Abstract
As a key figure in traditional Indian astronomy, SÄmanta CandraÅekhara, a 19th-century astronomer from Odisha, India, made substantial contributions to planetary computations â without access to modern scientific instruments and without having been influenced by modern astronomical theories. His deep concern with resolving the discrepancies between traditional calculations and observed celestial events, and his approach to doing so, form the central theme of this paper. SÄmantaâs insistence on dá¹k-siddhi â the concordance between computation and direct observation â emerges as the governing principle behind his monumental work, the SiddhÄntadarpaá¹a. The paper examines this commitment to veracity and empirical verification, alongside a dimension that has received little scholarly attention to date: his remarkable poetic talent, as abundantly evident throughout the text. While his scientific contributions have been explored to some extent by earlier researchers, this study brings together both dimensions â the astronomer and the poet â to offer a fuller portrait of SÄmantaâs enduring legacy within the Indian knowledge tradition.
1 Introduction
The illustrious son of Odisha, SÄmanta CandraÅekhara, perhaps forms the last link in the chain of astronomers who made significant contributions to the advancement of Indian astronomy. We use the adjective âIndianâ deliberately to indicate that this science, as practiced in India, had a distinct purpose1 and style of approach compared to its Western counterpart. Although SÄmanta lived in the recent past â approximately 150 years ago, well after the advent and spread of Western science â his modes of thinking, style of writing, and methods of arriving at new results remained completely traditional and distinctly Indian, differing significantly from Western approaches.
The use of calendars for social, cultural, and religious purposes continues to be widely prevalent in India to this day. Every civilization has felt the need for a calendar and has developed its own calendrical systems accordingly; today, approximately 25 different calendrical systems are in use around the globe.2 The Indian calendar, known as the pañcÄá¹ ga (almanac), is published throughout India across almost all regions, each independently. The computations underlying these various almanacs are based on different texts popular in their respective regions. It is said that the almanac used in the Puri JagannÄtha temple to this day is based on SÄmanta CandraÅekharaâs SiddhÄntadarpaá¹a. The primary aim of this article is:
-
to portray SÄmantaâs passion for achieving accuracy in astronomical computations, which led to the composition of the monumental treatise, the SiddhÄntadarpaá¹a;
-
to highlight the mission SÄmanta set for himself and the zeal with which he pursued it, while remaining realistic and unpretentious in his understanding of human limitations; and
-
to draw attention to SÄmantaâs accomplishments as a poet, alongside his stature as an astronomer.
2 SÄmantaâs Passion for Astronomy
The inestimable love that SÄmanta had for conducting astronomical observations and calculations is aptly portrayed by Prof. Jogesh Chandra Ray in his introduction to the first edition of the SiddhÄntadarpaá¹a. Since Prof. Rayâs narration is particularly moving, we would prefer to quote it rather than paraphrase it:3
He (SÄmanta) was incessantly engaged with his work for the full period of six years, and the first copy was not ready before he was thirty. This constant strain upon his body, which had never been strong, began to undermine his system. He contracted a disease which has been his constant companion â¦
Dyspepsia, with its attendant colic, has impaired his health. At times, it becomes so painful that he is compelled to break off conversation and roll down on the ground till the attack is over. Full meals, frugal as they are, he has not enjoyed for the last thirty years, and has seldom permitted himself the indulgence of even half meals twice a day. The study of astronomy has been a passion with him, and any medicine you may prescribe for him must neither contain any forbidden ingredient nor, what is more important, interfere with his daily work. Even in his present invalid state, he would willingly sit up a whole night if it were anything connected with his favorite subject.
This moving account of Ray vividly brings out the extraordinary devotion of SÄmanta, for whom âthe study of astronomy has been a passion,â and prevailed over even the most trying bodily afflictions. In contrast, while most of us readily seize upon even minor discomfort as a reason to withdraw from work, such accounts remind us of the exceptional traits of certain individuals, in whom profound passion renders physical hardship almost incidental; paradoxically, what would enervate others seems here to serve as a stimulus for further exertion!
SÄmanta himself expresses his passion for the subject in a beautiful verse composed in the mandÄkrÄntÄ meter in his SiddhÄntadarpaá¹a. He indicates this using the word pÄtayati, which means âforcefully casts or hurls [him] intoâ. It is this passion that compelled him to devote his entire lifetime to astronomical observations and calculations. He attributes this passion to the grace of Lord JagannÄtha,4 in keeping with a broader Indian intellectual and cultural tradition that views any exceptional human endeavor as an expression of divine grace:5
यसà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤à¤¾ मॠनिà¤à¤à¤à¤¨à¤¤à¥ दà¥à¤°à¤®à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤¯ बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤ दà¥à¤µà¤¾à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤£à¤¿à¤¤à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¥ पातयतà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥  |सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¤¤ -पतितà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤° -à¤à¤¾à¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤¿à¤¨à¥à¤§à¥à¤ स सà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¶à¥à¤¶à¤°à¤£à¤à¤°à¤£à¤ सिनà¥à¤§à¥à¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¬à¤¨à¥à¤§à¥à¤  â
The will of whom (yasya icchÄ), having drawn far away (dÅ«ram utsÄrya) my god-oriented mind (daivÄdhÄ«nÄá¹ buddhim) from devotion to Him (nijabhajanataḥ), of compassion that uplifts the countless (saá¹ khyÄtÄ«ta) fallen (patita) followers (anugata) â may he, the beloved to Laká¹£mÄ«, be the one at whose feet [our] heart takes refuge (cetaÅÅaraá¹acaraá¹a).
It is evident from the first half of the verse that SÄmanta became deeply absorbed whenever he engaged in mathematical problems of astronomy. He also suggests that his absorption in astronomy left little room for other spiritual or devotional practices. In the latter half, he turns in prayer, seeking divine grace for the successful completion of his work. He views this very compulsion as an expression of divine will and grace, while simultaneously seeking refuge and illumination through his prayer. SÄmantaâs inner drive toward astronomy reflects the principle that oneâs praká¹ti (innate disposition) is not self-generated but is itself an expression of divine grace or cosmic will. The individualâs life path, in this view, is shaped by the intersection of personal nature and divine intent.
3 Achieving Precision: SÄmantaâs Astronomical Mission
The paragraph from J.C. Rayâs introduction quoted above, besides describing how SÄmanta carried out meticulous observations, undeterred by his declining physical health and other hardships, also raises an important question: What drove SÄmanta to strive so relentlessly? The answer lies in the mission SÄmanta set for himself: to correct the discrepancies in astronomical computations.
All systems of computation, at all times â whether in astronomy, meteorology, medicine, or economics â necessarily rely on certain assumptions and approximations, and hence some degree of deviation between prediction and observation is inevitable. It is therefore not surprising that during SÄmantaâs time, predictions in calendars â such as the ending times of tithis and the onset of eclipses â differed from observed values. These discrepancies deeply troubled SÄmanta. He explicitly states that his efforts were directed towards correcting these inaccuracies to produce a more precise calendar:6
वà¥à¤¦à¥à¤§à¥ पà¤à¥à¤ तिथà¥à¤ à¤à¥à¤·à¤¯à¥ रसमिता नाडà¥à¤¯à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥à¤°à¥à¤®à¤¤à¤¾à¤ नितà¥à¤¯à¤ यतॠपरमासà¥à¤¤à¤¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¥à¤²à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥ 7पà¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¾  |पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤¨à¥à¤à¤µà¤ न लà¥à¤®à¥à¤ªà¤¤à¤¿ वà¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤¯à¤¤à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¥à¤®à¤¯à¤¾ ततà¥à¤¸à¤¾à¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥à¤à¤°à¤£à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤§à¤¯à¥ सà¥à¤à¥à¤·à¥à¤®à¤¾ परा तनà¥à¤¯à¤¤à¥  â
Since the ancients had regarded five nÄá¸ikÄs as the upper limit of increase and six as the lower limit of decrease in the duration of a tithi, the pañcikÄ (calendar reckoning) is, in practice (vyavahá¹tau), observed (Ä«ká¹£yate) only to an approximate (sthÅ«lÄ) degree of accuracy [rather than absolute precision]. Moreover, because the logical reasoning expressed through words (vacoyukti) doesnât obscure direct sensory experience (pratyaká¹£Änubhava), I therefore undertake the elaborate formulation (tanyate) of a new, subtler (sÅ«ká¹£mÄ) and higher (parÄ) pañcikÄ â for the performance of kÄmyavidhis8 (rituals performed for specific purposes), which require the accurate realization or precise determination (sÄká¹£Ätkaraá¹a) of these [astronomical] factors.
