1 Introduction
By the third decade of the 16th century, in the wake of the conquests of Mexico and Peru, the Spanish monarchy was confronted with the task of establishing its dominion over huge populations and across vast distances in Central and South America, albeit with limited human and material resources. In light of the scarcity and the remoteness, great importance was accorded to propagating and implementing codes of conduct â not just among European settlers, but also over the indigenous population.
Which norms and mediatic forms had been put to service by the Spanish sovereign and colonial authorities to regulate codes of conduct in early colonial Spanish America? As set out in Thomas Duveâs introductory chapter, the contributors of this volume are exploring the presence and functions of a particular type of normative literature in Ibero-America. To a lesser degree we draw on conventional sources of legal history, i.e., the large stacks of textual collections pertaining to the norm-setting practices of higher authorities or other early modern legal sources from the Castilian tradition and the ius commune. Instead, close attention is paid to modalities of normativity addressed to âpractitionersâ, especially religious ones (such as parish priests or missionaries), and, in particular, we take into consideration sources from the field of moral theology.1
As explained in the first chapter, the use of the term âpragmatic normative literatureâ was partly inspired by a pioneering work of legal historiography written in the second half of the 19th century. In his History of Popular Literature of Roman Canon Law in Germany at the End of the 15th and at the Beginning of the 16th Century (1867),2 Roderich Stintzing treated diverse types of juridical literature, which had been neglected by the legal historians of his time. Sources such as alphabetical collections, instructions on legal procedure, notarial handbooks, compendia of cases, or âecclesiastical jurisprudenceâ like summae confessorum, and small treatises on confession are good examples of âpragmatic normative literatureâ, as defined by Duve.
Similar genres have not been considered as particularly relevant sources by legal historians of early colonial Ibero-America, either. We argue, instead, that âpragmatic normative literatureâ â especially from the religious field â held a greater significance in the remote frontier contexts of an early modern empire. This is in no small part due to the fact that such a body of literature did not represent complex instructions or a sophisticated normative framework, but instead condensed normative knowledge. These texts were perceived as âweakâ given their lack of theoretical complexity compared to erudite scholarly treatises. They were âstrongâ, however, in a pragmatic sense, as their flexible normative underpinnings enabled them to take up those notions of legitimacy that became a part of the moral economy of the colonial society. Not least in the imperial peripheries, these adaptable pragmatic texts â catechisms, manuals for confession, moral theological instructions, but as well sermonarios and devocionarios â became particularly important.3 Even in places where the reach of law was limited, the practice of regulations and notions of âproperâ behaviour were mediated through ecclesiastical institutions and actors, but also through religious symbols and practice.
2 Circulation of Books in Colonial Spanish America: Relevant Features
In order to examine the presence and function of pragmatic normative literature in Spanish America during the 16th and 17th centuries, it is crucial to explore the circulation and distribution of these material resources â mainly books but as well other mediatic forms. The aim of this chapter is to sketch out central aspects of the topic, to offer a historiographic synthesis and to discuss some empirical evidence. Painting in broad strokes, as it were, we will proceed in two steps: First, some basic information about book circulation in colonial Spanish America (sources, historiography, numbers) will be provided. In a second step, a few cases based on the literature and on archival sources will be discussed, which might illustrate how the circulation of pragmatic literature in Mexico and Peru can be traced, reconstructed and analysed.
2.1 The Transatlantic Book Trade as a Knowledge Regime
The transatlantic book trade from Seville to the New World was a key factor. The Castilian Crown and its institutions established a system of controlled exportation and circulation of books in its territories. This can be construed as a âknowledge regimeâ, i.e., âthe structured and (more or less) stabilised interrelation of practices, rules, principles and norms concerning knowledge and different forms of knowledgeâ.4 One might distinguish two dimensions of knowledge regimes: First, the regulation of the relationship between different forms of knowledge (e.g., between scientific and non-scientific, or erudite and pragmatic knowledge); second, the regulation of knowledge production, distribution, and use by âexternalâ factors, e.g., political and juridical frameworks, cultural traditions, or technical infrastructures.5
In the second sense, at least, our topic is a case in point. The Casa de la Contratación (House of Trade) was founded in 1503 in Seville to control navigation, commerce, and migration to the Indies. It aimed to regulate all traffic coming to Spanish America, including ships, goods, and people.6 Furthermore, the Casa held jurisdiction in commercial matters (with judges and a prison), and it was acknowledged as being a centre of nautical and cartographic knowledge.
Books had to be registered prior to being exported since they were an ambivalent resource:7 sources of knowledge that at the same time could spread supposedly âdangerousâ Protestant or other heretical ideas to the overseas territories.8 There are no extant detailed book lists for the first half of the 16th century in the House of Tradeâs records. In 1550, a royal order issued by Emperor Charles v decreed that each of the books to be exported to the New World was to be mentioned individually in the records â and no longer âen bultoâ, i.e., in a lot.9 However, only with the publication of Gaspar de Quirogaâs Index of Prohibited Books in 1583,10 was this norm complied with more regularly for approximately the next 40 years, so that more homogeneous book lists were issued. From 1620, fiscal reasons made it unnecessary to specify the correct content of boxes to be exported, and from around 1660 detailed registers of books become less frequent in the documentation (figure 3.1).11 These conditions might explain why especially the last two decades of the 16th century have still a great deal of source material to be examined. To this end our archival work about the export of books concentrates on ship registers from the late 16th and early 17th centuries, which are conserved in the Archivo General de Indias (agi).



Ship register with book list âpara su venta en los reinos de las Indiasâ, issued by Don Francisco Joseph de la Estrella, priest from Sevilla, indicating book categories (âCanonistasâ, âMoralesâ), Sevilla, 2âXIIâ1689, agi, Contratación 674, no. 1, fols. 104râ105v, here fol. 104v
In order to prevent the transit of incriminated texts included in the Index of Prohibited Books, the Casa de la Contratación cooperated with the Inquisition. Its officials, residing in the castle of Triana, had to approve the cargo lists.12 For that purpose, evaluators were appointed: friars of different orders, in general Franciscans and Dominicans.13 The cooperation between the House of Trade and the Holy Office was not without tension, though; furthermore, the inquisitorial censors did not always perform rigid examinations of the book lists. As research has shown, the controls were quite lax during certain periods, when lists were only checked but not compared against the actual books in the boxes. Thus the knowledge regime became permeable, both in Seville and in fact also in the American harbours, given that the inspections of the recently arrived ships was not always conducted in a rigorous manner either.
2.2 A Historiographic Sketch of Book Circulation in Early Modern Spanish America
The historiography about the circulation of books in Spanish America during early modern times has its roots in the 19th century. A brief survey of this rich but disperse tradition might be at hand since our work draws strongly on some historiographic contributions. After the Independence period, Latin American scholars in the second half of that century were collecting and composing bibliographic works about the intellectual outputs of their new countries in early modern times. This documentation should be set in the context of nation-building processes, which were accompanied by quite negative depictions of Spanish ârepressiveâ rule in the colonial past.14 The most eminent representative of that formative period was the Chilean scholar José Toribio Medina (1852â1930), who, among other topics, cultivated the research on Spanish American â and not only regional or national â bibliography. One should mention his books on the American printing presses and the Biblioteca Hispano-Americana (1493â1810), still reference works.15
A new generation of researchers, working between the 1930s and 1950s, added fresh evidence and offered new interpretations on the circulation of books in America.16 They took into consideration the institutional context of transatlantic book trade and found important empirical data in their respective regional as well as in Spanish archives, basing their results on new types of sources: ship registers, contracts, inquisitorial records, etc. Thus, they contested traditional assumptions (e.g., on the effectivity of the inquisitorial control) and highlighted instead the volume of the transatlantic book trade.
In that period, historians from different fields like Edmundo OâGorman, Guillermo Lohmann Villena, Rubén Vargas Ugarte, Guillermo Furlong Cardiff, Carlos Luque Colombres, Vicente Osvaldo Cutolo, and Javier Malagón Barceló contributed to the field.17 However, two scholars published landmark books on the topic: the Argentinian José Torre Revello (El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española)18 and the U.S. American Irving Leonard, whose opus magnum Books of the Brave appeared in 1949.19 Among the articles collected in this classic work, some traced the presence of books that, according to the older historiography, were not supposed to be found in colonial Spanish America, such as picaresque novels or Don Quixote.20 Other contributions, more relevant to our subject, dealt with the book trade in Lima and Mexico, and with their âbestsellersâ in the late 16th century.
The most recent wave of research on our topic started in the late 1980s.21 In addition to the publication of several comprehensive works, a renaissance of historical book studies can be observed over the past three decades or so in many Latin American countries and in Spain. We can now consult quite a number of book histories for specific countries and overviews of regional research. Moreover, good editions of book inventories are available, mainly issued by individuals from the colonial elites (including Spanish officials, noblemen, clerics, encomenderos, and caciques), and several by institutions. The majority of these studies are dedicated to the former centres of the viceroyalties New Spain and Peru. Especially in Mexico, investigators open the field of book history to wider issues like literacy, education, and reading.22
Not meant as an exhaustive list, the following authors might be mentioned as exemplary figures for the regional historiographies (on the 16thâ17th centuries) of the recent decades:
- âthe Caribbean area: Juan José Sánchez Baena, Ambrosio Fornet;23
- âNew Spain: Javier Barrientos Grandón, Alejandro MayagoitÃa, W. Michael Mathes, Magdalena Chocano, Carmen Castañeda, Idalia GarcÃa, Norah Jiménez, Kenneth Ward;24
- âCentral America: Pedro Rueda RamÃrez;25
- âNew Granada: Ildefonso Leal, José del Rey Fajardo, Mónica Fortich Navarro;26
- âPeru: Teodoro Hampe MartÃnez, Carlos Alberto González Sánchez, Pedro Guibovich, Herman Nébias Barreto;27
- âCharcas: Daisy RÃpodas Ardanaz, Josep Barnadas, Marcela Inch;28
- âthe RÃo de la Plata and interior regions: Daisy RÃpodas Ardanaz, Marcela Aspell, Ernesto Maeder, Alejandro Parada, Esteban Llamosas, Silvano Benito Moya, Celina Lértora Mendoza;29 and
- âChile: Bernardo Bravo Lira, Javier Barrientos Grandón, Carlos Salinas Araneda.30
We should not forget important studies coming from Spain. Of special interest are the authors of what might be labelled âSeville school of book historyâ. Following the lead of León Carlos Alvarez Santaló and the late Hispanist Klaus Wagner, early modern historians like Carlos Alberto González Sánchez, Pedro Rueda RamÃrez, and Natalia Maillard have contributed widely to our understanding of book circulation in Spain and in the Atlantic world.31 Their work sheds new light on the commercial networks and the intermediaries (booksellers, merchants) involved. Moreover, there are very good book histories and related issues about the Iberian Peninsula, which further our understanding of the Ibero-American perspective.32
Apart from the studies cited above treating major spaces within early modern Ibero-America â other regions have not received as much attention, like former frontier areas or Portuguese America33 â we have at our disposal a good deal of legal historical scholarship on printing and the commerce of books in Castilian law and Derecho Indiano.34
After sketching this historiographic background, let us now turn to some of the already mentioned types of sources most relevant for the study of book circulation. They will be discussed following the movement of books from Europe to America.
2.3 The Exportation of Pragmatic Books to the New World
Despite the restrictions mentioned above and the control mechanisms exercised by civil and ecclesiastical authorities, the transatlantic book trade was a flourishing enterprise. It is estimated that up to 85% of the books circulating in America were imported and of European origin.35 Of these imported works, the great majority had been printed in Spain, with very few having been printed in other European centres of book-production (France, Flanders, Italy, Portugal, Holy Roman Empire) before arriving in Seville.
