Save

Masters of Mechanics: Exploring the Science of Ingenious Devices in the Abbasid Empire

于Journal of Abbasid Studies
著者:
Alessia Zubani Newton International Fellow, The British Academy, University of Oxford, Wolfson College Oxford UK

Search for other papers by Alessia Zubani in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
https://orcid.org/0000-0002-6871-2448

Abstract

This article explores the historical development of mechanical inventions during the Abbasid period, a time of significant scientific and technological advancements in the medieval Islamicate world. It focuses on works addressing mechanical devices prevalent in the Abbasid context, such as water clocks, drinking vessels, and musical automata. The study has three main objectives: first, to provide an analysis of the intellectual and scientific environment of the time, discussing both renowned and lesser-known scholars; second, to investigate the connections between scholars and translators, as well as the interrelations among texts, highlighting the importance of teaching activities, patronage, and scientific collaborations; and third, to examine the relationship between translators, scientists, and mechanicians with the Abbasid court, showcasing the interest of princes and caliphs in mechanics and mechanical devices.

Introduction

The early Abbasid period was a prolific era for scientific and technological advancements. The Caliphs played a pivotal role in fostering scientific research, providing support to scholars, and promoting the translation of Greek, Syriac, Middle Persian, and Sanskrit works into Arabic across various scholarly disciplines, including sciences, technology, and philosophy. A discernible trend of scholarship that developed within this context was mechanical engineering. Abbasid scholars made significant strides in the field, encompassing the sciences of devices (ʿilm al-ḥiyal), weights (athqāl), and balances (mīzān/mawāzīn).

At the Abbasid court, the fascination with mechanics found expression in automata, broadly understood as devices that rely on water and air pressures, mercury-based processes or fire for activating various visual and sound effects. Within the caliphal palaces, visitors could encounter awe-inspiring creations such as moving mechanical statues, golden and singing birds, water clocks with elaborate moving parts, and figures meant to entertain courtiers and guests during banquets and gatherings. Automaton-making flourished, drawing upon the ideas and principles developed by renowned Greek and Hellenistic scholars, such as Archimedes (d. 212 BCE), Philo of Byzantium (third century BCE), Hero of Alexandria (first century CE), and Pappus of Alexandria (fl. ca. 320 CE). Several technical treatises were translated from Greek into Arabic, and new ones were composed, further contributing to the technological research during this period.

Despite the popularity of studies on mechanics in the medieval Islamicate world, scholarship has shown little interest in its history. In contrast to fields like astral sciences, mathematics, and medicine, our knowledge of the history of mechanics remains scant. To this end, this article explores the historical development of the discipline and mechanical inventions within the Abbasid Empire, examining key figures and their contributions to the field. It pursues three main objectives. Firstly, it provides an overview of the Abbasid intellectual and scientific environment, discussing renowned scholars such as the Banū Mūsā, three brothers who were among the most important intellectuals of third/ninth century Baghdad and have garnered significant attention in scholarship. This increased focus is due to the survival of multiple copies of their treatise on automata, Kitāb al-Ḥiyal (Book on Mechanical Devices). However, the Banū Mūsā were not the only scholars engaged in the study of mechanics. As this paper demonstrates, a diverse group of individuals contributed to the discipline, but their work has been overshadowed due to its lack of preservation. By analysing each of these contributors, it showcases the richness of Abbasid mechanics and argues that there was a genuine effort to construct automata, challenging the notion that they were merely thought experiments. In addition to the intellectuals who are closely associated with the Abbasid context, the study includes a discussion on scholars who were only partially connected to it, such as al-Haytham (d. ca. 430/1040), or those with insufficient biographical information available, like Yūnus b. al-Ḥusayn al-Asṭurlābī (fl. mid-sixth/twelfth century).

Secondly, the paper investigates the connections between scholars and translators, while also examining the interrelations between Greek texts, Arabic translations, and the production of new texts. In doing so, it illuminates the interpersonal relationships among intellectuals, emphasising the role of teaching activities, translation projects, patronage, and scientific collaborations in the dissemination of technological knowledge.