The conventional range of tithi duration 54â65 ghaá¹ikÄs, encapsulated in the maxim bÄá¹avá¹ddhirasaká¹£aya, meaning âthe duration of a tithi may increase by five [ghaá¹ikÄs over and above 60] and decrease by six,â had long been accepted by pañcÄá¹ ga compilers, though its textual source remains uncertain.
SÄmanta, through meticulous observation, found that actual tithi durations were well beyond this range. Table 1 shows the computed tithi durations based on modern JPL ephemerides. The calculations indicate that tithi durations may vary from approximately 50 to 67 ghaá¹ikÄs, revealing a difference of nearly 17 ghaá¹ikÄs between the shortest duration and the longest duration of the tithi. This 17 ghaá¹ikÄs is a substantial margin compared to the traditional allowance of 11 ghaá¹ikÄs. In the table, the diameter of the Moon has been expressed in terms of aá¹ gulas and vyaá¹ gulas, where one aá¹ gula corresponds to 3 minutes of arc in the Moonâs apparent diameter. These data were generated using values derived from the ephemerides provided by NASA, covering several centuries. Furthermore, in Table 1, we have presented only the Moonâs diameter, as it is the most important parameter explicitly specified in Indian astronomical texts, particularly in connection with the calculation variation in the duration of tithis.
This wide variation of almost 17 ghaá¹ikÄs â exceeding the traditional allowance of 11 ghaá¹ikÄs by roughly 6 â underscores the validity of SÄmantaâs concern. It confirms his insistence that the astronomical procedures for computing the Sunâs and Moonâs longitudes necessitate both correction and empirical recalibration. His assertion in the third quarter of the verse:
पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤¨à¥à¤à¤µà¤ न लà¥à¤®à¥à¤ªà¤¤à¤¿ वà¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤
Verbal reasoning (or logical argument) cannot invalidate the direct experience or perception.
reinforces the standpoint that perception (pratyaká¹£a) holds primacy over verbal reasoning (vacoyukti). For SÄmanta, as astronomers from antiquity have consistently maintained, the true test of any astronomical model lay in its alignment with direct observation rather than inherited authority.
Table 1
Duration of the tithi and the Moonâs diameter
|
Tithi duration (Ghaá¹Ä«s) |
Diameter of the moon |
|
|---|---|---|
|
Aá¹ gulas |
Vyaá¹ gulas |
|
|
50 |
11 |
8 |
|
51 |
11 |
5 |
|
52 |
10 |
59 |
|
53 |
10 |
54 |
|
54 |
10 |
48 |
|
55 |
10 |
44 |
|
56 |
10 |
38 |
|
57 |
10 |
33 |
|
58 |
10 |
27 |
|
59 |
10 |
22 |
|
60 |
10 |
18 |
|
61 |
10 |
12 |
|
62 |
10 |
8 |
|
63 |
10 |
3 |
|
64 |
9 |
59 |
|
65 |
9 |
55 |
|
66 |
9 |
51 |
|
67 |
9 |
50 |
3.1 SÄmantaâs Plea to Other Astronomers
The concordance between prediction and observation is called dá¹k-siddhi in Sanskrit. To achieve this, SÄmanta made extensive revisions to the parameters in his SiddhÄntadarpaá¹a, drawing upon his own observations, correlations, and empirical cross-verifications. Notwithstanding this, it is quite possible that the proposed revisions may simply be dismissed by the scholarly community as inconsequential or lacking merit. Hence, towards the end of the text, he appeals to the experts in the field not to dismiss his work as mere conjecture or worthless without first subjecting it to verification:9
सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¤¾ ठपà¥à¤¹ à¤à¤¦à¤¿à¤¤à¤¾ यॠयॠविशà¥à¤·à¤¾ मया तॠहà¥à¤¯à¤¾ नवà¤à¤²à¥à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¤à¤¿ मतिरà¥à¤®à¤¾ à¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤£à¤¾à¤ à¤à¥à¤µà¤à¤¿à¤¤à¥  |दà¥à¤à¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¿à¤² ललà¥à¤²à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤°à¤¶à¤¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¤¿à¤ सà¥à¤µà¤à¥à¤°à¤¨à¥à¤¥à¥à¤·à¥ यदà¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¾ बहà¥à¤®à¤¤à¤¾ à¤à¤¦à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾ नवाठ â
May all those new features which have been presented here by me, that have not been stated in the [earlier] siddhÄntas, be not simply discarded by the authorities in the field (prabhu) as new inventions (navakalpanÄ) [worthy of consideration] because, after all, features of this kind â newly presented (Ä«rita) and held in high regard (bahumata) â were introduced by Lalla, BhÄskara, ÅatÄnanda, Äryabhaá¹á¹a [sic],10 and others in their own works, for the attainment of dá¹k-siddhi [the concordance between computation and observation].
SÄmanta makes this plea primarily because there is a general tendency among established scholars to underestimate the work of newcomers. Even when this is not the case, there often seems to be resistance to adopting new procedures in place of old ones. This is particularly true for almanacs, due to the misconception that siddhÄntas and vÄkyas are inherently correct and require no revision. SÄmanta earnestly urges scholars to reconsider such views. He seeks their endorsement to adopt a new system that meets the criterion of dá¹k-siddhi, citing earlier astronomers and the methods they employed. In this context, it may be worthwhile to recall the necessity of periodically revising parameters and procedures in astronomy, as laid down by earlier astronomers.
3.2 Need for Periodic Revision
NÄ«lakaá¹á¹ha (c. 1500â¯CE) in his Äryabhaá¹Ä«yabhÄá¹£ya, explaining the cause of variance in the values specified in different texts and also highlighting the importance of periodic revision of parameters, observes:11
यतà¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¥à¤µà¤à¤¿à¤¤à¥ à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤ नानापà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤ ततॠपरिमाणानाठसावयवतà¥à¤µà¤¾à¤¤à¥ ,ठवयवानाà¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ ,à¤à¤¾à¤²à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ ,तदावà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ तदवयवानाठतावदà¥à¤à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥  |यदà¥à¤µà¤°à¥à¤§à¤®à¤¾à¤¨à¤ सà¥à¤¥à¥à¤²à¥à¤¯à¤ तदपि तनà¥à¤®à¥à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¤¿à¤°à¥à¤µ निराà¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¥  |
The differences in the revolution numbers provided by certain ÄcÄryas are because these numbers are not [exact] integers (sÄvayava, meaning they have fractional parts) and contain lengthy decimal parts (avayava means âpartâ or âfractionâ). Over long periods (kÄladairghya referring to the extended timescales like the MahÄyuga of 4,320,000 years), these small discrepancies accumulate and multiply. These increasing inaccuracies (sthaulya, referring to compounded errors) must be corrected using reliable measures such as direct observation (pratyaká¹£a, which includes empirical verification) and other valid methods.