The itinerary of the books on the ocean followed the âCarrera de Indiasâ. In order to better protect the ships against pirates, a convoy system was established from 1564 onward, with two fleets per year heading for New Spain (Veracruz) and Tierra Firme (Nombre de Dios and Cartagena). Due to the fast growing immigration to Spanish America, the market for books was expanding. In comparison to other goods and merchandise exported from Seville, however, books constituted only a very small portion of the cargo; some researchers calculate that their percentage amounted to 2%, on average.36
The ship registers kept in the Archivo General de Indias (agi, Seville) are a central type of source for tracing European books to the New World. Although they were usually studied by economic historians (think, for example, of Pierre Chaunuâs work), some âmodern classicalâ researchers of book history, like Leonard and Torre Revello, already consulted these sources in the middle of the 20th century. In 1973, Helga Kropfinger von Kügelgen dedicated a concise and dense monograph to the complete export lists of books sent to New Spain in one year: 1586.37
The analysis of the ship registers provides us with high percentages of religious literature and respective categories; some scribes even organised the lists according to the book sizes (from folio to quarto and octavo).38
Carlos Alberto González Sánchez has analyzed the entire book lists for the years 1583â1584 (824 books) and the year 1605 (2098 books). Summing up his findings very briefly, we can state that the percentage of religious books in the samples rose from 34% in the 1580s to 77% in 1605. He divides the religious books into the following genres:39
| Types | Per cent of religious books | ||
|---|---|---|---|
| 1583â84 | 1605 | ||
| Spiritual | 24.6 | 47.8 | |
| Theology | 22.8 | 9.6 | |
| Prayer and liturgy | 20.3 | 32 | |
| Moral theology | 20 | 1.8 | |
| Canon law | 5 | 0.1 | |
| Oratory | 4.6 | 2 | |
| Hagiography | 3.5 | 6.8 | |
The most numerous are the Suma de casos morales by Bartolomé de Medina, with nineteen copies, and the very successful Suma de casos de conciencia by the Franciscan Manuel RodrÃguez, with fifteen copies. But the most widely distributed was undoubtedly the Summario by MartÃn de Azpilcueta, a disciple of Domingo de Soto, of which I have counted only seven. Others, also widely accepted, were those by Antonio de Córdoba, Juan de Pedraza, and Tomás de Mercado. A special case, with eighteen copies, is the Director[i]um curatorum of the Dominican Bishop of Elna, Pedro MartÃr Coma, a book that is everywhere in ecclesiastical libraries, and that is not a manual of morality in the strict sense, but rather a text aimed at forming priests, though with continual allusions to confession and ethical problems.40
This quote shows that detailed reconstructions of book lists might provide clues for contextualising Azpilcuetaâs work in the second half of the 16th century.41 Pedro Rueda, in his profound analysis of book trade during the first half of the 17th century, has demonstrated that âel Navarroâ, as Azpilcueta was also known, can be found in many exportation documents (figure 3.2). However, other authors of Sumas morales were registered more frequently in that period, such as Manuel RodrÃguez or Pedro de Ledesma.42



MartÃn de Azpilcueta, Manual de confessores y penitentes, Coimbra 1553: Ioannes Barrerius & Ioannes Alvarez (Biblioteca de la Universidad de Sevilla)
photo: otto danwerth2.4 Books Stemming from American Printing Presses
Although the great majority of the books circulating in America were imported via Seville, about 15% were printed in the overseas territories. These books were supplied by the few printing presses that had received a royal license in Spanish America: they operated in Mexico City (1539), Lima (1581/1584), Puebla (1640), and Guatemala (1660). In the remaining areas of the vast region called las Indias, only from the 18th century onward, printing centres were established, for example, in Havana (1707), Santafé de Bogotá (1736), Quito (1759) and Buenos Aires (1780), followed by Caracas in 1808.43
As the printing presses of Mexico and Lima had been explicitly installed to help missionaries in their activities, it should not come as a surprise to find among their production a great many of catechetic books (catecismos, doctrinas), confessionaries and sermonaries, including translations into indigenous languages and vocabularies.44 Think, for example, of the pre-Tridentine Confessionario mayor en lengua Mexicana y Castellana by the Franciscan friar Alonso de Molina (Mexico 1565),45 or of the voluminous âpastoral textsâ published in three languages after the celebration of the Third Provincial Council of Lima (1582â1583) â which was the first book to have left a South American printing press.46 In contrast, the catecismos and the Directorio de Confesores y Penitentes written in the course of the Third Provincial Council of Mexico (1585) were not published at that time; while the first were included in the catechetical works of the Fourth Mexican Council only in 1771, the latter even awaited its edition for more than four centuries.47
Scholars have counted that more than 31% of the books printed in New Spain were written in indigenous languages during the 16th century. Over the course of the 17th century, this ratio changed profoundly and comprised only about 3% of the locally produced books.48
2.5 Possessing Books in Colonial Spanish America
Up to this point the â European or American â origins of books circulating in Spanish America have been dealt with. Once they had arrived in the New World, most of the books were distributed by merchants, who delivered them to their clients (for example, religious orders), sold them in bookshops, or sent them to local regions via âeconomic agentsâ.49 The American market was so profitable that book catalogues were printed for certain regions in order to promote the book sales there.50
In order to know more about the dissemination of the printed works there, one relies on other sources, e.g., inventories of goods owned by individuals. These lists were included in notarial documentation for the living as well as for the dead. Two relevant sets of sources are wills and lists of bienes de difuntos, i.e., âgoods of the deceasedâ (who had passed away in Spanish America without heirs).51 Books could be sold or given as gifts during oneâs lifetime, or sold in an auction after death. These second-hand sales were a good opportunity to buy books at lower prices. Little is known so far about these transactions, which are important for understanding the circulation of books in the American regions; the best information is provided in notarial records.
The circulation of (religious) pragmatic texts contributed to the establishment of knowledge regimes in early modern Hispanic America. Manuals of moral theology, catechisms, and other genres applied above all in missionary contexts were central media for the diffusion of normative orders in an emerging empire. In order to evaluate their distribution in different regions during the 16th and 17th centuries, a vast multidisciplinary bibliography on the production, possession, and circulation of books has been established.52
Which types of pragmatic literature can be detected in personal and institutional libraries,53 and what do we know about the circulation of these resources? Whereas the research on the book possession of bishops, friars and priests, of colonial authorities, and of wealthy settlers offers rich material, the investigation on book collections of institutions and corporations â such as cathedral chapters, monasteries of mendicant orders, Jesuit colleges, the Inquisition as well as parishes â is not that advanced but catching up, as some chapters of this volume show. In particular, library catalogues of institutions and personal book inventories are central sources to grasp the importance of circulating âpragmaticâ normative books for the creation of knowledge structures â especially missionary ones â in imperial contexts of early colonial America.
3 Presence of Pragmatic Books in Spanish America: Some Case Studies
In the final part of this chapter, instead of treating institutional book collections, I would like to present some examples of individuals or pertinent professional groups, who kept pragmatic books in Spanish America.
Some book owners distinguished between âtheoretical and practicalâ authors in their libraries, as did a certain Pedro Zamorano. This âvecino de la ciudad de México, corregidor, alcalde mayor and procurador de la Real Audienciaâ stated in 1622: âItem declaro que tengo los libros de derecho canonico y ciuil y de los leyes de partida // y nueua recopilacion y de differentes authores assi theoricos como practicos que valdran treçientos pesos pocos mas o menos [â¦]â.54
Other inventories and book titles explicitly used the term âprácticaâ for certain types of literature; at the same time, it is an analytic category. In diverse fields of knowledge, for instance, in geography, navigation, architecture, metallurgy, or medicine, we find books directed at a non-specialised readership, which transmitted knowledge regarding practical application.55 Thomas Duve, in his introductory chapter (especially section 6), has discussed the relationship between such practical genres and pragmatic literature.
Besides this technical kind of literature, other practical works of a normative nature were published. Manuals and instructions written for the juridical work of lawyers, notaries, and scribes,56 using the term âprácticasâ in their titles, were quite common in Spain and in Spanish America.57 Let us only mention three well-known examples (in their first editions, followed by many more): Juan Bernardo DÃaz de Lucoâs Practica criminalis canonica, Lyon, Guillermo de Millis, 1543; Gabriel de Monterroso y Alvaradoâs Práctica civil y criminal & instrucción de escribanos, Valladolid, Francisco Fernández de Córdoua, 1563; and Blasius Flórez DÃez de Menaâs Recentiorum practicarum quaestionum iuris canonici, et civilis, ad praxim utrisque fori spectantium libri tres, Medina del Campo, Juan GodÃnez de Millis, 1603.58
In certain cases, authors of âprácticasâ explain their motivation for writing their work and thus provide insights into their âmethodologicalâ reflections. So did Pedro Pérez Landero Otañez y Castro, who wrote a Practica de visitas y residencias, dealing with how to conduct inspections and judgments of residence at the end of an office-holderâs term in Peru. In his preliminary remarks to the reader (âal lectorâ), he distinguishes the sophisticated knowledge learnt by jurists at âschoolâ from the âexperimental knowledgeâ (âconocimiento experimentalâ) acquired by lawyers during the years when practicing at the bar. It is this very âgenre of experimental studyâ he wants to make accessible to his readers from the juridical and administrative field.59
However, we do not focus primarily on such juridical texts but on religious pragmatic literature, which sometimes was labeled âprácticaâ60 yet often used other genre titles, such as manual, compendio, suma, sumario, instrucción, Ãndice, guÃa, regla breve etc. In the following section, we will examine the presence of those pragmatic books in the New World drawing on some case studies.
3.1 A Sample from Peru in the longue durée (1550â1700)
A sample from Peru in the longue durée (1550â1700), based on âgoods of the deceasedâ (bienes de difuntos) inventories, allows us to reconstruct the book possession of diverse social groups (priests, merchants, artisans, functionaries, miners, et al.). What follows is the statistical evidence for the religious books mentioned in the inventories (715 books, which amount to 30% of the total number) studied by González Sánchez:61
| Types | Per cent of religious books |
|---|---|
| Spiritual | 28 |
| Prayer and liturgy | 23.7 |
| Canon law | 16.4 |
| Moral theology | 12.2 |
| Theology | 11.7 |
| Hagiography | 6.8 |
| Rhetoric | 0.9 |
[â¦] the 87 treatises on moral theology are mainly among the possession of the clergy and, exceptionally, among those of four unidentified cases, one doctor, a scribe, and a miner. The fact that these are book manuals used by confessors, work tools of the priestly profession, does not mean they cannot be owned by lay people, no doubt to guide themselves, by reference to the solutions adopted by skilled doctors of theology, during the doubts of conscience arising in their everyday practice (business, vices, behaviour, attitudes, sin, etc.). In any case, it is not my intention to separate rigorously the âpopularâ religious books from the professionals [â¦].62
Among the books and work materials for the priesthood, especially the repertories of moral casuistry, one can â again â identify âbestsellersâ, such as Azpilcuetaâs Compendium and Summary of Confessors and Penitents as well as Summae of Spanish scholastic authors (such as Bartolomé de Medina, Manuel RodrÃguez, or Pedro Ciruelo) and certain directories for priests.63
Turning to the non-religious books of the sample, it seems that repertories of civil law were more frequently owned by priests than by state functionaries in Peru. These, in sum, possessed only about 18% of the professional books compared to 82% of works classified as leisure literature. One could relate this surprising finding to the following Mexican sample, which we have recently studied in the agi.
3.2 Inventories of Royal Officials in a Single Year (Mexico, 1622)
When the newly appointed Mexican viceroy, Diego Carrillo de Mendoza (Marquis of Gelves), took office in 1621, he was to implement a number of reforms. Executing a royal order issued by Philip iv, he asked the Crown officials serving in New Spain to send inventories of their belongings. (In no other American Audiencia was this royal order followed, it seems.) Many royal officials obeyed, as the existence of 1004 inventories in the agi shows. The documents, all issued in Mexico in a single year (1622), offer insight into the book possession among one specific group: official royal servants, among them high-ranking court officials (oidores), corregidores, alcaldes and public scribes. Less than 4% of the officials owned registered books, the size of the collection ranging between one item and 920 books.64
Here is a transcript of an inventory from a public scribe called GarcÃa Fernández Cabrera, who was âcasado con descendiente de conquistador, vecino y escribano público y de cabildo de la villa de San Ildefonsoâ. In 1622, he declared to own the following books:
- âla nueba rrecopilacion primera y segunda y terçera parte que costo treynta y dos pesos
- âotro libro yntitulado curia filipica que le costo ocho pesos
- âotro libro yntitulado notas de diego de rribera que le costo quatro pesos
- âotro libro yntitulado platica de monterrosso que le costo çinco pesos
- âotro yntitulado torneo que le costo dos pesos y quatro tomines
- âotro yntitulado penas de dilictos que le costo un peso y quatro tomines
- âotro yntitulado pulitica de yrolo que le costo tres pesos y quatro tomines
- âotros dos libros primera y segunda parte de garibay que le costaron nuebe pesos
- âotro llamado biaje de jerusalen que le costo un peso
- âotra segunda parte de el picaro que le costo dos pesos y quatro tomines //
- âotro cuerpo de libro de la segunda parte de la nueba recopilaçion que le costo dose pesos
- âotro libro yntitulado farfaro que le costo tres pesos
- âunas [h]oras rromanas que le costaron quatro pesos
- âdos flosantorus [Flos Sanctorum] de billegas que costaron dies y nuebe pesos65
That scribe possessed a small but decent book collection, which in its majority had a professional value, such as legal classic works and manuals for notaries. However, one may note a misspelling in the fourth item: It reads âPlaticaâ (sermon), while it should read âPrácticaâ de Monterroso.