Finally, the article examines the relationship between translators, scientists, and mechanicians within the Abbasid courtly environment. It highlights the interest of princes and caliphs in mechanics and mechanical devices, demonstrating their patronage and support for this field. The final paragraph briefly highlights a monumental water clock built for the Mustanṣiriyya Madrasa, commissioned by Caliph al-Mustanṣir (r. 623–640/1226–1242). Although this clock is only known through eyewitness accounts, its inclusion in the discussion exemplifies the utilisation of such contraptions by political authorities. Moreover, it serves as ideal concluding element, as it represents the last known device created just a few years prior to the Mongol conquest of Baghdad.

This paper serves as a study of the diverse key figures involved in mechanical studies within the Abbasid empire, aiming to present a more detailed overview of their research activities in the realm of ingenious devices, while also updating and building upon previous works on the subject. By doing so, it demonstrates how the impact of the Abbasid intellectual milieu extends beyond the contributions of a few notable individuals and leaves a profound imprint on the trajectory of later research in the field.

Within the scope of this article, my focus is on works that specifically address mechanical devices prevalent in the Abbasid context, such as water clocks, drinking vessels, and musical automata. Consequently, treatises concerning other branches of mechanical studies, such as the science of weights and the doctrine of balances, are not explored in depth, although occasional references to these topics are made throughout the discussion.1 Similarly, the emphasis is on the works of scholars directly associated with the Abbasid court. As a result, it is important to acknowledge that there were other groups and individuals whose contributions are not covered in this analysis. These include al-Isfizarī (late fifth–early sixth/eleventh–early twelfth centuries) and al-Khazinī (d. after 525/1130–1) in Khurāsān,2 Muḥammad b. ʿAlī b. Rustam al-Khurāsānī al-Saʿātī and Riḍwān al-Saʿātī (d. ca. 627/1230) working in Damascus,3 al-Jazarī (d. 602/1206) in Anatolia,4 and Andalusian scholars such as ʿAbbās b. Firnās (d. 274/887),5 Qāsim b. Muṭarrif al-Qaṭṭān (fl. ca. 339/950),6 and Ibn Khalaf al-Murādī (fl. ca. 442/1050?).7

From Alexandria to Baghdad: Exploring the History of ʿilm al-ḥiyal

Arabic literature provides descriptions of contrivances, referring to the field as the art or science of mechanical devices (ṣināʿat or ʿilm al-ḥiyal al-handasiyya), signifying its recognition as a distinct area of expertise and knowledge.8 Indeed, within the realm of Islamicate scientific culture, mechanics ranks among mathematical disciplines, encompassing the art of ingenious devices, the science of weights (ʿilm al-athqāl), and the doctrine of balances (mīzān/mawāzīn).9

The term ḥiyal (singular form: ḥīla), appearing in the expression ṣināʿat or ʿilm al-ḥiyal, refers to a category of devices operating with mechanical, pneumatic, and hydraulic principles, as well as through fire and mercury-based processes.10 It carries meanings such as artifice, device, trick, and ruse. Beyond its application to mechanics, it extends into the military sphere, where it signifies war stratagems. It is also used to describe tricks employed by beggars, charlatans, and forgers.11 In addition to ḥiyal, related literature often employs the word al-ḥarakāt, translating to “moving devices,” to further characterise these types of artefacts.12

The expression ʿilm al-ḥiyal, which can be traced back to the third/ninth century, appears in Arabic translations of Greek works on mechanics, such as Quṣṭā b. Lūqā’s (d. ca. 300/912–3) translation of Hero’s Mechanica. These translations, along with writing in Syriac and other languages, were part of a broader effort to transfer the scientific, philosophical, and literary heritage of antiquity during the early Abbasid period and served as a catalyst for the study of pneumatics, hydraulics, and mechanics. Before exploring the history of these disciplines within the Abbasid Empire, it is important to briefly acknowledge the important contribution of Hellenistic scholars.

