Why did Italo Calvino decide to translate Les Fleurs bleues by Raymond Queneau? Was his translation just a way to pay a tribute to one of his models? This study looks at Calvinoâs translation from a literary and linguistic perspective: Calvinoâs I fiori blu is more than a rewriting and a creative translation, as it contributed to a revolution in his own literary language and style. Translating Queneau, Calvino discovered a new fictional voice and explored the potentialities of his native tongue, Italian. In fact Calvinoâs writings show a visible evolution of poetics and style that occurred rather abruptly in the mid 1960s; this sudden change has long been debated. The radical transformation of his style was affected by several factors: Calvinoâs new interests in linguistics, in translation theory, and in the act of translation. Translation as Stylistic Evolution analyses several passages in detail and scrutinizes quantitative data obtained by comparing digital versions of the original and Calvinoâs translation. The results of such assessment of Calvinoâs text-consistency suggest clear interpretations of the motives behind Calvinoâs radical and remarkable change of style that are tied to his notion of creative translation.
Figures and Tables
Abbreviations
Preface
Part I: Translation and the Intellectual Worlds of Calvino and Queneau
An introduction to the intellectual worlds of Raymond Queneau and Italo Calvino
Calvinoâs views on literature and translation
Calvinoâs background in translation theory
Queneauâs views on literature and translation
Part II: Calvinoâs Creative Translation of Queneauâs Les Fleurs bleues
Comparing ST and TT: an outline of the methodology
Queneauâs intertextuality in Calvinoâs translation
Committed participation in and isolation from History
Towards a Postmodernist style: translation of the active reader
Concluding remarks
Appendix A: Calvinoâs âNota del traduttoreâ
Appendix B: Calvinoâs âTranslatorâs noteâ
Appendix C: Pouillouxâs selected lexis from LFB compared to Calvinoâs TT
Analytical index
Bibliography