Yten ttengo la libreria que adelante yra declarada que fueron mas de ttreinta caxones de libros y q[ue] en esta ciudad [h]a comprado muy pocos despues q. Vino [â¦] // Todos estos libros truge qu[and]o pase a estas partes escepto muy pocos que he comprado en esta ciudad de Mejico que no se pone[n] los precios porq[ue] si se quisiesen vender no se allaria lo que costaro[n] en españa y si se ubiesen de comprar de libreros costarÃan tres vezes mas.66
3.3 Libraries in Convents and Monasteries
Turning to pragmatic books held by religious actors and institutions, book collections of convents and monasteries are of special interest.67 Dominican friars were present on the Caribbean islands from 1510 and on the American continent from 1526; the first Franciscans arrived in Mexico in 1524, followed by Mercedarians and Augustinians arriving in the 1530s. Later, in 1585, the Carmelites entered the scene. All of these orders established libraries at their American institutions, to a lesser or greater extent (figure 3.3). Books for convents and mission stations were usually ordered by âcomisariosâ, âprovincialesâ or âprocuradores generalesâ of a particular mendicant order.68 The Jesuits, who arrived in the New World in 1572, were in great demand of books, in particular for their educative centres. In Seville they had a representative (a so-called Procurador General de Indias) who was organising the acquisition and transport of books to the American Jesuit colleges.69 The books for the church buildings or diocesan seminars in Spanish America were usually bought or ordered by the ecclesiastical chapters of the pertinent diocese.70



Library of the Convent La Recoleta, Arequipa
photo: otto danwerthIndividual clerics, be they friars or secular priests, evidently needed books: for prayer, for devotion, and for their multiple tasks such as the celebration of mass, preaching, or hearing confessions. Before departing to the Indies, they could stock up in Seville on books and religious artifacts offered by local bookshops and artisans. Textiles, clothes, artefacts and works of art were bought and then brought to the New World, as were their personal books. Some orders, such as the Dominicans from 1508 on, expressly permitted friars to carry their own books â a very common practice among secular clerics.
3.4 Book Possession of Priests
A priest needed a library. In 1646, Bishop Juan de Palafox y Mendoza wrote that every priest should own a number of books to be able to minister properly and compared a curate without books to a soldier without arms. According to Palafox, the essential priestly library included a Vulgate Bible, a missal, a breviary, a sacramental manual, a copy of the Tridentine decrees as well as some handbooks on moral theology. If working in an indigenous parish, he also needed to have access to grammars, vocabularies and sermon books in relevant languages.72
Drawn from recent research literature, the following 17th-century examples from different American regions will illustrate that many clerics were law-abiding in this regard.
Based on the investigation of ecclesiastical inspections (visitas), the actual presence of books in the parishes and in doctrina priestsâ houses can be verified. Research conducted by Pedro Guibovich on the Archbishopric of Lima in the 17th century has identified in this latter category a diversity of works that even in frontier regions were present: compendia of moral theology, penitential summae and manuals, written by authors like Azpilcueta.73 The smaller the book formats were â octavo, duodecimo and less â the more convenient they were for everyday use. However, many âmanualitosâ (a term present in the title of some of these smaller books)74 were prone to getting lost over the course of time because of their fragility.75
El concilio de Trento y los concilios limenses de sesenta y siete y ochenta y tres, y las sinodales del año trece, y el cathecismo romano y la suma de Córdova, de Navarro y el Directorium Curatorum, y el Cathecismo y cartilla y sermonario en la lengua quichua y aymara, y un arte y bocabulario en la lengua y exhibió cantidad de sermones assà en la lengua como en romance.76
Even more evidence on the book holdings of a particularly infamous priest from the Southern Peruvian region of Andahuaylas has survived in the bienes de difuntos inventories of the agi, mentioned above (3.1.). In her study of Father Juan Bautista de Albadán, priest of Pampachiri in the first decade of the 17th century, Sabine Hyland dedicates one chapter to his library.77 It consisted of 62 volumes â a rather large book collection in comparison to the few books owned in general by other rural priests, mostly had at least a missal and a breviary. Among Albadánâs books mentioned by Hyland, we might highlight some pragmatic works. At first, two manuals on penal law are striking: Juan Bernardo DÃaz de Lucoâs Practica criminalis canonica and Juan de Roblesâ Práctica criminal. With regard to canon law, the priest owned the necessary decrees: those of the Council of Trent as well as those of the Third Provincial Council of Lima; they were accompanied by the âpastoral instrumentsâ produced by the Lima Council, published in 1584 (mentioned above, 2.4).78 Somewhat surprising is the lack of diocesan synods.
After Albadánâs death, his goods were auctioned off in Andahuaylas [â¦]. Forty of his books were sold to the local clergy; the vicar of Andahuaylas, Father Diego Arias de Sotelo, purchased the largest number, including the four volumes by Aquinas, Roblesâs Práctica criminal and Lucoâs Practica criminalis canonica [â¦]. A local priest, Father Gregorio Fernández de Salcedo, purchased the Roman breviary, the Vocabulario eclesiástico, and the three books in Quechua and Spanish: the catechism, the confessional, and the Tercer catecismo. Albadánâs successor in Pampachiri, Father Alonso de Sigura, bought a book on the Lima councils and another one on // the Council of Trent [â¦]. After the sale, twelve volumes, including Horace and Juvenal, remained, and they were packed up and carried to Lima, where they were sold by weight.79
In sum, down to the local level, books provided resources of pragmatic normativity, and were amply used by those pragmatici.80 Beyond this modern but quite expensive medium, other sources, which were more difficult to grasp yet present in Ibero-America, existed and had a great importance: manuscripts. Manuscript copies or originals of books, called ânotebooks by handâ were quite common in the Indies,81 as they were in Spain or Portugal.82 Frequently, they included transcriptions of didactic works and texts for professional use (small treatises, reports, synods, sermons, etc.); moreover, prohibited works or texts which had not yet been approved of, could circulate in manuscript form. Looking at erudite culture of Mexico in the 17th century, Magdalena Chocano has suggested that it was more the oral transmission and the presence of manuscripts than the written culture that proved decisive for the circulation of ideas.83
In the parish ministry, the priests used the small books they had access to and the linguistic diversity of many parishes meant that curates often had to make recourse to their memory, their own manuscripts or manuscripts that had been compiled by colleagues and circulated.85
3.5 The Use of Books â an Open Question
Coming to a close, I would like to briefly mention the last aspect of book circulation, which is still â and to a large degree â an open question: the use of pragmatic books and the âfocus on the reader as the main performer of every process of reception or creative appropriation of a text in a different contextâ.86
The problem of reading (as well as the oral participation of the illiterate as listeners) is one of the most difficult tasks to tackle. Nevertheless, it is on our agenda, especially as regards the use of pragmatic books owned by clergy and friars. One way of answering this question might be provided by studying the personal aspect of reading:87 examining traces that users left in concrete books, like manuscript notes or glosses. Some of these were detected in select works from the Linga Library, Hamburg, from the John Carter Brown Library, Providence, or from Mexican colonial libraries in Mexico City, Puebla, Oaxaca and Guadalajara â all of them recently consulted (figure 3.4).88



MartÃn de León, Manual Breve, y Forma de administrar los Santos Sacramentos à los Indios, México 1669: Rodriguez Lupercio, with manuscript notes (Linga Library, Hamburg)
photo: otto danwerthAmong the virtues that the ladinos pursue is that of bringing a suit and making a petition to lodge an accusation: with this aim, a ladino Indian of Andamarca [â¦] bought a Monterroso, and in another town called Corquemarca another ladino bought the Partidas of King Alfonso; and this without knowing a word of the Christian doctrine.89
This example shows that classic Castilian legal compilations, such as the Siete Partidas as well as a typical pragmatic manual like Gabriel de Monterroso y Alvaradoâs Práctica civil y criminal & instrucción de escribanos, were circulating and being consulted by indigenous individuals in the Andean highlands to prepare legal litigation against Spanish officials.90
Indians, and not only Spaniards, drew on this resource of normativity, which due to the circulation of books was quite accessible in the New World. How this ambivalent resource was used, however, depended on the colonial actors.
4 Concluding Remarks
Some preliminary results can be drawn from this brief overview on central characteristics of book circulation in Spanish America, and from some case studies of pragmatic books in colonial contexts.
In the first place, the knowledge regime which aimed to strictly control the circulation of books across the Atlantic and in Spanish America, was based on the work carried out by the House of Trade and the Inquisition. Despite the rigid politics of vigilance, the regime became âpermeableâ in some aspects. Books were considered an ambivalent resource, offering useful or dangerous knowledge.
The rich historiography on book circulation in Spanish America provides case studies from a variety of disciplines. These studies are based in part on early modern library catalogues, on lists of bought books, on sources stemming from import controls and censorship, as well as on research from book studies and cultural history, providing insight into both the estates of book owners and the book production of the early printing presses in Mexico and Lima.
After an initial analysis of this vast historiography and some archival stays, we find that among the normative resources circulating in Spanish America there was a considerable amount of secular and ecclesiastical pragmatic literature, namely small compendia, summaries of greater moral theological works, and, in part, also of juridical treatises. The books not only reached cities and convents but also rural areas and mission zones.
The circulation of this (religious) pragmatic literature in remote Spanish American regions offered functional resources for establishing a new regime of normativity. How these resources were used in order to implement European normative concepts and codes of conduct in places where âofficialâ legal sources issued by state authorities were not present, remains to be studied more closely.
Books with a normative content, be they pragmatic or not, cannot be considered as material resources alone. Books and other mediatic forms (manuscripts) refer to immaterial resources â secular and spiritual normativity, morality, knowledge â which are reflected or even embodied in them. This ambivalent potential becomes clear when their use by colonial actors is studied.
Future research on the book circulation in Ibero-America will certainly profit from an intellectual exchange with scholars focusing on similar topics in the Iberian Peninsula, or in other European regions. At the same time, within this field of investigation, legal history and cultural history are encouraged to work together in order to improve our understanding of normative literature genres.
Acknowledgements
This chapter draws on an earlier article published in Spanish: Danwerth, âLa circulación de literatura normativa pragmática en Hispanoamérica (siglos xviâxvii)â.
For the multi-normative order constituted by canon law and moral theology in the 16th century, see Duve, âKatholisches Kirchenrecht und Moraltheologie im 16. Jahrhundertâ.
Stintzing, Geschichte der populären Literatur des römisch-kanonischen Rechts in Deutschland.
For a brief typology, see Resines Llorente, Catecismos americanos del siglo XVI, vol. 1, 20â21. Saranyana (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1, provides an introduction to some of these sources, which are dealt with in detail in the following chapters of the present volume.
Wehling, âWissensregimeâ, 704 (translation, OD).
Wehling, âWissensregimeâ, 704.
The classic â and âpragmaticâ â manual about the Trade House is Veitia Linage, Norte de la Contratación de las Indias occidentales, first published in Sevilla in 1672. For literature on this topic, see GarcÃa-Baquero, La Carrera de Indias: Suma de contratación y océano de negocios; Acosta RodrÃguez, González RodrÃguez and Vila Vilar (eds.), La Casa de la Contratación y la navegación entre España y las Indias.
See Danwerth et al., âResources in a Social Worldâ, 234â236.
See González Sánchez, New World Literacy, 54â57. The Spanish version of this book was published in 1999 under the title Los mundos del libro. Medios de difusión de la cultura occidental en las Indias de los siglos XVI y XVII, Sevilla.
Recopilación de leyes de los reynos de las Indias, lib. i, tÃt. xxiv, ley v: âDe los libros que se imprimen y pasen a las Indiasâ; see ley vii as well. Cf. González Sánchez, New World Literacy, 50â51.
Bujanda, Index de lâInquisition espagnole 1583, 1584.
See González Sánchez, New World Literacy, 47â53.
With regard to this institutional cooperation, see Rueda RamÃrez, Negocio e intercambio cultural, 61â80. The rest of this paragraph follows his analysis.
For example: Petition and license by the Inquisition for books to be sent to Mexico City, Sevilla, 26/27âIIâ1705, agi, Contratación 674, no. 2, fols. 241r, 242r; and more licenses in the same legajo.
Calvo, âThe politics of printâ, 280.
Medina, Biblioteca hispano-americana (1493â1810); plus many works focusing on each of the diverse printing centres. Another landmark work was published posthumously: Medina, Historia de la imprenta en los antiguos dominios españoles de América y OceanÃa. Cf. Calvo, âThe politics of printâ, 281.
See Calvo, âThe politics of printâ, 282â283, who cites two important contributions of the early 20th century: RodrÃguez MarÃn, El âQuijoteâ y don Quijote en América; Fernández del Castillo (ed.), Libros y libreros en el siglo XVI.
OâGorman, âBibliotecas y librerÃas coloniales, 1585â1694â; Lohmann Villena, âLos libros españoles en Indiasâ; Vargas Ugarte, Impresos peruanos; Furlong Cardiff, Bibliotecas argentinas durante la dominación hispánica; Luque Colombres, âLibros de Derecho en bibliotecas particulares cordobesas (1573â1810)â; Osvaldo Cutolo, âBibliotecas jurÃdicas en el Buenos Aires del siglo XVIIâ; Malagón Barceló, La literatura jurÃdica española del siglo de oro en la Nueva España.
Torre Revello, El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española; see as well his posterior work, e.g., Torre Revello, âLecturas indianas (siglos XVIâXVIII)â.
Leonard, Books of the Brave.
See Calvo, âThe politics of printâ, 283.