During the Hellenistic era, the city of Alexandria saw rapid growth in both mechanical technology and the theory of machines. Here, Ptolemy I Soter (d. 283 BCE) established the Mouseion, modelled after Aristotle’s Lyceum in Athens, which served as an ideal environment for scholars to carry out their research. The Mouseion functioned as a research centre complete with a library and accommodated scholars specialising in various fields. The study of mechanical theories and practical applications was undoubtedly within the Mouseion’s purview in Alexandria. Three individuals, in particular, made significant contributions in this field: Ctesibius and Philo of Byzantium, who were active during the third century BCE, and Hero of Alexandria, who lived in the first century CE. Ctesibius is generally considered the earliest inventor of mechanical devices. Although none of his writings have survived, some information about his work is available through Philo of Byzantium (Belopoeica, 67) and Vitruvius (De Architectura, IX), who credit him with the invention of the organ and the force pump.13

Philo of Byzantium, who was at least one or two generations younger than Ctesibius, left us an extensive study of mechanical techniques in a nine-book collection called the Mechanike Syntaxis (Compendium of Mechanics).14 This work examined various subjects, including lever theory, harbour construction, siegecraft, pneumatics, automata creation, fortress building, siege engines, and stratagems. Although much of the Mechanike Syntaxis has been lost, a few books remain in Greek, Arabic, and Latin versions. For instance, the book on pneumatic principles and devices (Pneumatica) is accessible in both Arabic and Latin translations. The date when Philo’s treatise was rendered into Arabic remains uncertain. However, evidence suggests that the work was already known by the latest in the third quarter of the fourth/tenth century, as shown in Faḍāʿil Miṣr (Virtues of Egypt), composed by ʿUmar, son of the better-known Egyptian historian Abū ʿUmar Muḥammad al-Kindī (d. 350/961).15

Hero of Alexandria authored a few technological texts such as Pneumatica, Automata, and Mechanica.16 The latter is available in an Arabic translation by Quṣṭā b. Lūqā, which was dedicated to a certain Abū l-ʿAbbās Aḥmad b. al-Muʿtaṣim.17 While the patron’s identity is still uncertain, it is clear that they have a close connection to Caliph al-Muʿtaṣim.18 This case illustrates how translation efforts during this period were strongly supported by princes and rulers. The caliph al-Maʾmūn (r. 198–218/813–833) initiated a systematic translation program that focused on scientific, literary, and philosophical works from various languages, such as Middle Persian, Sanskrit, Syriac, and Greek, into Arabic. This program was continued by his successors and engaged several generations of scholars.19 Furthermore, intellectuals gravitated towards prominent figures like al-Kindī (d. ca. 256/870) and the three Banū Mūsā, who provided support and resources to other colleagues. Leading scholars and translators, including Ḥunayn b. Isḥāq (d. 260/873) and his nephew Ḥubaysh b. al-Ḥasan al-Aʿsam al-Dimashqī (fl. second half of the third/ninth century), Thābit b. Qurra (d. 288/901), and Quṣṭā b. Lūqā, were part of these circles, which also focused on studying and translating Greek and Hellenistic texts on mechanics.20 By the third/ninth century, a significant number of texts in this field had been translated into Arabic, encompassing works such as Philo’s Pneumatica, Hero’s Mechanica, the pseudo-Aristotelian Problemata Mechanica, and the eighth book of Pappus’s Collectio.21 Furthermore, Kitāb al-Fihrist (The Catalogue), the comprehensive index of Arabic books written by the bibliographer and historian Ibn al-Nadīm (d. 385/995 or 388/998), documents the translation of other treatises on mechanics and mechanical devices, featuring works attributed to Archimedes and a certain Mūrisṭus.22 Several of these works remain known and accessible today, as a number of manuscripts have been preserved over time. These include the treatise on water clock associated with Archimedes, which describes a clock with a Gorgon with colour-changing eyes, a bird dropping a ball onto a cymbal, a tree adorned with perching birds, whistling as snakes emerged, and a flute player.23 Likewise, three works on organ and chime construction attributed to Mūrisṭus are known through various Arabic manuscripts.24 The diverse corpus of Arabic translations of Greek texts laid the foundation for a distinct Islamicate mechanical tradition that encompassed both theoretical and practical dimensions, addressing issues related to device conception as well as the societal context of their application.25