It is well known that planetary motion is not uniform over long timescales. Consequently, the mean rates â expressed through their revolution numbers â undergo minute variations that accumulate over extended periods. âThe variation in the revolution numbers, etc., statedâ (bhagaá¹ÄdÄ«nÄá¹ nÄnÄpratipÄdanam) is a natural and inevitable outcome of the revision made by astronomers based on long-term celestial observation. As observational accuracy improved â first by noticing discrepancies through careful naked-eye observations, and later through the systematic correlation of data across generations â astronomers continually refined these parameters to ensure closer agreement with observed phenomena.
Thus, successive ÄcÄryas like Äryabhaá¹a, Brahmagupta, Lalla, BhÄskara II, and ParameÅvara each proposed and revised revolution counts, reflecting this ongoing process of correction of values based on empirical data and subsequent theoretical recalibration. This progressive refinement of constants underscores the Indian astronomical traditionâs awareness that revision was not a flaw but a scientific necessity. Table 2 below illustrates the differences in planetary revolution numbers as proposed by a few prominent ÄcÄryas, highlighting the spirit of continual correction that NÄ«lakaá¹á¹ha and SÄmanta allude to.
Table 2
Revolutions made by planets in 43,20,000 years
|
Planet |
Äryabhaá¹Ä«ya (5th cent.) |
SiddhÄntaÅiromaá¹i (12th cent.) |
Tantrasaá¹ graha (15th cent.) |
SiddhÄntadarpaá¹a (19th cent.) |
|---|---|---|---|---|
|
Sun |
43,20,000 |
43,20,000.000 |
43,20,000 |
43,20,000.000 |
|
Moon |
5,77,53,336 |
5,77,53,300.000 |
5,77,53,320 |
5,77,53,336.000 |
|
Moonâs apogee |
4,88,219 |
4,88,105.858 |
4,88,122 |
4,88,117.940 |
|
Moonâs node |
2,32,226 |
2,32,311.168 |
2,32,300 |
2,32,298.033 |
|
Mercury |
1,79,37,020 |
1,79,36,998.984 |
1,79,37,848 |
1,79,36,967.141 |
|
Venus |
70,22,388 |
70,22,389.492 |
70,22,268 |
70,22,257.860 |
|
Mars |
22,96,824 |
22,96,828.522 |
22,96,864 |
22,96,871.112 |
|
Jupiter |
3,64,224 |
3,64,226.455 |
3,64,180 |
3,64,155.205 |
|
Saturn |
1,46,564 |
1,46,567.298 |
1,46,612 |
1,46,649.716 |
To emphasize the importance of experimentation and revision of parameters in the discipline of astronomy, NÄ«lakaá¹á¹ha goes so far as to make the following emphatic declaration:
à¤à¤°à¥à¤¯à¤à¤à¤ परà¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤ तदà¥à¤ªà¤¯à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤²à¤¾à¤ªà¤ ठपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤®à¥à¤µ सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤°  |
Äryabhaá¹a composed his siddhÄnta only to demonstrate the methods of examining [the observational concordance] and the set of principles (yuktikalÄpa) that would be useful toward that.
The discussion above, drawing on quotations from both SÄmanta and NÄ«lakaá¹á¹ha, reflects not only their individual understanding of the dynamic nature of astronomical computations but also the broader traditionâs awareness of the same â as evidenced by the timeline of corrections and developments introduced by earlier astronomers. Äryabhaá¹a (born in Kali year 3600 or 499â¯CE) introduced a system of planetary revolutions devoid of zero-corrections at the epoch of Kali. By zero-corrections, we mean that he did not specify any dhruva-corrections, which refer to the initial positions of the planets at the beginning of the epoch. Dhruva corrections are given by later astronomers. A detailed discussion of dhruva corrections, however, falls beyond the scope of this paper. Over time, observed celestial phenomena began to slightly deviate from the positions obtained by using Äryabhaá¹aâs procedures. This prompted a need for revisiting and arriving at a precise system by way of revising parameters and introducing corrections.
4 An Overview of the SiddhÄntadarpaá¹a
The text SiddhÄntadarpaá¹a is a magnum opus that could be considered as the pinnacle reached by Indian astronomers. It is composed of five units, constituting 24 chapters. The names of these units and their respective chapters are listed in Table 3. SÄmanta himself states that the total number of verses across all chapters is 2500. In terms of the number of verses, it is perhaps the largest work on astronomy (siddhÄnta-jyotiá¹£a) that has been composed to date. It not only exemplifies SÄmantaâs scientific accomplishments, but also his poetic skills as elaborated in Section 7.
4.1 A Unique Feature of the Text
Among the distinctive features of the SiddhÄntadarpaá¹a, one that stands out is SÄmantaâs extensive use of quotations from other standard works, such as the SiddhÄntaÅiromaá¹i, SÅ«ryasiddhÄnta, and BrahmasiddhÄnta. While summarizing the text towards the end, SÄmanta provides a count of the verses he composed himself and those he quoted from other sources.12
शà¥à¤²à¥à¤à¤¾ :सà¥à¤µà¤à¥¢à¤ªà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¹ वà¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¤à¥à¤·à¤¾à¤à¥à¤·à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ ठथ à¤à¥à¤ªà¤ªà¤à¥à¤·à¤¾à¤  |à¤à¥à¤°à¤¨à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¥à¤¾à¤ à¤à¤à¤¬à¤¾à¤£à¤ªà¤à¥à¤·à¤¾à¤ समà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥ दà¤à¥à¤·à¤¾à¤  â
Here [in this text], the verses originally composed by me are 2284 in number; and the ones quoted from other works are 216; summing up to a total of 2500 verses. May these skilfully composed verses accomplish the auspicious end for which they were intended.
It may be noted that the numbers mentioned in the above verse use the bhÅ«tasaá¹ khyÄ system, which is employed throughout the text. For those unfamiliar with Indian tradition, deciphering these numbers can sometimes be quite challenging. Nevertheless, the system has its own charm and convenience, especially when composing meter-bound verses. This is why it has been the preferred choice among astronomers.
4.2 Division of the Text
As mentioned earlier, the text SiddhÄntadarpaá¹a consists of 24 chapters. All chapters, except the 23rd, address various astronomical problems. Chapter 23 is entirely dedicated to informing the reader about the glory of Lord JagannÄtha, the authorâs most beloved deity. This devotion to JagannÄtha is not only evident from this chapter but also from the fact that SÄmanta concludes every chapter with tributes to Lord JagannÄtha. The titles of the different chapters, which are related to the topics discussed, are presented in Table 3.
Among all the topics discussed in the text, Chapter 16 (praÅnavará¹anam) stands out for its uniqueness and special significance. In this chapter, SÄmanta raises numerous important issues related to conventional assumptions and practices in Indian astronomy through a series of thought-provoking questions. These questions range in complexity, addressing topics such as the size and shape of the Earth, gravitational force, the constancy of planetary velocities, and the dimensions of manda and ÅÄ«ghra epicycles. Many of the revisions presented in his SiddhÄntadarpaá¹a are also questioned here. Only a detailed study would reveal whether all these questions are addressed later in the text.