A precursor of that wave was Millares Carlo, âBibliotecas y difusión del libro en Hispanoamérica colonialâ. See as well Solano, âFuentes para la historia cultural: Libros y bibliotecas de la América colonialâ; and the exhibition catalogue edited by Greer Johnson, The Book in the Americas.
See Calvo, âThe politics of printâ, 286â287; González Sánchez, New World Literacy, 30â32.
Sánchez Baena, âNoticias sobre el mundo del libro en Cuba antes del desarrollo de la imprenta (1525â1763)â; Fornet, El libro en Cuba, siglos XVIII y XIX. See as well Hampe MartÃnez, âLecturas de un jurista del siglo XVIâ.
Barrientos Grandón, La cultura jurÃdica en la Nueva España; MayagoitÃa, âNotas sobre los alegatos impresos novohispanosâ; Mathes, âHumanism in Sixteenth and Seventeenth Century Libraries of New Spainâ; Chocano Mena, âColonial Printing and Metropolitan Booksâ; Castaneda, Del autor al lector. Historia del libro en México; GarcÃa Aguilar, âEl conocimiento histórico del libro y la biblioteca novohispanosâ; GarcÃa Aguilar and Rueda RamÃrez (eds.), Leer en tiempos de la colonia; Jiménez, âCuentas fallidas, deudas omnipresentesâ; Ward, âMexico, where they coin money and print booksâ. See as well Garone Gravier, âFuentes para el estudio de la tipografÃa, la imprenta y el libro antiguo mexicano (1539â1821)â; Luque Talaván, âDe los libros surgen las leyesâ; Cervantes Bello (ed.), Libros y Lectores en las sociedades hispanas: España y Nueva España (Siglos XVIâXVIII).
Rueda RamÃrez, âLibros europeos en Centroamérica en los siglos XVIâXVIIâ. For the 18th and 19th centuries, with respect to Costa Rica, see Molina Jiménez, El que quiera divertirse.
Leal, Libros y bibliotecas en Venezuela colonial (1633â1767); Rey Fajardo, Las bibliotecas jesuÃticas en la Venezuela colonial; Rey Fajardo and MarÃn Cortés (eds.), La biblioteca colonial de la Universidad Javeriana comentada; Fortich Navarro, Togados y letrados; Córdoba-Restrepo (ed.), Biblioteca antigua. Circulación y conocimiento. See as well, in this volume, Pilar MejÃaâs chapter 10 with reference to Cartagena de Indias.
Hampe MartÃnez, Bibliotecas privadas en el mundo colonial; Hampe MartÃnez, âLas bibliotecas virreinales en el Perú y la difusión del saber italianoâ; González Sánchez, âLa cultura del libro en el Virreinato del Perú en tiempos de Felipe IIâ; Guibovich Pérez, âThe Printing Press in Colonial Peruâ; Nébias Barreto, âLegal Culture and Argumentation in the Vice-Reign of Peru from the 16th to the 18th centuriesâ. See as well Dolezalek, âLibros jurÃdicos anteriores a 1800 en la Biblioteca de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en Limaâ.
RÃpodas Ardanaz, âBibliotecas privadas de funcionarios de la Real Audiencia de Charcasâ; Barnadas, Bibliotheca Boliviana Antiqva; Inch C., âLa Biblioteca Potosina de la CompañÃa de Jesúsâ.
RÃpodas Ardanaz, âLibros, bibliotecas y lecturas [cap. 22]â; Aspell de Yanzi Ferreira and Page (eds.), La Biblioteca JesuÃtica de la Universidad Nacional de Córdoba; Maeder, âLibros, bibliotecas, control de lecturas e imprentas rioplatenses en los siglos XVI al XVIIIâ; Parada, âTipologÃa de las bibliotecas Argentinas desde el periodo hispánico hasta 1830â; Llamosas, âProbabilismo, probabiliorismo y rigorismoâ; Benito Moya, âBibliotecas y libros en la cultura universitaria de Córdoba durante los siglos XVII y XVIIIâ; Lértora Mendoza, âBibliotecas académicas colonialesâ.
Bravo Lira, âLa literatura jurÃdica indiana en el Barrocoâ; Barrientos Grandón, La cultura jurÃdica en el Reino de Chile; Salinas Araneda, âLos textos utilizados en la enseñanza del Derecho Canónico en Chile indianoâ. See as well Argouse, âDe libros y otras cosasâ.
For a few of the most recent contributions, see González Sánchez, Atlantes de papel; González Sánchez, âLa cultura escrita en el Mundo Atlántico colonialâ; González Sánchez, âEl comercio de libros entre Europa y América en la Sevilla del siglo XVIâ; Rueda RamÃrez, Negocio e intercambio cultural; Rueda RamÃrez, âEl comercio de libros en Latinoamérica colonialâ; Rueda RamÃrez (ed.), El libro en circulación en el mundo moderno en España y Latinoamérica; GarcÃa Aguilar and Rueda RamÃrez (eds.), El libro en circulación en la América colonial; Maillard Alvarez, âAproximación a la creación de las redes de distribución de libros en Américaâ; Maillard Alvarez (ed.), Books in the Catholic World during the Early Modern Period.
See, for example, Cátedra and López-Vidriero (eds.), La memoria de los libros; Wilkinson (ed.), Iberian Books; Wilkinson and Lorenzo (eds.), Iberian Books; Wilkinson and Lorenzo (eds.), A Maturing Market; Peñalver Gómez (ed.), América escrita. On the history of a printer dynasty important for the establishment of the printing press in Mexico, see Griffin, The Crombergers of Seville. With respect to Portugal, see the monographic issue O livro antigo em Portugal e Espanha, séculos XVIâXVIII; Ramada Curto (ed.), Bibliografia da História do Livro em Portugal, séculos XVâXIX; Camarinhas, âBibliotecas particulares de magistrados no século XVIIIâ; Palomo, âAnaqueles de sacra erudiciónâ; Guedes de Campos, Para se achar facilmente o que se busca; Giurgevich and Leitão, Clavis bibliothecarum.
See only Moraes, Livros e bibliotecas no Brasil colonial; Grover, âThe Book and the Conquestâ; González Sánchez, âLa cultura escrita en el Mundo Atlántico colonialâ, Agnolin, Lâinvenzione del Tupì; as well as Gustavo Machado Cabral (Chapter 5) in this volume.
See Mohler, âPublishing in colonial Spanish Americaâ; Ãvila Martel, âLa impresión y circulación de libros en el derecho indianoâ; Tau Anzoátegui, Nuevos Horizontes en el estudio histórico del Derecho Indiano, ch. 5 (âEl libro jurÃdicoâ), 70â84; Tau Anzoátegui, El Jurista en el Nuevo Mundo, 14â16; Reyes Gómez, El libro en España y América.
See Hampe MartÃnez, âHistoriografÃa del libro en América hispanaâ, 61.
See González Sánchez, New World Literacy, 96.
Kropfinger von Kügelgen, Exportación de libros europeos de Sevilla a la Nueva España en el año de 1586.
Ship register with list of books to be sent to New Spain, issued by Fernando Romero y Torres, vecino of Seville, indicating category and size of books (âLibros de q[uar]to theologuicosâ, âJuridicos de fol[io]â), Seville, 23âVIâ1689, agi, Contratación 674, no. 1, fols. 64râ72r, here fol. 65v; Ship register with list of books âpara su venta en los reinos de las Indiasâ, issued by Don Francisco Joseph de la Estrella, presbÃtero en Sevilla, indicating category of books (âCanonistasâ, âMoralesâ), Sevilla, 2âXIIâ1689, agi, Contratación 674, no. 1, fols. 104râ105v, here fol. 104v (see figure 3.1).
González Sánchez, New World Literacy, 100.
González Sánchez, New World Literacy, 112.
The Manual de confessores y penitentes written by this canon lawyer and moral theologian is examined by Manuela Bragagnolo (Chapter 6) in this volume.
Rueda RamÃrez, Negocio e intercambio cultural, 309â312.
A classic is Medina, Historia de la imprenta en los antiguos dominios españoles de América y OceanÃa. See as well Thompson and Woodbridge, Printing in Colonial Spanish America; Maris Fernández, La imprenta en Hispanoamérica; Deylen, âBuchdruck, kolonialer, in Lateinamerikaâ. There is abundant literature on the history of imprints in the various American publishing centers. For Mexican literature, just see GarcÃa Icazbalceta, BibliografÃa mexicana del siglo XVI (1ª ed. 1886); Zulaica Gárate, Los franciscanos y la imprenta en México en el siglo XVI. For Peru, see Vargas Ugarte, Impresos peruanos.
See, for example, Resines Llorente, Catecismos americanos del siglo XVI; Durán, Monumenta catechética hispanoamericana (siglos XVIâXVIII); Gil, Primeras âdoctrinasâ del Nuevo Mundo; Jiménez, âLos libros en lenguas indÃgenas como un género de las imprentas novohispanas entre los siglos XVI y XVIIâ; Guibovich Pérez, âThe Printing Press in Colonial Peruâ.
Molina, Confessionario mayor en lengua Mexicana y Castellana. See Saranyana (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1, 55â59; Durán, Monumenta catechética hispanoamericana, vol. 1, 353â541. For pre-Tridentine catechisms edited by bishop Juan de Zumárraga in Mexico, see José Luis EgÃo (Chapter 7) in this volume.
Doctrina christiana, y catecismo para instruccion de los indios, y de las demas personas, que han de ser enseñadas en nuestra sancta fé, Lima 1584: Antonio Ricardo. See Saranyana (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1, 74â78; Durán, Monumenta catechética hispanoamericana, vol. 2, 331â741.
See Osvaldo Moutin (Chapter 8) in this volume; Saranyana (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1, 192â203; Durán, Monumenta catechética hispanoamericana, vol. 3, 135â578; Poole (ed.): The Directory for Confessors 1585.
Chocano Mena, âColonial Printing and Metropolitan Booksâ, 73; see Calvo, âThe politics of printâ, 279. â Recent monographs on book censorship and Inquisition in American tribunals include: Guibovich Pérez, Censura, libros e Inquisición en el Perú colonial; Nesvig, Ideology and Inquisition; Ramos Soriano, Los delincuentes de papel; Campillo Pardo, Censura, expurgo y control en la biblioteca colonial neogranadina.
González Sánchez, New World Literacy, 143.
See Rueda RamÃrez, âEl derecho en los catálogos de venta de los libreros sevillanosâ.
On the topic of this paragraph, see González Sánchez, New World Literacy, 37â39; and ch. 5, 185â207.
Danwerth, A bibliography on the circulation of books in early modern Ibero-America.
From the 17th century onwards, an institutional book collection used to be called âbibliotecaâ while the lot of books owned by an individual was often called âlibrerÃaâ; see RÃpodas Ardanaz, âLibros, bibliotecas y lecturasâ, 256; Carlyon and Guibovich Pérez, âLibrary [Spain/Spanish America]â.
agi, México 262, no. 283, fols. 776râ779v, here fol. 778r.
To cite but two examples from the late 16th and early 17th centuries: Flores, Arte de navegar; GarcÃa Cavallero, Theorica y practica de la arte de ensaya. â See González Sánchez, âMisión náuticaâ.
A classic manual was Yrolo Calar, La polÃtica de escrituras (1st ed. México 1605). â On the literature for scribes and notaries, see Fernández del Castillo, Historia de la escribanÃa en la Nueva España; Luján Múñoz, âLa literatura jurÃdica notarial en Hispanoamérica durante la coloniaâ; Herzog, Mediación, archivos y ejercicio; Duve, âGeschichte des Notariats und Notariatsrechts im frühneuzeitlichen Hispanoamerika und im späteren Argentinienâ; Burns, Into the Archive; Villalba Pérez and Torné (eds.), El nervio de la República: el oficio de escribano en el Siglo de Oro; Presta, âRedes de tinta y poderâ; Rubio Hernández, âLos tratados de práctica notarial en las bibliotecas de escribanos neogranadinos del siglo XVIIIâ.
See Luque Talaván, Un universo de opiniones, 140, 252; Rueda RamÃrez, âEl derecho en los catálogos de venta de los libreros sevillanosâ, 467â469. González Sánchez, New World Literacy, 121, defines âprácticasâ as âcollections of empirical knowledgeâ.
On the literary genre âpractica criminalisâ, see Maihold, Strafe für fremde Schuld?, 73â81. A stimulating analysis of 18th century âforensic practical literatureâ is AgustÃn Casagrandeâs contribution (Chapter 11) in this volume; see as well Casagrande, âLiteratura Práctica en el siglo XVIII. The use of prácticas in Peru is discussed by Renzo Honores (Chapter 4) in this volume as well as in Honores, âLitigación en la Audiencia Arzobispal de Limaâ.