Masters of Mechanics: Abbasid Scholars and Their Contribution

The Banū Mūsā

The Banū Mūsā, Muḥammad, Aḥmad, and al-Ḥasan, were the sons of Mūsā b. Shākir, an astronomer and companion of the caliph al-Maʾmūn, during the latter’s time as governor of Khurāsān. Before dying, Mūsā b. Shākir entrusted his sons to the caliph al-Maʾmūn, who ensured they received a quality education in Baghdad. The three brothers quickly became close associates of al-Maʾmūn and, following his death, were welcomed into the courtly circles of his successors. They were influent politicians and scholars, actively involved with caliphal undertakings and public works.26 As already mentioned, they also fostered scientific research in Baghdad by extending their patronage to other scholars and sending missions to Byzantium to acquire foreign books, which were brought to Baghdad for preservation and translating. Consequently, significant scientific works were translated into Arabic — many of which only survive in their Arabic versions, as the originals have been lost. A prime example of this is the eighth book of Pappus’s Collectio, which was translated into Arabic as Madkhal Babūs fī l-ḥiyal ka-jarr al-athqāl (Pappus’s Introduction to Mechanical Devices for Lifting Weights) by an anonymous member of the scholarly group led by the Banū Mūsā.27 But this circle was not only devoted to translation. Several scholars, including the brothers themselves, were distinguished experts in various fields. The Banū Mūsā are credited with approximately twenty original works on mathematics, astronomy, music, war engines, and mechanics.28 Sadly, only a few of their works have survived, two of which are dedicated to mechanical devices: Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā (The Instrument Which Plays by Itself), focusing on an automatically operated organ, and Kitāb al-Ḥiyal (Book of Ingenious Devices), an illustrated work describing nearly a hundred devices. Both texts detail contraptions that function based on a combination of aerostatic and hydrostatic pressure principles, which points to the assimilation of the Greek tradition in pneumatics and mechanics. Primary sources also reveal that the Banū Mūsā were attributed with other works related to engines and mechanics. Ibn al-Nadīm and al-Qiftī mention a Kitāb al-Qarasṭūn (Book on Steelyard), thus connecting them with other contemporary scholars dedicated to the study of this discipline. Among these figures, we recall the eminent Muʿtazilī theologian Muʿammar al-Sulamī (d. ca 215/830-1), who, according to Ibn al-Nadīm, composed a treatise on the steelyard entitled Kitāb ʿIllat al-qaraṣtūn wa al-mirʾāt (On the Principle of the Steelyard and the Mirror). Other notable individuals include the Banū Mūsā’s rival, Sanad b. ʿAlī, and their protégé Thābit b. Qurra.29 Furthermore, the Ottoman literati Kâtip Çelebi (d. 1067/1657) credited the Banū Mūsā with a work on war engines in his Kashf al-ẓunūn ʿan asāmī al-kutub wa-l-funūn (Opinion’s Scrutiny of the Names of Books and the Sciences).30 However, no further information is available about the existence of this text.

The brief text known as Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā survived in a single manuscript from the sixth/twelfth century.31 The authorship of the treatise remains uncertain as it only bears the name of the Banū Mūsā.32 Primary sources also provide limited assistance in this matter. While collectively attributing an interest in musical knowledge to the three brothers, they refrain from specifically associating any individual work with them on this subject. 33