Table 3
Topics discussed in the SiddhÄntadarpaá¹a
|
Chap. No. |
In Sanskrit |
In English |
|---|---|---|
|
1. |
||
|
1 |
|
Different measures of time |
|
2 |
|
Revolution number of planets |
|
3 |
|
Determination of mean planets |
|
4 |
|
Corrections to be applied |
|
2. |
||
|
5 |
|
True position of the planets |
|
6 |
|
Computation of accurate calendar, declination, etc. |
|
3. |
||
|
7 |
|
Gnomon and its shadow |
|
8 |
|
Lunar eclipse |
|
9 |
|
Solar eclipse |
|
10 |
|
Graphical representation |
|
11 |
|
Conjunction of the planets |
|
12 |
|
Conjunction of stars and planets |
|
13 |
|
Rising and setting of planets |
|
14 |
|
Peak of the cusps of the Moon |
|
15 |
|
Moments defined by the equality of declination of the Sun and the Moon |
|
4. |
||
|
16 |
|
List of questions |
|
17 |
|
The situation of the Earth |
|
18 |
|
Description of the Earth |
|
19 |
|
Description of different spheres |
|
20 |
|
Description of instruments |
|
21 |
|
Rationale for the questions |
|
5. |
||
|
22 |
|
Units of time like year etc. |
|
23 |
|
Praise of the Lord JagannÄtha |
|
24 |
|
Conclusion |
4.3 SÄmantaâs Admiration for BhÄskarÄcÄrya
As mentioned earlier, SÄmanta frequently quoted verses from the two major works, SiddhÄntaÅiromaá¹i and SÅ«ryasiddhÄnta. This clearly indicates the significant influence that these texts had on him. Notably, SÄmantaâs admiration for BhÄskarÄcÄrya and his work SiddhÄntaÅiromaá¹i is profound. On numerous occasions, SÄmanta explicitly states that he follows BhÄskaraâs style and has adopted the procedures he outlined. For instance, at the beginning of the chapter on spherics (golÄdhyÄya), he notes:13
सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤à¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¥à¤  |à¤à¥à¤²à¤ बà¥à¤°à¥à¤µà¥ बालविबà¥à¤§à¤¨à¤¾à¤¯ वाà¤à¤ पà¥à¤°à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯ ठà¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥  â
By interspersing quotations from [other] SiddhÄnta texts, and integrating them [into a structural form] with my own reasoned discourse in the form of essential verses, I expound [the science of the] sphere (gola), guided by the words of BhÄskara, for the instruction of beginners (bÄla-vibodhanÄya).
The phrase âguided by the words of BhÄskaraâ (bhÄskarÄ«yÄm vÄcaá¹ puraská¹tya) in the verse above clearly indicates the deep veneration SÄmanta holds for BhÄskaraâs scholarship. The phrase âsiddhÄnta-vÄkyaâ used in the first half of the verse is more generic in nature and hence can also mean other siddhÄntas, thereby implying the efforts that have gone in scholarly synthesis. The rest of the verse points to SÄmantaâs personal effort in weaving these ideas into a coherent framework and presenting them accessibly for novices.
SÄmantaâs high regard for BhÄskarÄcÄrya is also evident from the homage and tributes he pays to him. In many instances, he explicitly refers to BhÄskara as his preceptor. For example, in the following verse, which appears at the beginning of GolÄdhyÄya, SÄmanta uses the term guru:14
पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¤¯à¤ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯ नयनानरà¥à¤¹à¤ महारà¥à¤¹à¤¾à¤à¥à¤·à¤°à¤ यठसिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤®à¤£à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¿à¤à¤¦à¤¨à¥à¤¨à¤ªà¥à¤°à¥à¤£à¤¯à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¨à¤  |à¤à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¸à¤°à¤ªà¥à¤°à¤£à¥à¤¤à¤à¤à¤£à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤à¥à¤¨à¤®à¤¹à¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤ वनà¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤°à¤®à¥  â
I offer my salutations to the revered preceptor BhÄskara â who, after thoroughly studying (pramÄya)15 all the siddhÄntas composed before his time [which had elements] not verifiable by sight (nayanÄnarham, or, inconsistent with observation), composed the SiddhÄntaÅiromaá¹i and thereby pleased all living beings (aprÄ«á¹ayat prÄá¹inaḥ) â each syllable being of great worth (mahÄrhÄká¹£aram) â and who did us a great favour by making the celestial bodies (khecaraiḥ) perceptible (pratyaká¹£itaiḥ) through planetary revolutions (bhagaá¹as) [determined by his own observations and] suited to his era.
This verse is fully suffused with guru-bhakti. Here, SÄmanta not only praises BhÄskara and his work, but also glorifies him as a great benefactor (mahopakÄraká¹tin) and guru for all times. The phrase âaprÄ«á¹ayat prÄá¹inaḥâ essentially means he brought great satisfaction to the practitioners of this science, namely astronomers who make pañcÄá¹ ga and, in turn, to all the people, so that they can perform all rituals and observe spiritual and religious practices at the right time. In short, through this verse, SÄmanta portrays BhÄskara not merely as a predecessor but as a luminary who has illumined and benefited society for all time.
5 Motivation for Composing the SiddhÄntadarpaá¹a
According to Indian scriptures, time is an integral aspect of all actions, especially Vedic rituals. A ritual performed at an inappropriate time is considered incomplete. Detailed discussions in the ÅÄstric literature demonstrate that such incomplete actions lack the potency to yield the desired results (refer to footnote 6). Thus, there was a significant societal concern for maintaining an accurate calendar.
Indian astronomers viewed this as a challenge and also as a noble responsibility to be undertaken to produce accurate calendars. This pursuit became a primary motivation behind significant developments in Indian mathematical astronomy, leading to innovative computational formulations. The following quotation succinctly captures SÄmantaâs deep concern for establishing a reliable calendrical system:16
नासà¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤¯à¤µà¤à¤²à¤¨à¤¾ यतà¥à¤° दà¥à¤à¥à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾ शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤µà¤¹à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤ªà¤¿ à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥ ततà¥à¤° धरà¥à¤®à¥à¤¯à¤¾  |तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤·à¤¾ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¨à¥à¤¤à¤µà¤¾à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ वा पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤¾ दà¤à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤à¤à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤° सà¤à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤¯ साà¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥  â
Where the reckoning of the divisions of time is not established in accordance with observation, there the practice (vyavahá¹ti) of Årauta and smÄrta [rituals], undertaken for dharma, becomes disrupted. Therefore, this work should be taken by the skilled (daká¹£aiḥ), who must themselves directly verify (sÄká¹£Ät saá¹laká¹£ya) the eclipses, planetary revolutions, and other phenomena through observation, and then judge whether it is verbally inaccurate or rightly meaningful (aná¹tavÄk astu vÄ prastutÄrthÄ).
SÄmantaâs verse thus frames astronomical observation not merely as scientific inquiry but as a dharmic obligation: the validity of the entire edifice of Vedic and smÄrta practice rests on whether the calendar it stands upon is empirically grounded. Crucially, he places the burden of verification on the daká¹£a â the skilled and discerning practitioner â insisting that no textual authority alone suffices; one must see the eclipses and planetary motions for oneself before pronouncing the work true or false.
A similar concern is expressed by NÄ«lakaá¹á¹ha in his JyotirmÄ«mÄá¹sÄ:17
सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¥à¤¦à¥ सति à¤à¤¾à¤²à¤à¥à¤¦à¤  |à¤à¤¾à¤²à¤à¥à¤¦à¥ सति à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¿ शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¤à¤²à¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤¿ विà¤à¤²à¤¾à¤¨à¤¿ सà¥à¤¯à¥ : |à¤à¤°à¥à¤®à¤µà¥à¤à¤²à¥à¤¯à¥ सति लà¥à¤à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¤  |हा धिà¤à¥ !सà¤à¥à¤à¤à¥ महति पतिताठसà¥à¤®à¤  |
When differences arise among the astronomical treatises (siddhÄntas), variations occur in the reckoning of time (kÄla). When time itself â being an essential aá¹ ga (constituent element) of ritual action â becomes different, all the Årauta (Vedic), smÄrta (domestic), and laukika (worldly) rites that depend upon it become defective. With such deficiency (vaikalya) in ritual comes the disruption of the social and cosmic order. Alas! We have fallen into a great crisis.