Pérez Landero Otañez y Castro, Pedro, Practica de visitas y residencias apropriada a los reynos del Perù: âAl letor. No suele ser el mejor Abogado en los estrados el Iurista, que en las Escuelas gano los applausos de mas ingenioso, y sutil; sino el que con muchos años de Abogazia adquirio un conocimiento experimental del modo mas acertado de conducir a feliz expediente los pleytos, y una facilidad, o prontitud erudita, y eloquente para expressar, confirmar, y persuadir el derecho, que patrocina. [â¦] Para facilitar este genero de estudio experimental, en todas artes se han escrito diuersos libros de practicas, en que los que con mucha fatiga, aplicacion, y desuelo se auentajaron en ellas, deseosos de que su trauajo aliuiase a los que les sucediesen, y que a menos costa, y en menos tiempo aprouechasen mas, dexaron notadas sus obseruaciones, establecido el methodo, que hallaron mas acertado, y con esso superadas grauissimas difficultades, y preuenidos grandes hierros, que sin esta luz se podian facilmente cometer con graue, y a vezes irremediable perjuicio de muchosâ. I sincerely thank Pedro Rueda for this information and for sharing the quote; he consulted the book in the Biblioteca Universitaria de Salamanca (BG/2791).
For example, Vega, Svmma llamada Sylva y Practica del Foro Interior utilissima para Confessores y Penitentes [â¦]. A pertinent âbestsellerâ of the 18th century was Murillo Velardeâs Práctica de testamentos (first published in Manila 1745, later in Mexico 1755, 1765 and 1790, as well as in Madrid 1765 and in Buenos Aires 1792; several editions followed in the 19th century).
González Sánchez, New World Literacy, 212.
González Sánchez, New World Literacy, 220.
González Sánchez, New World Literacy, 220. â For confession and pertinent manuals in early modern Spain, see Morgada GarcÃa, âPecado y confesión en la España Modernaâ; RÃo Parra, CartografÃas de la conciencia española en la Edad de Oro; González Polvillo, El gobierno de los otros; González Polvillo, Análisis y repertorio de los tratados y manuales para la confesión en el mundo hispánico; OâBanion, The Sacrament of Penance and Religious Life in Golden Age Spain; Orrego González, La administración de la conciencia. On Portuguese literature, see Correia Fernandes, âDo manual de confessores ao guia de penitentesâ; Palomo, âAnaqueles de sacra erudiciónâ, 138 (on Azpilcueta). For a comparative analysis of German Catholic and Lutheran manuals in the âconfessional ageâ, see Dürr, âConfession as an Instrument of Church Disciplineâ, 215â240. â Some relevant studies on Spanish America are: Azoulai, Les péchés du nouveau monde; MartÃnez Ferrer, La penitencia en la primera evangelización de México, 1523â1585; Lira, âDimensión jurÃdica de la concienciaâ; Roselló Soberón, Asà en la tierra como en el cielo; Harrison, Sin and Confession in Colonial Peru. â Concerning manuals for priests, see Saranyana (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1, cap. xi, 447â479.
These legajos (agi, Audiencia de México, 259â263) were studied as well by Manrique Figueroa: âBibliotecas de funcionarios reales novohispanos de la primera mitad del siglo XVIIâ.
agi, México 259, no. 84, fols. 234râ239v, here fol. 235râv.
agi, México 261, no. 84, fols. 213râ226v, here fols. 213v, 220v. â Prices of books in America are discussed by González Sánchez, New World Literacy, 203â207.
Various catalogues of these libraries are edited. See, for instance, Mathes, The Americaâs First Academic Library; Osorio Romero, Historia de las bibliotecas novohispanas, 61â118; RodrÃguez-Buckingham, âMonastic Libraries and Early Printing in Sixteenth-Century Spanish Americaâ; Llamosas, âLas obras jurÃdicas en la biblioteca del Colegio Jesuita de Arequipaâ; Rey Fajardo, âEl papel de las bibliotecas jesuÃticas en la fundación de la cultura modernaâ; Serrano Prada, Apuntes al catálogo sistemático de la Biblioteca del Colegio de Misiones de Popayán, siglos XVâXVIII. Some relevant literature has already been mentioned above in our historiographic sketch (2.2.). Further references are given in Rueda RamÃrez, âEl comercio de libros en Latinoamérica colonialâ, 208â210; Palomo, âCultura religiosa, comunicación y escritura en el mundo ibérico de la Edad Modernaâ, 63â64.
This and the following paragraph draw closely upon Rueda RamÃrez, Negocio e intercambio cultural, 170â190. See also Rueda RamÃrez, âEl abastecimiento de libros de la biblioteca conventual de San AgustÃn de Puebla de los Ãngeles a través de la Carrera de Indias (1609â1613)â. For book inventories of Franciscan convents in New Spain, see the two catalogues prepared by Morales, Inventario del Fondo Franciscano, and Morales, âCómo se formaron las bibliotecas franciscanasâ. Some examples from Franciscan mission zones in New Spain are discussed by David Rex Galindo (Chapter 9) in this volume. On the acquisition of books for religious communities in Mexico (not only Francisan ones), see GarcÃa Aguilar, ââPara que les den libre paso en todas partes sin que los abran ni detenganââ.
To mention but one example: For the acquisition of books for the Jesuit Colegio de San Pablo (Lima) and their circulation, see MartÃn, La conquista intelectual del Perú, chapter 4, 97â120.
Books on religious normativity used in post-Tridentine seminars for the education of priests are discussed by Peña Espinosa, âFuentes, autoridades y normas para la enseñanza del derecho canónico en el seminario de Pueblaâ.
Cf. RÃo Parra, CartografÃas de la conciencia española en la Edad de Oro, 191â192.
Lundberg: Church Life between the Metropolitan and the Local, 117â118.
Guibovich Pérez, âLos libros de los doctrineros en el virreinato del Perú, siglos XVIâXVIIâ. Ibero-American historical research could well profit from integrating scholarship on the Iberian peninsula. For relevant works on Portuguese and Spanish âinterior missionsâ â Franciscan and Jesuit ones â see Palomo, âMisioneros, libros y cultura escrita en Portugal y España durante el siglo XVIIâ; Palomo, âCultura religiosa, comunicación y escritura en el mundo ibérico de la Edad Modernaâ.
An 18th century example in 24° (consulted at the John Carter Brown Library) is the anonymous Manualito de las mas usuales bendiciones, que se acostumbran [â¦], printed in Mexico.
A case in point involves the so-called âcartillasâ, i.e., small-format leaflets used as teaching aids to learn how to read and/or as catechetic tools explaining articles of faith. Although they were printed in the thousands and circulated extensively, only few exist today. See Infantes, âDe la cartilla al libroâ.
Guibovich Pérez, âLos libros de los doctrineros en el virreinato del Perú, siglos XVIâXVIIâ, 108, who quotes the following document: Archivo Arzobispal de Lima, Visitas, leg. 7, exp. 15.
Hyland, The Chankas and the Priest, chapter 4, 54â75, here 60: âEven the humblest Catholic priest in colonial Apurimac owned at least a missal and a breviaryâ.
Hyland, The Chankas and the Priest, 71â72. Actually they were tri-lingual â in Spanish, Quechua and Aymara. â An interesting and somewhat rare work to be found in Peruvian clerical libraries was written by a French Franciscan who had lived in Mexico: Juan Focher, Itinerarium Catholicum, Sevilla 1574. âThis work, edited by Focherâs native disciple Diego Valadés, describes how to administer the sacraments to indigenous Mexicans; it contains sermons in the native languages [â¦]â. (70).
Hyland, The Chankas and the Priest, 74â75. According to 176, note 30, the inventory of his books and other things is found in agi, Contratación 305B, no. 1, ramo 6, Bienes del difuncto del Padre Juan Bautista Albadán, 1612.
Pragmatic religious texts such as sacramental manuals, rituals and confessionaries are central sources for recent studies on the administration of sacraments to the indigenous population. With regard to marriage, see Latasa, âTridentine Marriage Ritual in Sixteenth- to Eighteenth-century Peruâ; Zaballa Beascoechea, âIndian Marriage Before and After the Council of Trentâ.
See González RodrÃguez, âLa difusión manuscrita de ideas en Nueva España (Siglo XVI)â; Tau Anzoátegui, Nuevos Horizontes, 73â75.
For the Middle Ages and the Renaissance, see Johnston and van Dussen (eds.), The Medieval Manuscript Book; Richardson, Manuscript Culture in Renaissance Italy; Neddermeyer, Von der Handschrift zum gedruckten Buch. For early modern manuscript culture and circulation in the Iberian world, see Bouza Alvarez, Corre manuscrito; Bouza, Hétérographies; Castillo Gómez, Entre la pluma y la pared; Palomo, âMisioneros, libros y cultura escritaâ, 142â143; Palomo, âWritten empiresâ.
Chocano Mena, âColonial Printing and Metropolitan Booksâ, 90; see Calvo, âThe politics of printâ, 279.
Lundberg: Church Life between the Metropolitan and the Local, 117â144. Examples are the Spanish-Nahuatl Manual Mexicano de la administración de los santos sacramentos, conforme al Manual Toledano, by Francisco Lorra Baquio (printed in Mexico 1634), or the Doctrina y Enseñanza of Náguera Yanguas.
Lundberg: Church Life between the Metropolitan and the Local, 143â144; see as well 237. â For 18th century Mexico, see Taylor, Magistrates of the Sacred, especially 152â162.
Beck, âThe Diffusion of Law Books in Early Modern Europeâ, 201. On the topic of reading, see the rich literature about the Iberian peninsula, for instance, Dadson, Libros, lectores y lecturas; Castillo Gómez (ed.), Libro y lectura en la penÃnsula ibérica y América (siglos XIII a XVIII); Prieto Bernabé, Lecturas y lectores; Nalle, âPrinting and reading popular religious texts in sixteenth-century Spainâ; Palomo, âCultura religiosa, comunicación y escritura en el mundo ibérico de la Edad Modernaâ, 85â87; as well as the reflections of Rueda RamÃrez, âEl comercio de libros en Latinoamérica colonialâ, 203â205.
The personal aspect of reading is stressed by Tau Anzoátegui, Nuevos Horizontes, 78â79; RÃpodas Ardanaz, âLibros, bibliotecas y lecturasâ; Navarro Bonilla, âLas huellas de la lecturaâ; and Hespanha, âForm and content in early modern legal booksâ.
To mention but one interesting example with manuscript notes (from the Linga Library, Hamburg): León, Manual Breve, y Forma de administrar los Santos Sacramentos à los Indios, printed in México in 1669. A select number of those books is available at the Digital Library De Indiarum Iure, provided by the Max Planck Institute for European Legal History (
Alvarez, De las costumbres y conversión de los indios del Perú, 269; cited from the translation in González Sánchez, New World Literacy, 45.
See Renzo Honoresâ contribution in this volume (Chapter 4); as well as Puente Luna and Honores, âGuardianes de la real justicia: alcaldes de indios, costumbre y justicia local en Huarochirà colonialâ. This innovative case study analyzes the circulation and appropriation of legal knowledge by indigenous alcaldes using Castilian judicial practices â and pragmatic literature â in the colonial Andes. Another telling study, drawing on 18th century cases from Northern New Spain, is Cutter, âEl imperio âno letradoââ. â For further insightful studies from New Spain and Peru, see Ramos and Yannakakis (eds.), Indigenous Intellectuals. The last chapter deals with indigenous notaries and discusses Guaman Pomaâs illustration depicted on the cover of the present volume; see Burns, âMaking Indigenous Archivesâ.
Bibliography
Manuscripts
Archivo General de Indias, Sevilla (agi), Contratación 674.
agi, México 259â263.
Printed Sources
Alvarez, Bartolomé, De las costumbres y conversión de los indios del Perú. Memorial a Felipe II (1588), ed. MartÃn Rubio, MarÃa del Carmen, Madrid 1998.
DÃaz de Luco, Juan Bernardo, Practica criminalis canonica, Lyon 1543: Guillermo de Millis.
DÃez de Mena, Blasius Flórez, Recentiorum practicarum quaestionum iuris canonici, et civilis, ad praxim utrisque fori spectantium libri tres, Medina del Campo 1603: Juan GodÃnez de Millis.
Doctrina christiana, y catecismo para instruccion de los indios, y de las demas personas, que han de ser enseñadas en nuestra sancta fé, Lima 1584: Antonio Ricardo.
Flores, Lázaro de, Arte de navegar. Navegacion astronomica, theorica, y practica. En la qual se contienen tablas nuevas de las declinaciones de el sol [â¦], [Madrid] 1673: Iulian de Paredes.
GarcÃa Cavallero, Joseph, Theorica y practica de la arte de ensaya. Oro, plata, y vellon rico [â¦], Madrid 1713: AgustÃn Fernández.
Man ualito de las mas usuales bendiciones, que se acostumbran, con experimentado provecho de sanos, y enfermos [â¦], Reimpresso en México 1772: Felipe de Zuñiga y Ontiveros.
Molina, Alonso de, Confessionario mayor en lengua Mexicana y Castellana, México, Antonio de Espinosa, 1565.
Monterroso y Alvarado, Gabriel de, Práctica civil y criminal & instrucción de escribanos, Valladolid 1563: Francisco Fernández de Córdoua.
Murillo Velarde, Pedro ,Práctica de testamentos, Manila 1745: Imprenta de la Compañia de Jesus por D. Nicolas de la Cruz Bagay (later editions: Mexico 1755, 1765 and 1790, as well as Madrid 1765 and Buenos Aires 1792; several editions followed in the 19th century).