The text introduces a musical instrument (āla) capable of playing various melodies autonomously, ranging from slow rhythms (īqāʿ thaqīl) to quick ones (īqāʿ khafīf).34 The described device is an automatic hydraulic organ that activates a flute player, enabling it to produce a diverse repertoire of songs. Its mechanism operates by utilising subtle changes in air and water pressure and incorporates conical valves as automatic regulators. The device can be described as follows: It involves a large rotating drum with pins that manipulate the holes of a flute through small levers. To create the necessary airflow for the flute, water fills a reservoir, forcing the air to escape. Meanwhile, a water wheel drives the drum’s rotation. The device’s melodic instructions come from a cylinder equipped with teeth arranged to meet the melody’s requirements, similar to the setup of a modern barrel organ. These teeth come into contact with levers that control keys, which, in turn, open or close the holes in the organ pipe. This organ does not have multiple pipes like a traditional one, but it employs a single pipe with multiple holes, much like those found in flutes or reed pipes. The entire machine, standing approximately 150 cm tall, can be concealed within the body of a humanoid figurine, as stated by its creators. Additionally, the text suggests that with a few modifications, the mechanism can be adapted to create a lute (ʿūd) or psalter player (miʿzaf), which could even be accompanied by figures of images that dance following the music.35 This device is not an isolated invention; instead, it finds its roots in Greek examples of automatic flutists, including those designed by Hero of Alexandria, Archimedes, Mūrisṭus, and Apollonius, whose works were studied and translated into Arabic.36

The musical device was designed to function autonomously, mimicking the movements and actions of a flute player. While there is no explicit mention of its actual construction and practical application, it is plausible that the automaton was intended for display in courtly society.37 Indeed, the potential to conceal the device within a flute, lute, or psaltery player, as well as the possibility of incorporating dancing figures, strongly suggests that it was meant to be part of various courtly events. If it had been built, it would have likely captivated audiences at official gatherings and celebrations, astonishing both courtiers and foreign dignitaries alike. This is further supported by the text itself, which explains that it is possible to control the water flow during the switch between melodies. To the audience, it would have seemed as if someone had instructed the statue to change from one tune to another, with the statue dutifully complying. Alternatively, it could have appeared as though someone had commanded the statue to play a specific melody, and the statue would do just that.

Kitāb al-Ḥiyal, the Banū Mūsā’s best-known work, bears no trace of musical automata, except for a few devices able to emit different kinds of sounds.38 The treatise, which appears to be primarily the work of Aḥmad, provides an overview of the operating system for trick vessels used to dispense liquids, lamps, alternating fountains, and some practical tools. A significant portion of the devices detailed in the text comprises trick vessels, with the majority specifically designed for drinking sessions and banquets. For example, some devices allow the cupbearer to dispense liquids as much or as little as he desires; others dazzled the audience by convincing them that a mixture of wine and water, poured together from the jar in front of them, was separated inside the vessel; and others allow the devices to pour water and wine from the same spout and later discharge a known quantity of water from a tap, followed by the same quantity of wine. Such devices indeed were highly sought after at court. Their practical purpose was to generate a playful moment during parties, by delighting, puzzling, and arousing wonder in the audience.39

The primary objective of Kitāb al-Ḥiyal was to showcase the variety of machines created, rather than delving into the fundamental principles of pneumatics, hydrostatics, and mechanics. The Banū Mūsā were well acquainted with mathematical and scientific principles, as evidenced by their extensive list of authored and commissioned works. Ahmad’s approach to presenting the content, lacking any theoretical aspirations, was a deliberate choice, not a result of insufficient knowledge. His main objective was to provide detailed descriptions of the machines he designed, irrespective of whether they were constructed by him personally or by an artisan under his supervision.40

Recently, Constantin Canavas put forth the idea that the Banū Mūsā’s inventions might have been mere thought experiments or performative actions, rather than actual creations of automata, due to the lack of additional evidence supporting their presence.41 While not all devices presented in Kitāb al-Ḥiyal may have been brought to life, there is other evidence supporting the existence of automata similar to those described by the Banū Mūsā in different contexts. For example, the presence of a drinking vessel suitable for parties is mentioned in the writings of al-Mutanabbī (d. 354/965).42 The poet dedicated a few short poems to a game introduced during a feast by his patron, Badr b. ʿAmmār al-Kharshānī (d. 330/942), the governor of Tiberias, Syria. The game involved a clockwork toy shaped like a dancer that spun around with one leg raised, stopping in front of a guest who would then drink a cup of wine and improvise verses. Although this model differs from those depicted by Kitāb al-Ḥiyal, this fact suggests that the Banū Mūsā’s descriptions of automata were more than just theoretical ideas and that such devices were indeed created and enjoyed in a courtly environment. Additionally, one of the Banū Mūsā’s major patrons, Caliph al-Mutawakkil (r. 232–247/847–861), was known to be an enthusiast of mechanical devices, suggesting that the brothers were likely the main creators — or responsible for commissioning — these machines.