This passage is cast in the form of a studentâs representation to his guru â the guru being NÄ«lakaá¹á¹ha himself â a literary device he employs to heighten the urgency of the point. SÄmanta strikes a closely parallel note at the very opening of his SiddhÄntadarpaá¹a:18
शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µ यà¤à¥à¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤®à¤¾à¤¸à¤¾à¤¦à¥à¤¯ वà¥à¤¶à¤¦à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤ªà¥à¤  |
The Åruti (Vedas) is indeed directed toward [the teaching and performance of] yajñakarmas. The acts of yajña19 attain clarity and precision (vaiÅadya) when they are aligned with the proper time (kÄla).
The severity of this crisis, as both SÄmanta and NÄ«lakaá¹á¹ha emphasize, stems from the foundational role of kÄla (time) in the Vedic worldview. The Vedas themselves are oriented toward the performance of yajñas, and these yajñas are enjoined in a precise temporal sequence. This is succinctly expressed in the VedÄá¹ ga-jyotiá¹£a (c. 1400â¯BCE) of Lagadha:20
वà¥à¤¦à¤¾ हि यà¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤¾ विहिताशà¥à¤ यà¤à¥à¤à¤¾à¤  |तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤¦à¤ à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤ यॠà¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤·à¤ वà¥à¤¦ स वà¥à¤¦ यà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥  â
The Vedas are indeed meant for [facilitating] the performance of yajñas, and yajñas are prescribed to be done in a definite temporal order. Therefore, this science [is crucial, as it] determines the [appropriate] division of time. [Thus,] he who knows Jyotiṣa truly knows the yajñas.
5.2 SÄmantaâs Courage and Conviction
Conviction in oneâs own work is indispensable for scientific pursuit. The following statement illustrates the depth of conviction that SÄmanta had in his work. Since he had great conviction in the precision of the computations he had achieved, he had built the necessary confidence to challenge the experts:21
à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤¾ दà¤à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤à¤à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤° सà¤à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤¯ साà¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥  |
Let the scholars accept the work [or discard it] by verifying the [occurrence of] eclipses, the revolution numbers, etc., [that are computed using this text].
This reminds us of the confidence and spirit often found in great scientists. Having accomplished a significant task, SÄmanta takes pride in his work. Such confidence, however, should not be mistaken for arrogance. This is evident from the concluding remarks in the SiddhÄntadarpaá¹a. In the penultimate verse of this monumental treatise, SÄmanta humbly submits his work to the scholarly community, requests them to scrutinize it and humbly asks that any necessary corrections be made:22
à¤à¥à¤®à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ पराà¤à¤¯à¥ यà¥à¤§à¤¿ à¤à¤µà¥à¤¦à¥ बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤à¥à¤°à¤®à¤ सà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤®à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¦à¤¾à¤à¤¿à¤¤à¥à¤à¤¤à¤¯à¤¾à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤¤à¥à¤½à¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤¶à¤¾à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¥à¤¾  |तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¤¶à¥à¤¦à¥à¤§à¤®à¤¤à¥à¤° à¤à¤£à¤¿à¤¤à¤ यदà¥à¤µà¤¾ सहारà¥à¤¥à¤ पदमॠततॠसरà¥à¤µà¤ परिशà¥à¤§à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤½à¤¨à¥à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤ मयि  â
At times, if BhÄ«ma can be defeated in a war and if a sage can have a wandering intellect, what to speak of an ordinary individual like me, of scant learning? Therefore, whatever error there may be found in this work of mine â whether in calculation, or [in the use of] words and [their] meanings â may the learned, out of compassion for me, kindly correct those.
6 SÄmantaâs Exposure to Modern Science
Even today, there are scholars living in Indian cities who have devoted their lives to preserving and propagating traditional knowledge, often with little or no exposure to modern science. Considering this, it is even more likely that those who lived in remote villages in earlier times had limited opportunities for such exposure. Thus, it is quite plausible that SÄmanta, who lived around 150 years ago, did not have the chance to become acquainted with the developments of modern science.
Setting aside the question â to be settled by historians â of whether SÄmanta had any formal exposure to Western or modern science, we would like to make a few observations based on some of the verses that he has incorporated in his text. These verses do not merely allude to but briefly paraphrase the views held by scientists from the West. He refers to them using a traditional phrase âiá¹ glaá¹á¸apaá¹á¸itÄḥâ [England-paá¹á¸itÄḥ], which literally means âscholars of Englandâ. From those couple of verses that are quoted below, what is clear to us is that he was notably well-informed about post-Newtonian gravitational theory and the heliocentric model of planetary motion. This broader picture of cosmology, and the associated theory of gravitation that has evolved in the West he had certainly been apprised of, which is evident from the following verses:23
à¤à¤à¥à¤à¥à¤²à¤£à¥à¤¡à¤ªà¤£à¥à¤¡à¤¿à¤¤à¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤·à¥à¤®à¤®à¤¤à¤¯à¤ à¤à¤¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤¿ ठ |à¤à¥à¤à¥à¤²à¥ वरà¥à¤¤à¥à¤²à¤ à¤à¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤°à¤ à¤à¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤µà¤¦à¥ दिवि  âà¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥ -बà¥à¤¹à¤¤à¥à¤¸à¥à¤°à¥à¤¯à¤¬à¤¿à¤®à¥à¤¬à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¯à¤µà¤à¥à¤°à¤®à¥à¤ 24 |à¤à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¶à¥à¤à¤à¥à¤°à¤µà¤¦à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ वà¥à¤°à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¸à¥  â
The scholars of England, endowed with a fine intellect (sÅ«ká¹£ma-matayaḥ), say that the Earth is spherical (vartula) and quite small (ká¹£udra) [in size]. Like Mars and other planets (bhaumÄdigrahavat) in the sky, [the Earth too] the huge Sun, located at the centre of the space, by virtue of the rotations of parts [of the Sun]25 acquiring motion [in a trajectory] that is like a circle, moves in the ecliptic (krÄntivá¹tta).
सपादाशà¥à¤à¤·à¤¡à¥à¤µà¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¤¿à¤¨à¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤¤à¤¿à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥  |à¤à¤à¤£à¤ सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¯ सà¤à¤à¤µà¥à¤¤à¥  â
Its (the Earthâs) revolution is caused by moving towards the east (pÅ«rvagatikramÄt) in 365.25 days. And, the day and night are caused by its own rotational motion.
à¤à¤¤à¥à¤¥à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ à¤à¥à¤®à¥à¤ à¤à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤à¥ वारà¥à¤·à¤¿à¤à¥à¤¤à¤¿ ठ |à¤à¥à¤°à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾ :सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤¤à¥ नितà¥à¤¯à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤  â
Thus, there are two types of motion for the Earth, namely, daily and annual. [Moreover,] due to revolution, its position is continuously displaced.
न पतनà¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¨à¤¾ à¤à¥à¤®à¥à¤ मधà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤·à¤£à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤  |पशà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ नाविà¤à¤¾ हि नà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤µ  â
People do not fall from the Earth because of the force of attraction from the centre. They observe the Sun and others (stars) to be moving like a man in the boat (nÄvikÄ) observes of the stationary objects (naga) [on the banks].
It is highly probable that SÄmanta developed his understanding of heliocentric motion through reading translations or engaging in discussions with modern scholars. This possibility is briefly addressed by Prof. J.C. Ray in his introduction to the first edition of the SiddhÄntadarpaá¹a. According to Prof. Ray, SÄmanta did not receive formal education in modern science, though he does not rule out SÄmantaâs exposure to modern scientific discoveries through translations and other sources:26
ChandraÅekhara had not the advantage of our modern schools, and has not imbibed the spirit of taking such things on trust â¦. Indeed, the translation and another of like nature were the only sources from which ChandraÅekhara learnt something of western knowledge. They may have so far influenced him as to modify his ideas about physical astronomy, vague indications of which will be seen in certain passages of this work; but had hardly any effect upon him as regards mathematical astronomy.
