borovkov 1963) |
| QT3 |
Interlinear translation, Türk ve İslâm Eserleri Müzesi (Kök 2004 and Ünlü 2004) |
| QT4 |
Interlinear translation, Süleymaniye Kütüphanesi (Sağol 1993–1999) |
| QT5 |
Interlinear translation, MS Mashhad (Şimşek 2019a) |
| QT6 |
Interlinear translation, MS Tashkent (Üşenmez 2010) |
| QY |
Qissa-ï Yūsuf; QYb = Berlin MS (Cin 2004), QYd = Dresden MS (Yaman 2012), QYq = quoted from Brockelmann (1917) |
| Radl. |
Radloff (1960) |
| RÄS |
Räsänen (1969) |
| RH |
Kitāb fī riyāḍat al-ẖayl (Öztopçu 1993, Delice 2018) |
| RR |
Rızvan Şah ile Ruh-Afza hikâyesi (Kaya 2008) |
| SAN |
Sanglāx (Clauson 1960, Akdemir 2020) |
| SEV |
Sevortjan (1974–) |
| SQ |
Sirāǧ al-Qulūb (Yalman 2016) |
| ST |
Steingass (1947) |
| TMEN |
Doerfer (1963–1975) |
| TN |
Tañsuqnāma (Kurtulmuş 2020) |
| TTS |
Tarama Sözlüğü |
| TZ |
at-Tuḥfa az-zakiyya (Atalay 1945, Fazylov & Zijajev 1978) |
| ŬTIL |
Ma’rufov (red., 1981) |
| UW |
Uigurisches Wörterbuch (Röhrborn 2010–) |
| WE |
Wehr (1971) |
| WOT |
Róna-Tas & Berta (2011) |
| XŠ |
H̱usrāv u Šīrīn (Zaja̧czkowski 1958–1961); XŠ+ = addition by the copyist |
| YL |
yarlïq documents (Özyetkin 1996) |
| ZE |
Zenker (1866–1876) |
Languages and Linguistic Terms
| abl. |
ablative |
| acc. |
accusative |
| adv. |
adverb |
| alt. |
Altay Turkic |
| aor. |
aorist |
| ar. |
Arabic |
| aram. |
Aramaic |
| arm. |
Armenian |
| aux. |
auxiliary |
| az. |
Azerbaijani (Orucov 1966–1987); az.dial. = Azerbaijani dialect (Şirəliyev & İslamov 1999) |
| bar. |
Baraba Tatar (quoted from Radloff 1960) |
| bšk. |
Bashkir (Uraksin 1996) |
| chin. |
Chinese |
| comp. |
comparative |
| cond. |
conditional |
| conj. |
conjunction |
| coord. |
coordinative |
| dat. |
dative |
| descr. |
descriptive |
| dial. |
dialect |
| dimin. |
diminutive |
| dir. |
directive |
| equ. |
equative |
| esp. |
especially |
| excl. |
exclamation |
| fem. |
feminine |
| fig. |
figurative |
| g. |
general |
| gen. |
genitive |
| germ. |
German |
| gk. |
Greek |
| Gr |
grammar |
| hap. |
hapax legomenon |
| hend. |
hediadys |
| hung. |
Hungarian |
| imp. |
imperative |
| inf. |
infinitive |
| Ioc |
“in our own country” (in IM) |
| iran. |
Iranian |
| it. |
Italian |
| itr. |
intransitive |
| kar. |
Karaim (Baskakov & al. 1974); karT = Karaim from Trakai; karL = Karaim of Lutsk and Halich (Mardkowicz 1935) |
| khak. |
Khakas (Arıkoğlu 2005) |
| khwar. |
Khwarezmian (Iranic) |
| kob. |
Kobol (quoted from Radloff 1960) |
| krč. |
Karačay (Tenišev 1989) |
| krg. |
Kirghiz (Judaxin 1957) |
| krm. |
Crimean Tatar (quoted from Radloff 1960) |
| kyz. |
Kyzyl (Joki 1953) |
| kzk. |
Kazakh |
| l. |
line |
| lat. |
Latin |
| lg. |
language; lgg. = languages |
| lit. |
Lithuanian |
| loc. |
locative |
| mgk. |
Middle Greek |
| mistr. |
mistranslation |
| misvoc. |
misvocalized |
| mmong. |
Middle Mongolian |
| mpers. |
Middle Persian |
| Mrg |
margin |
| nog. |
Noghay |
| onom. |
onomatopoeic |
| osm. |
Ottoman/Old Anatolian Turkish (TTS) |
| ot. |
Old Turkic |
| pers. |
Persian |
| pl. |
plural |
| poss. |
possessive |
| postp. |
postposition |
| prtcp. |
participle |
| qip |
“Kipchak” |
| russ. |
Russian |
| sag. |
Sagay (quoted from Radloff 1960) |
| skr. |
Sanskrit |
| sogd. |
Sogdian |
| syn. |
synonym |
| taj. |
Tajik |
| tat. |
Volga Tatar |
| tel. |
Teleut (Rjumina-Syrkaševa & Kučigaševa 1995) |
| temp. |
temporal |
| tib. |
Tibetan |
| tk. |
Turkic |
| tkm |
“Türkmen” |
| tkm. |
modern Türkmen (Xamzaev 1962) |
| tokh. |
Tokharian |
| toqs. |
reference in AH to an as yet unknown tribe called “Toqsuba” |
| tr. |
transitive |
| tt. |
Turkish; tt.dial. = Turkish dialect (DS) |
| turk |
“in Turkestan” (in IM and AH) |
| ukr. |
Ukrainian |
| uyg. |
modern Uighur (Jarring 1964) |
| uzb. |
Uzbek; uzb.dial. = Uzbek dialect (Abdullaev 1961) |
| yak. |
Yakut (Pekarskij 1958–59) |