The Banū Mūsā’s contributions to mechanical technology secured their prominence in the field and garnered them widespread recognition and acclaim. This, in turn, led to their inclusion in all major Arabic biographical dictionaries focused on scientists and intellectuals, starting with Ibn al-Nadīm.43 Their reputation endured for centuries, as evidenced by the historian Ibn Khaldūn (d. 808/1406), praising their treatise in his Muqaddima (Introduction).44 Additionally, al-Jazarī acknowledged them as his esteemed predecessors in his discussion of perpetual flutes and shape-shifting fountains.45

The widespread recognition and acclaim brought the Banū Mūsā the patronage and continued support of the Abbasid caliphs. They likely commissioned the creation of awe-inspiring automata to enhance the splendour of their courtly settings. Historical accounts, such as those concerning al-Mutawakkil, reveal a keen interest in automata, evidenced by a limited yet diverse collection of Arabic sources.46 Within the courtly environments, examples of mechanical contrivances were housed, possibly crafted by the Banū Mūsā themselves, their collaborators, or other anonymous artisans. These were artificial trees displaying birds that chirped on their branches, along with animated statues of horsemen and knights. The Banū Mūsā’s technical treatises do not mention these particular types of devices. However, the concept of an artificial tree featuring singing birds was a widely recognised Hellenistic invention.47

Despite their achievements and reputation, the Banū Mūsā were not without controversy. They were known to scheme against their rivals, including those with distinguished reputations in the field of engineering.48 Various sources recount their actions against the Jewish mathematician, astronomer, and engineer Sanad b. ʿAlī, aiming to remove him from the court of Baghdad and diminish his favour with al-Mutawakkil.49 They employed similar tactics against the philosopher al-Kindī, as he had reportedly upset them by being chosen as the tutor for al-Muʿtaṣim’s grandson Aḥmad, who would later become caliph al-Mustaʿīn (r. 248–52/862–6), instead of themselves.50 The Banū Mūsā effectively discredited him in al-Mutawakkil’s eyes, which led to him being beaten and temporary robbed of his library. This valuable collection eventually came into the possession of the Banū Mūsā, who, according to sources, managed to do so due to al-Mutawakkil’s passion for automata.51 Ironically, the brothers Muḥammad and Aḥmad later faced a life-threatening situation during a canal excavation project ordered by al-Mutawakkil. Their rival, Sanad b. ʿAlī, whom the Banū Mūsā had managed to distance from al-Mutawakkil’s favour, was specifically summoned by the caliph to evaluate their work. Sanad b. ʿAlī intervened, protecting the brothers from humiliation, on the condition that they agreed to return al-Kindī’s books to their rightful owner.

Thābit b. Qurra

Thābit b. Qurra (d. 288/901) was a renowned Sabian scholar from Ḥarrān, a city in Northern Mesopotamia known for its tradition of instrument-making, focusing on astrolabes and balances. Initially working as a money changer, Thābit caught the attention of Muḥammad b. Mūsā due to his remarkable linguistic proficiency in Syriac, Arabic, and Greek. This encounter occurred while the latter was returning from a mission to Byzantine territory, where he had been searching for manuscripts. Consequently, Muḥammad invited Thābit to accompany him to Baghdad. According to Ibn al-Nadīm and later biographers, upon their arrival in Baghdad, Muḥammad not only provided Thābit with accommodation in his own home but also assumed responsibility for guiding his scholarly journey and fostering his scientific education, a scope that encompassed the realm of mechanics. Thābit’s example underscores the significance of educational interactions and teaching activities transpiring in Baghdad during that period, thus highlighting the vital role they played in the transmission and dissemination of mechanical knowledge. Thābit was an active member of the Banū Mūsā’s scientific circle, and also tutored the sons of Muḥammad.52 He lately succeeded the Banū Mūsā as head of their scientific circle and himself founded a veritable scholarly dynasty, including his son Sinān b. Thābit, a physician devoted to astronomy and mechanics, and his grandson Ibrāhīm b. Sinān, a mathematician and astronomer. Muḥammad also played a crucial role in introducing Thābit to al-Muʿtaḍid’s (r. 279–289/892–902) court and the circle of scholars associated with it. In this milieu, Thābit quickly affirmed his position, assuming the role of an astrologer, physician, and boon companion.