7 SÄmanta as a Poet
A glance through the SiddhÄntadarpaá¹a reveals SÄmantaâs exceptional poetic abilities. In addition to his achievements as an astronomer, his talents as a poet are equally impressive. The SiddhÄntadarpaá¹a nearly fulfills all the criteria expected of a literary masterpiece. Some of the noteworthy features of the SiddhÄntadarpaá¹a include:
-
Absolute clarity of presentation combined with brevity â perhaps SÄmantaâs hallmark.
-
A free-flowing verse style that allows the reader to grasp what is being conveyed intuitively, without struggling to work out the anvaya (prose order).
-
An effective blend of precision and alliteration â the latter woven into the composition with such ease of expression as to mark the work of an exceptionally gifted poet.
In short, everything that one would desire in a high-quality literary work in Sanskrit can be found in the SiddhÄntadarpaá¹a. We illustrate this in the following sections with a few select examples.
7.1 Graceful Display of ÅabdÄlaá¹ kÄra
SÄmantaâs style of composition is marked by grace, precision, and lucidity. His verses flow effortlessly, making even complex astronomical ideas remarkably clear and accessible. Throughout the SiddhÄntadarpaá¹a, one observes his aesthetic sensibility manifest in alliteration, elegant diction, and vivid figures of speech wherever possible. The invocatory verse that opens the text stands as a fine example of his refined poetic craftsmanship:27
शà¥à¤°à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤§à¤µà¤à¤à¥à¤°à¤à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤µà¤¨à¤¿à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤à¥à¤µà¤²à¤®à¥ शà¥à¤°à¥à¤à¤£à¥à¤ पà¥à¤°à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤²à¤¾à¤®à¤°à¤¶à¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤ à¥à¤ªà¤²à¤®à¥  |शà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤²à¤¾à¤à¤²à¤®à¥à¤²à¤¿à¤®à¤£à¥à¤¡à¤¨à¤®à¤¹à¤¾à¤¨à¥à¤²à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤ महठशà¥à¤°à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤§à¤°à¤¿à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤°à¤ à¤à¤µà¤¤à¥ नठपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¹à¤¹à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¤®à¥  â
May that effulgence [i.e, Lord JagannÄtha] radiant with ÅrÄ«devÄ«, BhÅ«devÄ«, MÄdhava, SudarÅana (cakra), Viá¹£á¹u (cakrin), Balabhadra (avanibhá¹t, the upholder of the Earth), and SubhadrÄ, whose foot-pedestal [studded with precious] stones are graced and sought by the diadems of all the gods commencing with Lord Åiva (ÅrÄ«kaá¹á¹ha); which shines like a great IndrÄnÄ«la jewel adorning the crest of the sacred NÄ«lÄcala hill â may that divinity, who subdues the lord of love (smara) with the abundance (bhÅ«man) of his wealth (ÅrÄ«) [of beauty], be ever active in removing all obstacles for us.
The opening compound (ÅrÄ«âbhÅ«-mÄdhavaâcakraâcakriâavanibhá¹tâbhadrÄbhiḥ abhyujjvalam) is best read as an indirect/implicit description of the ratnaâsiá¹hÄsana (also called ratnaâvedÄ«), the shrine of the JagannÄtha temple at Puri, since all the seven entities listed are supposed to be residing on it. The image is therefore liturgical, not geographic, and the entire stanza functions as a maá¹ galÄcaraá¹a evoking the Lord of the antar-vedÄ«, the inner altar where he resides.
One of the beauties of the Sanskrit language is its natural ability to facilitate the poet to construct verses rich in alliteration and with great felicity. The felicity arises due to a variety of factors that include:
-
the availability of vast lexical resources,
-
the power of compounding (samÄsa formation) in Sanskrit, and
-
even the systematized phonetic structure (as evident from the vará¹amÄlÄ).
When readers encounter such alliteration, they often experience a sense of delight, even without fully understanding why. It is a common experience that alliteration entices readers to revisit verses, not necessarily for their meanings, but for their rhythmic charm. We can see that a specific ÅabdÄlaá¹ kÄra, called vá¹tti-anuprÄsa, is at work in the verse above. Vá¹tti-anuprÄsa is a type of alliteration where a particular consonant or a sequence of them is repeatedly employed within a phrase to create rhythmic resonance. In the first quarter of the verse, one can observe the repetition of âbhâ as well as the sequence âca + k + râ:
शà¥à¤°à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤§à¤µà¤à¤à¥à¤°à¤à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤µà¤¨à¤¿à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤à¥à¤µà¤²à¤®à¥
It may be noted that âbhâ appears five times and the sequence twice. Similarly, the consonants âkhâ and ârâ are used three and four times, respectively in the second quarter:
शà¥à¤°à¥à¤à¤£à¥à¤ पà¥à¤°à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤²à¤¾à¤®à¤°à¤¶à¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤ à¥à¤ªà¤²à¤®à¥
Repetition of the sounds âlâ and âmâ may be noted in the third quarter as well, producing a pleasing euphonic cadence. This use of vá¹tti-anuprÄsa appears in many verses throughout the SiddhÄntadarpaá¹a, attesting to SÄmantaâs natural mastery of sound and rhythm. The verse cited above in particular is a beautiful invocation to Lord JagannÄtha, where SÄmanta blends devotional fervor with poetic brilliance. The same stylistic device appears again in the second verse as well.
7.2 Seamless Integration of Powerful Messages
We would like to cite one more illustrative example from the first chapter that not only exemplifies SÄmantaâs poetic elegance but also conveys certain other important aspects of jyotiÅÅÄstra:28
शà¥à¤°à¥à¤·à¥à¤ ठसरà¥à¤µà¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ शà¥à¤°à¥à¤¤à¤®à¤¿à¤¤à¤¿ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤·à¤ ततà¥à¤° सारठसिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¤à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤²à¤¸à¥à¤¤à¤¦à¤µà¤à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¥ वरà¥à¤¤à¤¤à¥ यतà¥à¤° मरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤  |विदà¥à¤µà¤¤à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤¯à¤ स दà¥à¤¶à¤ सà¤à¤²à¤à¤²à¥à¤·à¤¹à¥à¤¦à¥à¤§à¤°à¥à¤®à¤¶à¤°à¥à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤ सà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ यतà¥à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥ नà¥à¤· तसà¥à¤®à¤¿à¤¨à¥ पशà¥à¤à¤°à¤¿à¤¤à¤ªà¤°à¥ पापà¤à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤ªà¤  â
The wise perceive that jyotiá¹£a is the most excellent among all branches of knowledge (sarvaÅrutÄnÄm); the essence of jyotiá¹£a is siddhÄnta, and gola is the very essence of siddhÄnta. The place where dwells a man versed in this knowledge becomes revered [even] by the learned. It is a place that is devoid of sins and is also an abode of righteousness and happiness (Åarma). But where such a scholar [of jyotiá¹£a] is absent, such a place will be full of scorching afflictions born of sin, dominated by [those of] animal-like conduct.
A few points brought out here by SÄmanta that are noteworthy are:
-
He extols astronomy (jyotiá¹£a) as the most excellent among all branches of knowledge (sarvaÅrutÄnÄm Åreá¹£á¹ham) of all the Vedas.
-
The siddhÄnta (mathematical astronomy) is its purest distillation (sÄra).
-
The gola section of siddhÄnta is considered most important among the various topics.29
-
The verse also conveys a moral ideal â that true wisdom flourishes only in a land free from moral corruption. This is a very powerful thought that has been seamlessly integrated.
Here, again, in the second quarter, one finds the consonant âtâ appearing ten times, and in the final quarter, the consonants âtâ and âpâ appear six and seven times respectively â pÄpajÄpatpratÄpaḥ â is particularly aesthetically striking, further exemplifying vá¹tti-anuprÄsa.