Pérez Landero Otañez y Castro, Pedro, Practica de visitas y residencias apropriada a los reynos del Perù y deducida de lo que en ellos se estila, Napoles 1696: por Nicolas Layno.
Rec opilación de leyes de los reynos de las Indias, Madrid 1681: Iulian de Paredes.
Vega, Alonso de la, Svmma llamada Sylva y Practica del Foro Interior utilissima para Confessores y Penitentes [â¦], Alcalá de Henares 1594: Ãñiguez de Lequerica.
Veitia Linage, Joseph de, Norte de la Contratación de las Indias occidentales, Buenos Aires 1945 (1st ed. Sevilla 1672: Juan Francisco de Blas).
Yrolo Calar, Nicolás De, La polÃtica de escrituras, ed. de MartÃnez López-Cano, MarÃa del Pilar, México 1996 (1st ed. México 1605: Diego Lopez Daualos).
Literature
Acosta RodrÃguez, Antonio, Adolfo González RodrÃguez, Enriqueta Vila Vilar (eds.), La Casa de la Contratación y la navegación entre España y las Indias, Sevilla 2003.
Agnolin, Adone, Lâinvenzione del Tupì. Imprese coloniali e catechismi indigeni, Bologna 2014.
Argouse, Aude, âDe libros y otras cosas: el legado del obispo De la Puebla González. Santiago de Chile, 1705â, in Relaciones. Estudios de historia y sociedad (Zamora/Michoacán) 36, no. 144 (2015), 13â53.
Aspell de Yanzi Ferreira, Marcela, Carlos Alberto Page (eds.), La Biblioteca JesuÃtica de la Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba 2000.
Ãvila Martel, Alamiro de, âLa impresión y circulación de libros en el derecho indianoâ, in Revista Chilena de Historia del Derecho (Santiago de Chile) 11 (1985), 189â209.
Azoulai, Martine, Les péchés du nouveau monde: les manuels pour la confession des Indiens. XVIeâXVIIe siècle, Paris 1993.
Barnadas, Josep M., Bibliotheca Boliviana Antiqva. Impresos coloniales (1534â1825), 2 vols., Sucre 2008.
Barrientos Grandón, Javier, La cultura jurÃdica en el Reino de Chile. Bibliotecas de ministros de la Real Audiencia de Santiago (s. XVII y XVIII), Santiago de Chile 1992.
Barrientos Grandón, Javier, La cultura jurÃdica en la Nueva España (Sobre la recepción de la tradición jurÃdica europea en el virreinato), México 1993.
Beck, Laura, âThe Diffusion of Law Books in Early Modern Europe. A Methodological Approachâ, in Meccarelli, Massimo and MarÃa Julia Solla Sastre (eds.), Spatial and Temporal Dimensions for Legal History. Research Experiences and Itineraries, Frankfurt am Main 2016, 195â239.
Benito Moya, Silvano G.A., âBibliotecas y libros en la cultura universitaria de Córdoba durante los siglos XVII y XVIIIâ, in Información, cultura y sociedad (inibi, Buenos Aires) 26 (2012), 13â39.
Bouza Alvarez, Fernando J., Corre manuscrito. Una historia cultural del Siglo de Oro, Madrid 2002.
Bouza, Fernando, Hétérographies. Formes de lâécrit au siècle dâor espagnol, Madrid 2010.
Bravo Lira, Bernardino, âLa literatura jurÃdica indiana en el Barrocoâ, in Revista de Estudios Histórico-JurÃdicos (ValparaÃso) 10 (1985), 227â268.
Bujanda, J[esús] M[artÃnez] de, Index de lâInquisition espagnole 1583, 1584, Sherbrooke/Geneva 1993.
Burns, Kathryn, Into the Archive: Writing and Power in Colonial Peru, Durham, NC 2010.
Burns, Kathryn âMaking Indigenous Archives: The Quilcaycamayoq in Colonial Cuzcoâ, in Ramos, Gabriela and Yanna Yannakakis (eds.), Indigenous Intellectuals. Knowledge, Power, and Colonial Culture in Mexico and the Andes, Durham, NC 2014, 237â260.
Calvo, Hortensia, âThe politics of print: the historiography of the book in early Spanish Americaâ, in Book History 6 (2003), 277â305.
Camarinhas, Nuno, âBibliotecas particulares de magistrados no século XVIIIâ, in Oficina do Inconfidência 6, no. 5 (2009), 13â32.
Campillo Pardo, Alberto José, Censura, expurgo y control en la biblioteca colonial neogranadina. Bogotá 2017.
Carlyon, Jonathan E. and Pedro Guibovich Pérez, âLibrary [Spain/Spanish America]â, in Levy, Evonne and Kenneth Mills (eds.), Lexicon of the Hispanic Baroque. Transatlantic Exchange and Transformation, Austin, TX 2013, 193â199.
Casagrande, AgustÃn E., âLiteratura Práctica en el siglo XVIII. El orden procesal en la historia de la justicia rioplatenseâ, in Revista de Historia del Derecho (Buenos Aires) 49 (2015) (http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1853-17842015000100001).
Castañeda, Carmen, Del autor al lector. Historia del libro en México, con la colaboración de Myrna Cortés, México 2002.
Castillo Gómez, Antonio, Entre la pluma y la pared. Una historia social de la escritura en los siglos de oro, Madrid 2006.
Castillo Gómez, Antonio (ed.), Libro y lectura en la penÃnsula ibérica y América (siglos XIII a XVIII), Salamanca 2003.
Cátedra, Pedro M., MarÃa Luisa López-Vidriero (eds.), La memoria de los libros: estudios sobre la historia del escrito y de la lectura en Europa y América, 2 vols., Salamanca 2004.
Cervantes Bello, Francisco Javier (ed.), Libros y Lectores en las sociedades hispanas: España y Nueva España (Siglos XVIâXVIII), Puebla 2016.
Chocano Mena, Magdalena, âColonial Printing and Metropolitan Books: Printed Texts and the Shaping of Scholarly Culture in New Spain, 1539â1700â, in Colonial Latin American Historical Review 6 (1997), 69â90.
Córdoba-Restrepo, Juan Felipe (ed.), Biblioteca antigua. Circulación y conocimiento, Bogotá 2015.
Cutter, Charles R., âEl imperio âno letradoâ: En torno al derecho vulgar de la época colonialâ, in Palacio, Juan Manuel and Manuela Candioti (eds.), Justicia, polÃtica y derechos en América latina, Buenos Aires 2007, 169â180.
Dadson, Trevor J., Libros, lectores y lecturas. Estudios sobre bibliotecas particulares españolas del Siglo de Oro, Madrid 1998.
Danwerth, Otto, âLa circulación de literatura normativa pragmática en Hispanoamérica (siglos XVIâXVII)â, in Thomas Duve (ed.), Actas del XIX Congreso del Instituto Internacional de Historia del Derecho Indiano: Berlin 2016, Madrid 2017, vol. 1, 359â400.
Danwerth, Otto, Teresa Dittmer, Seto Hardjana, Daniel Hausmann, Nicolas Perreaux, Linda Richter, Christian Schleidler, Frederic Steinfeld, David Weidgenannt: âResources in a Social Worldâ, in Amelung, Iwo, Hartmut Leppin and Christian A. Müller (eds.), Discourses of Weakness and Resource Regimes. Trajectories of a New Research Program. Frankfurt am Main 2018, 223â253.
Danwerth, Otto, âA bibliography on the circulation of books in early modern Ibero-Americaâ, Max Planck Institute for European Legal History Research Paper Series: subsidia et instrumenta 2020 (http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3520508).
Deylen, Wiebke von, âBuchdruck, kolonialer, in Lateinamerikaâ, in Hiery, Hermann (ed.), Lexikon zur Ãberseegeschichte, Stuttgart 2015, 135â136.
Dolezalek, Gero, âLibros jurÃdicos anteriores a 1800 en la Biblioteca de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en Lima. Bases para la formación jurÃdica de los abogados latinoamericanos del siglo XIXâ, in Studi Sassaresi, serie iii, vol. 5: Diritto romano, codificazioni e unità del sistema giuridico latino-americano, Milano 1981, 491â518.
Durán, Juan Guillermo, Monumenta catechética hispanoamericana (siglos XVIâXVIII), 3 vols., Buenos Aires 1984â2017.
Dürr, Renate, âConfession as an Instrument of Church Discipline: A Study of Catholic and Lutheran Confessional Manuals from the 16th and 17th Centuriesâ, in Müller, Sigrid and Cornelia Schweiger (eds.), Between Creativity and Norm-making: Tensions in the Early Modern Era, Leiden 2013, 215â240.
Duve, Thomas, âGeschichte des Notariats und Notariatsrechts im frühneuzeitlichen Hispanoamerika und im späteren Argentinienâ, in Schmoeckel, Mathias and Werner Schubert (eds.), Handbuch zur Geschichte des Notariats der europäischen Tradition, Baden-Baden 2009, 595â619.
Duve, Thomas, âKatholisches Kirchenrecht und Moraltheologie im 16. Jahrhundert: eine globale normative Ordnung im Schatten schwacher Staatlichkeitâ, in Günther, Klaus and Stefan Kadelbach (eds.), Recht ohne Staat?, Frankfurt am Main 2011, 147â174.
Fernandes, Maria de Lurdes Correia, âDo manual de confessores ao guia de penitentes. Orientações e caminhos da confissão no Portugal pós-Trentoâ, in Via Spiritus (Porto) 2 (1995), 47â65.
Fernández del Castillo, Bernardo, Historia de la escribanÃa en la Nueva España y el notariado en México, México 1983.
Fernández del Castillo, Francisco (ed.), Libros y libreros en el siglo XVI, 2nd ed., México 1982 (1ª ed. México 1911).
Fornet, Ambrosio, El libro en Cuba, siglos XVIII y XIX, Havana 1994.
Fortich Navarro, Mónica Patricia, Togados y letrados: libros, lecturas y bibliotecas en la formación de los abogados neogranadinos, 1739â1777, Bogotá 2011.
Furlong Cardiff, Guillermo, Bibliotecas argentinas durante la dominación hispánica, Buenos Aires 1944.
GarcÃa Aguilar, Idalia, âEl conocimiento histórico del libro y la biblioteca novohispanos. Representación de las fuentes originalesâ, in Información, cultura y sociedad (Buenos Aires, inibi) 17 (2007), 69â96.
GarcÃa Aguilar, Idalia, ââPara que les den libre paso en todas partes sin que los abran ni detenganâ: Libros para las comunidades religiosas de la Nueva Españaâ, in Cuadernos de Historia Moderna 42:1 (2017), 151â73.
GarcÃa Aguilar, Idalia and Pedro Rueda RamÃrez (eds.), Leer en tiempos de la colonia: imprenta, bibliotecas y lectores en la Nueva España, México 2010.
GarcÃa Aguilar, Idalia and Pedro Rueda RamÃrez (eds.), El libro en circulación en la América colonial: producción, circuitos de distribución y conformación de bibliotecas en los siglos XVI al XVIII, México 2014.
GarcÃa Icazbalceta, Javier, BibliografÃa mexicana del siglo XVI. Catálogo razonado de libros impresos en México de 1539 a 1600, México 1981 (1st ed. 1886).
GarcÃa-Baquero, Antonio, La Carrera de Indias: Suma de contratación y océano de negocios, Sevilla 1992.
Garone Gravier, âFuentes para el estudio de la tipografÃa, la imprenta y el libro antiguo mexicano (1539â1821)â, in Pecia Complutense 9, núm. 17 (2012), 59â84.
Gil, Fernando, Primeras âdoctrinasâ del Nuevo Mundo: estudio histórico-teológico de las obras de fray Juan de Zumárraga (1548), Buenos Aires 1993.
Giurgevich, Luana and Henrique Leitão, Clavis bibliothecarum: Catálogos e inventários de livrarias de instituições religiosas em Portugal até 1834, Lisbon 2016.
González Polvillo, Antonio, Análisis y repertorio de los tratados y manuales para la confesión en el mundo hispánico (ss. XVâXVIII), Huelva 2010.
González Polvillo, Antonio, El gobierno de los otros: confesión y control de la conciencia en la España Moderna, Sevilla 2010.
González RodrÃguez, Jaime, âLa difusión manuscrita de ideas en Nueva España (Siglo XVI)â, in Revista Complutense de Historia de América 18 (1992), 89â116.
González Sánchez, Carlos Alberto, âLa cultura del libro en el Virreinato del Perú en tiempos de Felipe IIâ, in Colonial Latin American Review 9:1 (2000), 63â80.
González Sánchez, Carlos Alberto, Atlantes de papel. Adoctrinamiento, creación y tipografÃa en la MonarquÃa Hispánica de los siglos XVI y XVII, Barcelona 2008.
González Sánchez, Carlos Alberto, New World Literacy. Writing and Culture across the Atlantic, Lewisburg 2011 (Spanish version: Los mundos del libro. Medios de difusión de la cultura occidental en las Indias de los siglos XVI y XVII, Sevilla 1999).
González Sánchez, Carlos Alberto, âLa cultura escrita en el Mundo Atlántico colonial: Brasil y América del norte. Claves historiográficas, retos y perspectivasâ, in Revista de Indias lxxiii, no. 259 (2013), 633â662.
González Sánchez, Carlos Alberto, âEl comercio de libros entre Europa y América en la Sevilla del siglo XVI: Impresores, libreros y mercaderesâ, in Colonial Latin American Review 23:3 (2014), 439â465.
González Sánchez, Carlos Alberto, âMisión náutica. De libros, discursos y prácticas culturales en la Carrera de Indias de los siglos XVI y XVIIâ, in Federico Palomo (ed.), La memoria del mundo: clero, erudición y cultura escrita en el mundo ibérico (siglos XVIâXVIII), Madrid 2014, 71â86.
Greer Johnson, Julie (ed.), The Book in the Americas. The role of books and printing in the development of culture and society in colonial Latin America, Providence, RI 1988.
Griffin, Clive, The Crombergers of Seville. The History of a Printing and Merchant Dynasty, Oxford 1988.
Grover, âThe Book and the Conquest: Jesuit Libraries in Colonial Brazilâ, in Libraries and Culture 28:3, 266â283.
Guedes de Campos, Fernanda Maria, Para se achar facilmente o que se busca: Bibliotecas, catálogos e leitores no ambiente religioso (séc. XVIII), Casal de Cambra 2015.
Guibovich Pérez, Pedro, âThe Printing Press in Colonial Peru: Production Process and Literary Categories in Lima, 1584â1699â, in Colonial Latin American Review 10:2 (2001), 167â188.
Guibovich Pérez, Pedro, Censura, libros e Inquisición en el Perú colonial, 1570â1754, Sevilla 2003.
Guibovich Pérez, Pedro M., âLos libros de los doctrineros en el virreinato del Perú, siglos XVIâXVIIâ, in Oesterreicher, Wulf and Roland Schmidt-Riese (eds.), Esplendores y miserias de la evangelización de América. Antecedentes europeos y alteridad indÃgena, Berlin 2010, 97â132.
Hampe MartÃnez, Teodoro, âLecturas de un jurista del siglo XVI. La biblioteca del doctor Gregorio González de Cuenca, presidente de la Audiencia de Santo Domingo (1581)â, in Anuario de Estudios Americanos 41 (1984), 143â193.
Hampe MartÃnez, Teodoro, Bibliotecas privadas en el mundo colonial: la difusión de libros e ideas en el virreinato del Perú (siglos XVIâXVII), Frankfurt am Main/Madrid 1996.
Hampe MartÃnez, Teodoro, âLas bibliotecas virreinales en el Perú y la difusión del saber italiano: el caso del virrey Toledo (1582)â, in Cantù, Francesca (ed.), Las Cortes virreinales de la MonarquÃa española: América e Italia, Roma 2008, 539â555.
Hampe MartÃnez, Teodoro, âHistoriografÃa del libro en América hispana: un estado de la cuestiónâ, in GarcÃa Aguilar, Idalia and Pedro Rueda RamÃrez (eds.), Leer en tiempos de la colonia: imprenta, bibliotecas y lectores en la Nueva España, México 2010, 55â72.
Harrison, Regina, Sin and Confession in Colonial Peru. Spanish-Quechua Penitential Texts, 1560â1650, Austin, TX 2014.
Herzog, Tamar, Mediación, archivos y ejercicio. Los escribanos de Quito (siglo XVII), Frankfurt am Main 1996.
Hespanha, António Manuel, âForm and content in early modern legal books. Bridging the gap between material bibliography and the history of legal thoughtâ, in Rechtsgeschichte â Legal History 12 (2008), 12â50.
Honores, Renzo, âLitigación en la Audiencia Arzobispal de Lima: Abogados y procuradores de causas en la litigación canónica, 1600â1650â, in Otto Danwerth, Benedetta Albani and Thomas Duve (eds.), Normatividades e instituciones eclesiásticas en el virreinato del Perú, siglos XVIâXIX, Frankfurt am Main 2019, 69â108 (http://dx.doi.org/10.12946/gplh12).
Hyland, Sabine, The Chankas and the Priest. A Tale of Murder and Exile in Highland Peru, University Park, Pennsylvania, PA 2016.
Inch C., Marcela, âLa Biblioteca Potosina de la CompañÃa de Jesúsâ, in Bibliographica Americana, Revista Interdisciplinaria de Estudios Coloniales (Buenos Aires) 4 (2007), 1â11 (http ://www.bn.gov.ar/media/page/marcela-inch.pdf).
Infantes, VÃctor, âDe la cartilla al libroâ, in Bulletin Hispanique 97:1 (1995), 33â66.
Jiménez, Norah Edith, âLos libros en lenguas indÃgenas como un género de las imprentas novohispanas entre los siglos XVI y XVIIâ, in Jiménez, Norah Edith and Martina Mantilla Trolle (eds.), Colección de Lenguas IndÃgenas (Fondos del Tesoro: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco âJuan José Arreolaâ), Guadalajara 2007, 65â117.
Jiménez, Nora E., âCuentas fallidas, deudas omnipresentes. Los difÃciles comienzos del mercado del libro novohispanoâ, in Anuario de Estudios Americanos 71:2 (2014), 423â446.
Johnston, Michael and Michael Van Dussen (eds.), The Medieval Manuscript Book: Cultural Approaches, Cambridge 2016.
Kropfinger von Kügelgen, Helga, Exportación de libros europeos de Sevilla a la Nueva España en el año de 1586, Wiesbaden 1973.
Latasa, Pilar, âTridentine Marriage Ritual in Sixteenth- to Eighteenth-century Peru: From Global Procedures to American Idiosyncrasiesâ, in Rechtsgeschichte â Legal History 27 (2019), 105â121.
Leal, Ildefonso, Libros y bibliotecas en Venezuela colonial (1633â1767), 2 vols., Caracas 1978.
Leonard, Irving A., Books of the Brave. Being an account of books and of men in the Spanish Conquest and settlement of the sixteenth-century New World. With a new introduction by Rolena Adorno, Berkeley and Los Angeles 1992 (1st ed. Cambridge, MA 1949).
Lértora Mendoza, Celina A., âBibliotecas académicas coloniales. Reconstrucción y puesta en valorâ, in Anuario de Historia de la Iglesia 22 (2013), 259â273.
Lira, Andrés, âDimensión jurÃdica de la conciencia. Pecadores y pecados en tres confesionarios de la Nueva España, 1545â1732â, in Historia Mexicana 55:4 (2006), 1139â1178.
Llamosas, Esteban F., âLas obras jurÃdicas en la biblioteca del Colegio Jesuita de Arequipaâ, in Rudimentos legales (Jaén) 3 (2002), 95â159.
Llamosas, Esteban F., âProbabilismo, probabiliorismo y rigorismo: La teologÃa moral en la enseñanza universitaria y en la praxis judicial de la Córdoba tardocolonialâ, in Cuadernos del Instituto Antonio de Nebrija de Estudios sobre la Universidad (Madrid) 14:2 (2011), 281â294.
Lohmann Villena, Guillermo, âLos libros españoles en Indiasâ, in Arbor (Madrid) 2, no. 6 (1944), 221â249.
Luján Múñoz, Jorge, âLa literatura jurÃdica notarial en Hispanoamérica durante la coloniaâ, in Revista Interamericana de BibliografÃa 3 (1987), 335â368.
Lundberg, Magnus: Church Life between the Metropolitan and the Local: Parishes, Parishioners, and Parish Priests in Seventeenth-Century Mexico. Madrid/Frankfurt am Main 2011.
Luque Colombres, Carlos A., âLibros de Derecho en bibliotecas particulares cordobesas (1573â1810)â, in Para la Historia de Córdoba, Córdoba 1971, 267â318 (1st ed. 1945 in Cuadernos de Historia, Córdoba, no. IX).
Luque Talaván, Miguel, Un universo de opiniones. La literatura jurÃdica indiana, Madrid 2003.
Luque Talaván, Miguel, âDe los libros surgen las leyes. Aproximación a los fondos jurÃdicos de las bibliotecas particulares y públicas novohispanasâ, in GarcÃa Aguilar, Idalia (ed.), Complejidad y materialidad: reflexiones del seminario del libro antiguo, México 2009, 65â191.
Maeder, Ernesto J.A., âLibros, bibliotecas, control de lecturas e imprentas rioplatenses en los siglos XVI al XVIIIâ, in Revista TeologÃa (Buenos Aires) 40, no. 77 (2001), 5â24.
Maihold, Harald, Strafe für fremde Schuld? Die Systematisierung des Strafbegriffs in der Spanischen Spätscholastik und Naturrechtslehre, Köln 2005.
Maillard Alvarez, Natalia, âAproximación a la creación de las redes de distribución de libros en América a través de las fuentes españolas (segunda mitad del siglo XVI)â, in Anuario de Estudios Americanos 71:2 (2014), 479â503.
Maillard Alvarez, Natalia (ed.), Books in the Catholic World during the Early Modern Period, Leiden 2014.
Malagón Barceló, Javier, La literatura jurÃdica española del siglo de oro en la Nueva España. Notas para su estudio, México 1959.
Manrique Figueroa, César, âBibliotecas de funcionarios reales novohispanos de la primera mitad del siglo XVIIâ, in BoletÃn del Instituto de Investigaciones Bibliográficas (México) 19 (2014), 57â93.
Maris Fernández, Stella, La imprenta en Hispanoamérica, Madrid 1977.
MartÃn, Luis, La conquista intelectual del Perú. El Colegio Jesuita de San Pablo, 1568â1767, Barcelona 2001 (1st ed. Fordham 1967).
MartÃnez Ferrer, Luis, La penitencia en la primera evangelización de México, 1523â1585, México 1998.
Mathes, W. Michael, The Americaâs First Academic Library: Santa Cruz de Tlatelolco ,Sacramento 1985.
Mathes, W. Michael, âHumanism in Sixteenth and Seventeenth Century Libraries of New Spainâ, in The Catholic Historical Review 82 (1996), 412â35.
MayagoitÃa, Alejandro, âNotas sobre los alegatos impresos novohispanosâ, in Memoria del X Congreso del Instituto Internacional de Historia del Derecho Indiano, vol. 2, México 1995, 1001â1030.
Medina, José Toribio, Historia de la imprenta en los antiguos dominios españoles de América y OceanÃa, 2 vols., Santiago de Chile 1958.
Medina, José Toribio, Biblioteca hispano-americana (1493â1810), 7 vols., 2nd reprint, Amsterdam 1968 (1st ed. Santiago de Chile 1898â1907).
Millares Carlo, AgustÃn, âBibliotecas y difusión del libro en Hispanoamérica colonial: intento bibliográficoâ, in BoletÃn Histórico (Caracas) 22 (1970), 25â72.
Mohler, Stephen C., âPublishing in colonial Spanish Americaâ, in Inter-American Review of Bibliography 28:3 (1978), 259â273.
Molina Jiménez, Iván, El que quiera divertirse: Libros y sociedad en Costa Rica, 1750â1914, San José 1995.
Moraes, Rubens Borba de: Livros e bibliotecas no Brasil colonial. 2nd ed., BrasÃlia 2006 (1st ed. 1979).
Morales, Francisco, Inventario del Fondo Franciscano del Museo de AntropologÃa e Historia de México, vol. 1, con la colaboración de Dorothy Tanck de Estrada, México 1978.
Morales, Francisco, Inventario del Fondo Franciscano del Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de AntropologÃa e Historia, vol. 2, México 2008.
Morales, Francisco, âCómo se formaron las bibliotecas franciscanas: Una mirada a través de la Biblioteca Franciscana de Cholulaâ, in: Ciencia y Cultura entre dos mundos. Nueva España y Canarias como ejemplos de knowledge in transit (Actas de congreso, San Sebastián de La Gomera, 2 y 4 de abril de 2009), 14 p. (http://www.fundacionorotava.org/media/web/files/page163__01_Francisco_Morales.pdf).
Morgado GarcÃa, Arturo, âPecado y confesión en la España Moderna: Los manuales de confesoresâ, in Trocadero (Cádiz) 8â9 (1996â1997), 119â148.
Nalle, Sarah T., âPrinting and reading popular religious texts in sixteenth-century Spainâ, in Lewis, Tom and Francisco J. Sánchez (eds.), Culture and State in Spain, 1550â1850, New York/London 1999, 123â156.
Navarro Bonilla, Diego, âLas huellas de la lectura: marcas y anotaciones manuscritas en impresos de los siglos XVI a XVIIIâ, in Castillo Gómez, Antonio (ed.), Libro y lectura en la penÃnsula ibérica y América (siglos XIII a XVIII), Salamanca 2003, 243â287.