Alongside this, one can also observe cheka-anuprÄsa, where a group of two or more consonants is repeated in proximity. For instance, in the first quarter, the pair âÅ + râ recurs. Particularly, in the phrase â
शà¥à¤°à¥à¤·à¥à¤ ठसरà¥à¤µà¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ शà¥à¤°à¥à¤¤à¤®à¥
while in the third quarter, the consonant cluster âka + lâ appears in sakalakaluá¹£ahá¹t and the group âarmaâ is repeated in dharmaÅarmÄÅrayaḥ. Such alliterative artistry occurs consistently in SÄmantaâs poetry, wherever the theme and meter allow. The rhythmic alliterations, coupled with the profound philosophical import, exemplify the harmonious fusion of science, poetry, and ethics that characterizes SÄmantaâs genius.
7.3 Skillful Use of Alliteration
We provide a few more examples to demonstrate how SÄmanta has seamlessly incorporated alliterations. The following verse appears as the opening verse in Chapter 17, where SÄmanta addresses some of the questions he posed in the previous chapter:30
सà¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¤à¤¿à¤à¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤¨à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤²à¤¤à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¥à¤¯  |ततà¥à¤¸à¤¾à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤à¤¾ यà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¿ वतà¥à¤¸à¤¾à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¤ सà¤à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¯à¤¾à¤  â
Having introduced some salient features from the corpus in the form of noble science [astronomy], I have presented them as though they were queries posed by a good student. I shall now give their condensed/precise answers to those questions in noble [Sanskrit] diction. O son! Take heed for a moment.
It is noteworthy that the cluster âcchÄâ appears four times, besides the consonant âchâ appearing one more time (in the word chalataḥ) in the first half of the verse. In another instance, we find the long vowel appearing ten times, which is absolutely pleasing:31
à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤¾ सा धरा à¤à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤à¤°à¤¾  |
What is the shape of the Earth? Upon what does she rest, and how many oceans does she possess?
SÄmantaâs verses thus reveal a poet who is as much a master of sound as he is of sense. His use of alliteration creates an aural texture that enhances the thematic force of each verse. These devices do not appear as ornamental excesses; rather, they reinforce meaning through musicality. This harmonious interplay of beauty and rigor prepares the ground for understanding another distinctive feature of his writing â his ability to balance precision, clarity, and aesthetic elegance. It is to this synthesis that we now turn.
7.4 Blending Brevity with Clarity
It is often the case that precision and clarity are sacrificed in the pursuit of brevity or bringing in musicality. However, SÄmanta has skilfully navigated this challenge. We provide an example that demonstrates his ability to be concise, precise, and yet clear:32
à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ सà¥à¤®à¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¨à¤¿à¤¤à¤¨à¤¯à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤«à¥à¤à¤¦à¤¿à¤µà¤¸à¤à¥à¤¤à¤ à¤à¤à¥à¤·à¤¯à¤¾ वà¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤¤à¥à¤½à¤¯à¤®à¥  |मधà¥à¤¯à¥ दà¥à¤°à¥à¤½à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¥ ठसà¥à¤«à¥à¤à¤°à¤µà¤¿à¤à¤à¤£à¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¶à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¤à¤ तिषà¥à¤ तà¥à¤¯à¤£à¥à¤¡à¤¸à¥à¤¯ मधà¥à¤¯à¥ नà¤à¤¸à¤¿ à¤à¤¿à¤² सदाधारशà¥à¤¨à¥à¤¯à¤ सà¥à¤µà¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾  â
The Earth is circumscribed by the deferent circle of the mean Sun, which in turn is circumscribed by the deferent circles of the planets Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn. The Earth always stands at the centre of the space by its own strength without any external support, [and is] surrounded by the orbits of the true Sun and the Moon which are far and near respectively.
It is noteworthy that in a single verse, SÄmanta manages to describe the Earthâs situation graphically, integrating it with his âheliocentricâ planetary model. This model, which aligns with the one proposed by NÄ«lakaá¹á¹ha33 and, over a century later, by Tycho Brahe, depicts all five planets â Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn â orbiting the Sun, while the Sun orbits the Earth.
8 Conclusion
Even in an age when Western science had begun to dominate intellectual discourse, SÄmantaâs work demonstrated the vitality and adaptability of traditional Indian astronomy. His corrections to the existing framework of calendrical computations are indeed quite remarkable, as they demonstrate self-reliance and confidence in finding solutions independently, rather than simply adopting those prescribed by others. These revisions, carried out through painstaking observation, brought greater precision to the prediction of celestial events and made his work indispensable to regional traditions â ensuring their continuity in living practice, as exemplified by the almanac of the Puri JagannÄtha temple. His legacy extends beyond technical contributions; he symbolizes the enduring relevance, robustness, and resilience of traditional Indian knowledge systems in a modern context.
SÄmantaâs life exemplifies scientific integrity, perseverance, and devotion, all of which find eloquent expression in his pièce de résistance, the SiddhÄntadarpaá¹a. Among his wider contributions, he is remembered for his:
-
lucid exposition of a planetary model in which all five planets, visible to the naked eye, revolve around the Sun, while the Sun itself moves around the Earth;
-
careful revision of planetary parameters and calculation methods based on his own naked-eye observations; and
-
construction of simple yet precise instruments for astronomical observation.
In this article, we have intentionally omitted discussions on these three aspects, as they have been explored elsewhere.34 This study has focused primarily on the philosophical and methodological dimensions of SÄmantaâs work â his passion for accuracy, his insistence on dá¹k-siddhi (empirical verification), and his humility in inviting corrections to his findings. These qualities reflect not only his personal character but also the broader ethos of the Indian scientific tradition, where continuous revision and reconciliation with observation were seen as essential to the pursuit of truth.
The SiddhÄntadarpaá¹a opens numerous avenues for further study, particularly in situating SÄmantaâs mathematical corrections and astronomical formulations within the broader history of science. A rigorous comparative analysis of his predictive methods against modern astronomical data would illumine both the precision and the originality of his work â much of which remains incompletely understood in contemporary terms. What is therefore urgently needed is a carefully prepared critical edition of the text, furnished with mathematical annotation and astronomical commentary. Such an undertaking would not only do justice to SÄmantaâs enduring contribution but also reaffirm the place of Indian astronomy in the global scientific inheritance.
Acknowledgments
The authors would like to express their sincere gratitude to the Department of Science and Technology, Ministry of Science and Technology, Government of India, for their generous support extended to them through the Science and Heritage Research Initiative (SHRI) Project to carry out research activities. Additionally, they extend their heartfelt thanks to the Ministry of Education, Government of India, for their invaluable support in initiating the Science and Heritage Initiative (SandHI) at IIT Bombay, which has facilitated research activities on Indian science and technology. The authors are also grateful to the Ph.D. scholars at CISTS, IIT Bombay, Varuneshwar Mandadi Reddy and Sooryanarayan D.G., for generously sharing the computed tithi durations derived from modern JPL ephemerides.
Declaration of Conflict of Interest
The authors have no conflicts of interest to declare. All co-authors have collectively contributed to this work and fully agree to its content and submission. All co-authors have seen and agree with the contents of the manuscript, and there is no financial interest to report. We certify that the submission is original work and is not under review at any other publication.
Srinivas, 2002.
Reingold and Dershowitz, 2001.
SiddhÄntadarpaá¹a, Introduction, Indian Depository, Calcutta, 1899, pp. 23â24.
Those familiar with Indian tradition know that attributing oneâs pursuits to divine origin is culture-specific, not necessarily unique to SÄmanta. Of course, Lord JagannÄtha was naturally SÄmantaâs favourite deity; he being the presiding deity of his homeland, Odisha.
Op. cit., Chap. 15, ver. 71, p. 147.
Ibid., Chap. 6, ver. 2, p. 51.