Nébias Barreto, Herman, âLegal Culture and Argumentation in the Vice-Reign of Peru from the 16th to the 18th centuriesâ, in Clio@Themis, Révue électronique dâhistoire du droit 2 (2009) (http://www.cliothemis.com/Legal-Culture-and-Argumentation-in).
Neddermeyer, Uwe, Von der Handschrift zum gedruckten Buch. Schriftlichkeit und Leseinteresse im Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Quantitative und qualitative Aspekte, 2 vols., Wiesbaden 1998.
Nesvig, Martin A., Ideology and Inquisition: The world of the censors in early Mexico, New Haven, CT 2009.
O l ivro antigo em Portugal e Espanha, séculos XVIâXVIII, in Leituras (Lisboa) 9â10, 2001â2002.
OâBanion, Patrick J., The Sacrament of Penance and Religious Life in Golden Age Spain, College Park, MD 2013.
OâGorman, Edmundo, âBibliotecas y librerÃas coloniales, 1585â1694â, in BoletÃn del Archivo General de la Nación (México) 10:4 (1939), 661â1006.
Orrego González, Francisco, La administración de la conciencia. Manuales para confesar y tolerancia cultural en tiempos de la Ilustración ibérica. Siglo XVIII. Aranjuez (Madrid) 2017.
Osorio Romero, Ignacio, Historia de las bibliotecas novohispanas, México 1986.
Osvaldo Cutolo, Vicente, âBibliotecas jurÃdicas en el Buenos Aires del siglo XVIIâ, in Universidad (Santa Fe) 30 (1955), 105â183.
Palomo, Federico, âAnaqueles de sacra erudición: Libros y lecturas de un predicador jesuita en el Portugal del siglo XVIIâ, in Lusitania Sacra, 2ª série, 18 (2006), 117â146.
Palomo, Federico, âMisioneros, libros y cultura escrita en Portugal y España durante el siglo XVIIâ, in Castelnau-LâEstoile, Charlotte de, Marie-Lucie Copete, Aliocha Maldavsky and Ines G. Županov (eds.), Missions dâévangélisation et circulation des savoirs, XVIeâXVIIIe siècle, Madrid 2011, 131â150.
Palomo, Federico, âCultura religiosa, comunicación y escritura en el mundo ibérico de la Edad Modernaâ, in Serrano MartÃn, Eliseo (ed.), De la tierra al cielo. LÃneas recientes de la investigación en Historia Moderna, Zaragoza 2013, 53â88.
Palomo, Federico, âWritten Empires: Franciscans, Texts and the Making of Early Modern Iberian Empires [Editorial]â, in Culture & History Digital Journal 5:2 (2016) (https://doi.org//10.3989/chdj.2016.v5.i2).
Parada, Alejandro E., âTipologÃa de las bibliotecas Argentinas desde el periodo hispánico hasta 1830: una primera clasificación provisionalâ, in Información, cultura y sociedad, (Buenos Aires, inibi) 9 (2003), 75â94.
Peña Espinosa, Jesús Joel, âFuentes, autoridades y normas para la enseñanza del derecho canónico en el seminario de Puebla durante la época novohispanaâ, in Albani, Benedetta, Otto Danwerth and Thomas Duve (eds.), Normatividades e instituciones eclesiásticas en la Nueva España, siglos XVIâXIX, Frankfurt am Main 2018, 51â67 (http://dx.doi.org/10.12946/gplh5).
Peñalver Gómez, Eduardo (ed.), América escrita. Fondos americanistas en bibliotecas universitarias españolas. Exposición bibliográfica conmemorativa de los bicentenarios de las independencias de las repúblicas iberoamericanas, Sevilla 2010.
Poole, Stafford (ed.): The Directory for Confessors 1585. Implementing the Catholic Reformation in New Spain. With contributions by John F. Schwaller. Norman, OK 2018.
Presta, Ana MarÃa, âRedes de tinta y poder. Escribanos, clero e indÃgenas en la ciudad de La Plata, siglos XVIâXVIIâ, in Anuario de estudios bolivianos, archivÃsticos y bibliográficos (Sucre) 19 (2013), 351â372.
Prieto Bernabé, José Manuel, Lecturas y lectores. La cultura del impreso en el Madrid del Siglo de Oro (1550â1650), Mérida 2004.
Puente Luna, José Carlos de la and Renzo Honores, âGuardianes de la real justicia: alcaldes de indios, costumbre y justicia local en Huarochirà colonialâ, in Histórica (Lima) 40:2 (2016), 11â47.
Ramada Curto, Diogo (ed.), Bibliografia da História do Livro em Portugal, séculos XVâXIX, Lisboa 2003.
Ramos, Gabriela and Yanna Yannakakis (eds.), Indigenous Intellectuals. Knowledge, Power, and Colonial Culture in Mexico and the Andes, Durham, NC 2014.
Ramos Núñez, Carlos, Ius Commune. Libros y juristas en la Biblioteca de la Recoleta. Siglos XVI y XVII, vol. 1: Catálogo y estudio preliminar, Arequipa 2016.
Ramos Soriano, José Abel, Los delincuentes de papel: Inquisición y libros en la Nueva Espana (1571â1820), México 2011.
Resines Llorente, Luis, Catecismos americanos del siglo XVI, 2 vols., Valladolid 1992.
Rey Fajardo, José del, Las bibliotecas jesuÃticas en la Venezuela colonial, 2 vols., Caracas 1999.
Rey Fajardo, José del and Myriam MarÃn Cortés (eds.), La biblioteca colonial de la Universidad Javeriana comentada, Bogotá 2008.
Rey Fajardo, José del, âEl papel de las bibliotecas jesuÃticas en la fundación de la cultura modernaâ, in Bianchini, Paolo, Perla Chinchilla Pawling and Antonella Romano (eds.), De los colegios a las universidades. Los Jesuitas en el ámbito de la educación superior, México 2013, 125â152.
Reyes Gómez, FermÃn de los, El libro en España y América. Legislación y censura (siglos XVâXVIII), 2 vols., Madrid 2000.
Richardson, Brian, Manuscript Culture in Renaissance Italy, Cambridge 2014.
RÃo Parra, Elena del, CartografÃas de la conciencia española en la Edad de Oro, México 2008.
RÃpodas Ardanaz, Daisy, âBibliotecas privadas de funcionarios de la Real Audiencia de Charcasâ, in Memoria del II Congreso Venezolano de Historia, vol. 2, Caracas 1975, 499â555.
RÃpodas Ardanaz, Daisy, âLibros, bibliotecas y lecturas [cap. 22]â, in Academia Nacional de la Historia (ed.), Nueva Historia de la Nación Argentina, vol. 3, Buenos Aires 1999, 247â279.
Rodrigues, Luiz Fernando Medeiros, âAs âlivrariasâ dos JesuÃtas no Brasil Colonial, segundo os documentos do Archivum Romano [sic] Societatis Iesuâ, in Hofmeister Pich, Roberto, Manuel Lázaro Pulido and Alfredo Santiago Culleton (eds.), Ideas sin fronteras en los lÃmites de las ideas / Ideias sem fronteiras nos limites das ideias. Scholastica Colonialis: Status Quaestionis, Cáceres 2012, 285â312.
RodrÃguez MarÃn, Francisco, El âQuijoteâ y don Quijote en América, Madrid 1911.
RodrÃguez-Buckingham, Antonio, âMonastic Libraries and Early Printing in Sixteenth-Century Spanish Americaâ, in Libraries and Culture (Austin) 24:1 (1989), 33â56.
Roselló Soberón, Estela, Asà en la tierra como en el cielo: manifestaciones cotidianas de la culpa y el perdón en la Nueva España de los siglos XVI y XVII, México 2006.
Rubio Hernández, Alfonso, âLos tratados de práctica notarial en las bibliotecas de escribanos neogranadinos del siglo XVIIIâ, in Revista Historia Y MEMORIA (Tunja) 13 (2016), 19â46.
Rueda RamÃrez, Pedro José, Negocio e intercambio cultural: el comercio de libros con América en la Carrera de Indias (siglo XVII), Sevilla 2005.
Rueda RamÃrez, Pedro José, âEl comercio de libros en Latinoamérica colonial: aproximación al estado de la cuestión (siglos XVIâXVIII)â, in GarcÃa Aguilar, Idalia (ed.), Complejidad y materialidad: Reflexiones del seminario del libro antiguo, México 2009, 193â279.
Rueda RamÃrez, Pedro José, âLibros europeos en Centroamérica en los siglos XVIâXVIIâ, in Yaxkin (Tegucigalpa) 25:2 (2009), 151â192.
Rueda RamÃrez, Pedro José, âEl abastecimiento de libros de la biblioteca conventual de San AgustÃn de Puebla de los Ãngeles a través de la Carrera de Indias (1609â1613)â, in Estudios de Historia Novohispana 44 (2011), 17â43.
Rueda RamÃrez, Pedro (ed.), El libro en circulación en el mundo moderno en España y Latinoamérica, Madrid 2012.
Rueda RamÃrez, Pedro (ed.), âDossier: Circulación y venta de libros en el mundo americano de la edad moderna: de los circuitos atlánticos a los mercados localesâ, in Anuario de Estudios Americanos 71:2 (2014), 413â503.
Rueda RamÃrez, Pedro, âEl derecho en los catálogos de venta de los libreros sevillanos: la circulación de impresos jurÃdicos en el mundo atlántico (1680â1689)â, in Duve, Thomas (ed.), Actas del XIX Congreso del Instituto Internacional de Historia del Derecho Indiano: Berlin 2016, vol. 1, Madrid 2017, 453â474.
Salinas Araneda, Carlos, âLos textos utilizados en la enseñanza del Derecho Canónico en Chile indianoâ, in Anuario de Historia de la Iglesia 9 (2000), 215â234.
Sánchez Baena, Juan José, âNoticias sobre el mundo del libro en Cuba antes del desarrollo de la imprenta (1525â1763)â, in Contrastes. Revista de Historia (Murcia) 9â10 (1994â1997), 181â205.
Saranyana, Josep Ignasi (ed.), TeologÃa en América Latina, vol. 1: Desde los orÃgenes a la Guerra de Sucesión (1493â1715), Madrid 1999.
Serrano Prada, José MarÃa, Apuntes al catálogo sistemático de la Biblioteca del Colegio de Misiones de Popayán, siglos XVâXVIII: historia y evaluación de la colección ,Popayán 2016.
Solano, Francisco de, âFuentes para la historia cultural: Libros y bibliotecas de la América colonialâ, in Pino DÃaz, FermÃn del (ed.), Ensayos de metodologÃa histórica en el campo americanista, Madrid 1985, 69â84.
Stintzing, Roderich, Geschichte der populären Literatur des römisch-kanonischen Rechts in Deutschland am Ende des fünfzehnten und im Anfang des sechszehnten Jahrhunderts, Leipzig 1867.
Tau Anzoátegui, Victor, Nuevos Horizontes en el estudio histórico del Derecho Indiano, Buenos Aires 1997.
Tau Anzoátegui, Victor, El Jurista en el Nuevo Mundo. Pensamiento. Doctrina. Mentalidad, Frankfurt am Main 2016.
Taylor, William B., Magistrates of the Sacred: Priests and Parishioners in Eighteenth-Century Mexico, Stanford 1996.
Thompson, Laurence Sydney and Hensley Charles Woodbridge, Printing in Colonial Spanish America, Troy/New York 1976.
Torre Revello, José, El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española, Buenos Aires 1940.
Torre Revello, José, âLecturas indianas (siglos XVIâXVIII)â, in Thesaurus (Bogotá) 17 (1962), 1â29.
Vargas Ugarte, Ruben, Impresos peruanos, 6 vols., Lima 1953â1957.
Villalba Pérez, Enrique and Emilio Torné (eds.), El nervio de la República: el oficio de escribano en el Siglo de Oro, Madrid 2010.
Ward, Kenneth C., âMexico, where they coin money and print booksâ: the Calderón dynasty and the Mexican book trade, 1630â1730, Ph.D. thesis, University of Texas, Austin, TX 2013.
Wehling, Peter, âWissensregimeâ, in Schützeichel, Rainer (ed.), Handbuch Wissenssoziologie und Wissensforschung, Konstanz 2007, 704â712.
Wilkinson, Alexander S. (ed.), Iberian Books: Books published in Spanish or Portuguese or on the Iberian Peninsula before 1601, Leiden 2010.
Wilkinson, Alexander S. and Alejandra Ulla Lorenzo (eds.), Iberian Books, volumes II & III: Books published in Spain, Portugal or elsewhere in Spanish or Portuguese between 1601 and 1650, Leiden 2016.
Wilkinson, Alexander and Alejandra Ulla Lorenzo (eds.), A Maturing Market. The Iberian Book in the First Half of the Seventeenth Century, Leiden 2017.
Zaballa Beascoechea, Ana de, âIndian Marriage Before and After the Council of Trent: From pre-Hispanic Marriage to Christian Marriage in New Spainâ, in Rechtsgeschichte â Legal History 27 (2019), 90â104.
Zulaica Gárate, Román, Los franciscanos y la imprenta en México en el siglo XVI. Estudio bio-bibliográfico, México 1991.