The printed texts read iṣyate, which does not accord with the sense of the verse. We therefore surmise that the author must have written īkṣyate, and have emended the reading accordingly. It appears to be a scribal error perpetuated across the available editions.
In the MÄ«mÄá¹sÄ classification of karmas (acts), there are three kinds â nitya, naimittika, and kÄmya. Nitya-karma refers to an obligatory act that must be performed regularly, the omission of which incurs pratyavÄya or sin. The word ânityaâ does not mean daily â for example, the DarÅapÅ«rá¹amÄsa-iá¹£á¹i, performed at every new and full moon by an ÄhitÄgni, is a nitya-karma. Naimittika-karma is occasion-based, performed upon the occurrence of a specific nimitta (cause or event), such as the ritual bath during an eclipse (rÄhÅ«parÄge snÄyÄt). KÄmya-karma, on the other hand, is an act planned and performed with a specific desired result, as in the injunction jyotiá¹£á¹omena svargakÄmo yajeta (âone desiring heaven should sacrifice with the Jyotiá¹£á¹omaâ). So kÄmyavidhis are ritual prescriptions intended to be performed at times determined by appropriate astronomical conditions.
Ibid., Chap. 24, ver. 150, p. 279.
One may be intrigued to see the name spelled as âÄryabhaá¹á¹aâ in place of âÄryabhaá¹a.â It is well established from the verses of the Äryabhaá¹Ä«ya itself that the authorâs own name was âÄryabhaá¹a.â However, the form âÄryabhaá¹á¹aâ seems to have been adopted by SÄmanta purely to satisfy metrical requirements as per the traditional saying: âapi mÄá¹£aá¹ maá¹£aá¹ kuryÄt chando-bhaá¹ gaá¹ na kÄrayetâ â âOne may change even the word mÄá¹£a into maá¹£a, but should never violate the rules of prosody.â
Aryabhaá¹Ä«yabhÄá¹£ya, GolapÄda, ver. 48, p. 128, Trivandrum Sanskrit Series 185, 1957.
Op. cit., Chap. 24, ver. 156, p. 281.
Ibid., Chap. 16, ver. 5, p. 149.
Ibid., Chap. 16, ver. 3, p. 149.
The term pramÄ is used in Sanskrit to refer to right knowledge whose validity has been verified by other means of knowledge.
Ibid., Chap. 1, ver. 6, p. 2.
JyotirmÄ«mÄá¹sÄ, Topic 4, p. 6, edited by Prof. K.V. Sarma, VVBI, Hoshiarpur, 1977.
Op. cit., Chap. 1, ver. 14, p. 3.
The term yajña should be understood in its broader context. Translating it simply as âsacrificial ritualâ would be inaccurate and misleading. In the Vedic tradition, yajñas encompass a range of practices, including five types: Deva-yajña (offerings to deities), Pitá¹-yajña (offerings to ancestors), BhÅ«ta-yajña (offerings to beings), Manuá¹£ya-yajña (offerings to fellow humans), and Brahma-yajña (dedicated to knowledge and learning).
VedÄá¹ ga-jyotiá¹£a of Lagadha, verse 36, p. 26. Edited by K.V. Sarma and translated by T.S. Kuppanna Sastry, Indian National Science Academy, New Delhi, 1985.
Op. cit., Chap. 1, ver. 6, p. 2.
Ibid., Chap. 24, ver. 157, p. 281.
Ibid., Chap. 16, ver. 28â32, p. 152.
It seems to us that a couple of phrases need to be supplied in this verse to get a complete picture of what is described here. The prose order supplying these words in square bracket in given below:
à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥ -बà¥à¤¹à¤¤à¥à¤¸à¥à¤°à¥à¤¯ [वशातॠ]à¤à¤à¥à¤·à¥à¤à¤ ठसॠ[à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ ] [सà¥à¤°à¥à¤¯ ]बिमà¥à¤¬à¤¸à¥à¤¯ ठवयवà¤à¥à¤°à¤®à¥à¤ à¤à¤à¥à¤°à¤µà¤¦à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤ [पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯ ]à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ वà¥à¤°à¤à¤¤à¤¿  |
Based on this description, it seems to us that SÄmanta presents the planets as a âlargerâ body of the Sun, that is the solar system.
Ibid., Introduction, pp. 61â62.
Ibid., Chap. 1, ver 1, p. 1.
Ibid., Chap. 1, ver. 18, p. 3.
Gola chapter is considered most important because it is only here that one finds descriptions of the physical features of the astronomical objects, the source of light in them, the cause of their motion, the alignment that is responsible for the occurrence of eclipse and so on.
Ibid., Chap. 17, ver. 1, p. 157.
Ibid., Chap. 16, ver. 43, p. 153.
Ibid., Chap. 17, ver. 3, p. 157.
K. Ramasubramanian, M.D. Srinivas, and M.S. Sriram, âModification of the Earlier Indian Planetary Theory by the Kerala Astronomers,â Current Science, 66, 1994, p. 784.
K. Ramasubramanian, âPlanetary models in Indian Astronomy and Contributions of SÄmanta Chandra Sekhar,â L. Satpathy, Ancient Indian Astronomy and Contributions of SÄmanta Chandra Sekhar, Narosa Publishing House, 2003. Also refer to the Appendices in SiddhÄntadarpaá¹a, Institute of Orissan Culture.
References
Äryabhaá¹a. Äryabhaá¹Ä«ya. Edited and translated by Kripa Shankar Shukla. New Delhi: Indian National Science Academy, 1976, chap. 3, ver. 10, 95.
NÄ«lakaá¹á¹ha SomayÄjÄ«. Äryabhaá¹Ä«ya-bhÄá¹£ya. Trivandrum Sanskrit Series (TSS) 185. Trivandrum, 1957.
BhÄskarÄcÄrya. SiddhÄntaÅiromaá¹i: Grahagaá¹ita with VÄsanÄbhÄá¹£ya. Vol. 2. Edited by M.S. Sriram, Sita Sundar Ram, and Venketeswara R. Pai. Singapore: Springer, 2025, chap. 6, vers. 1â3, 611.
BhÄskara-prabhÄ. Edited by K. Ramasubramanian, Takao Hayashi, and Clemency Montelle. New Delhi: Hindustan Book Agency, 2019.
Brahmagupta. Khaá¹á¸akhÄdyaka. Edited and translated by Bina Chatterjee. New Delhi, 1970, chap. 10, ver. 1, 175.
Lagadha. VedÄá¹ ga-jyotiá¹£a. Edited by K.V. Sarma and translated by T.S. Kuppanna Sastry. New Delhi: Indian National Science Academy, 1985, ver. 36, 26.
NÄ«lakaá¹á¹ha SomayÄjÄ«. JyotirmÄ«mÄá¹sÄ. Edited by K.V. Sarma. Hoshiarpur: Vishveshvaranand Vedic Research Institute, 1977.
Ramasubramanian, K. âPlanetary Models in Indian Astronomy and Contributions of SÄmanta Chandra Sekhar.â In Ancient Indian Astronomy and Contributions of SÄmanta Chandra Sekhar, edited by L. Satpathy. New Delhi: Narosa Publishing House, 2003.
Ramasubramanian, K., M.D. Srinivas, and M.S. Sriram. âModification of the Earlier Indian Planetary Theory by the Kerala Astronomers.â Current Science 66 (1994): 784.
Reingold, E.M., and Nachum Dershowitz. Calendrical Calculations. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
SÄmanta ÅrÄ«candraÅekhara Åimha. SiddhÄnta-Darpaá¹a: A Treatise on Astronomy. Edited by Jogesh Chandra Ray. Calcutta: Indian Depository, 1899.
Srinivas, M.D., ed. 500 Years of Tantrasaá¹ graha: A Landmark in the History of Astronomy. Shimla: Indian Institute of Advanced Study, 2002.