Thābit’s scholarly contributions encompassed both the translation of Greek works and original research. As a translator, he was responsible for the Arabic rendition of numerous texts, such as Archimedes’ The Sphere and the Cylinder, which allowed the Banū Mūsā to pursue their work on infinitesimal geometry. Additionally, he also supervised other scholars’ translation activities, as demonstrated in the case of Euclid’s Elements and Ptolemy’s Almagest.53

As a scholar, Thābit’s contributions spanned various fields, including mathematics, astronomy, astrology, meteorology, natural philosophy, and medicine, earning him widespread recognition.54 Of note for this study are his several treatises devoted to mechanics, an area seemingly inspired by the research conducted under the Banū Mūsā’s patronage. Three studies on the steelyard are ascribed to him, Fī l-qarasṭūn (On the Steelyard), Kitāb al-Qarasṭūn (Book on Steelyard), and Liber karastonis (Book of the Steelyard).55 The latter is a revised version made by Thābit of Kitāb al-Qarasṭūn, which was later translated into Latin by the Italian scholar Gerard of Cremona (d. 1187) in the twelfth century.56 On a related topic is Kitāb fī ṣifat al-wazn (Book on the Description of Weight), devoted to the equal-armed balance. The survival of this text is solely dependent on its reproduction in al-Khāzinī’s Kitāb Mīzān al-ḥikma (The Book of the Balance of Wisdom).57 Thābit’s interest in the subject becomes even more understandable when viewed in the light of his teaching relationships and scientific collaborations which tightly bound him to the intellectual milieu of the Banū Mūsā. But his intellectual pursuits extended beyond these circles. Notably, he engaged in correspondence with Sanad b. ʿAlī, who al-Khāzinī credited with the development of hydrostatic balances.58 This exchange of ideas and knowledge between Thābit, the Banū Mūsā, and Sanad b. ʿAlī further illuminates Thābit’s exploration of mechanics and related disciplines, solidifying his legacy in the field.

Arabic biographies such as the ones by Ibn al-Qifṭī and Ibn Abī Uṣaybiʿa also mention two other treatises on mechanical devices, that is Ashkāl lahu fī l-ḥiyal (Designs for Automata) and Kitāb fī ālat al-zamr (On the Organ/Musical Pipe).59 As of now, no extant manuscripts of these texts have come to my attention. However, it is worth noting the close relationship between both texts and the scientific production of the Banū Mūsā. Ibn al-Qifṭī’s list of works relies on the authority of Hilāl b. Muḥassin b. Ibrāhīm al-Ṣābīʾ (d. 448/1055), Thābit’s great-great-grandson.60 The reliance on authoritative sources within Thābit’s lineage, along with their association with the Banū Mūsā, lends strong credibility to the idea that Thābit engaged in the composition of similar treatises, despite the absence of these two specific texts. Furthermore, it sheds light on the interest of the Banū Mūsā’s circle in the science of mechanical devices, as well as the broader Abbasid scholars’ engagement with this field.

Turning our attention to Kitāb fī ālat al-zamr, it should be noted it is closely associated with Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā, which the sole extant sixth/ twelfth-century copy ascribes to the Banū Mūsā.61 As highlighted earlier, the major Arabic biographies remain silent on any link between this work and the three brothers. The Banū Mūsā, more broadly, are not strongly associated with musical studies. In contrast, Thābit’s association with a pipe work is undeniable, underscoring his clear interest in musical studies. This is further substantiated by his authorship of several treatises on music theory and harmonic, such as Maqāla fī l-mūsīqā (Discourse about Music).62 In this context, within the list of books composed about motions (al-kutub al-muʾallafa fi l-ḥarakāt) provided by Ibn al-Nadīm, several anonymous works can be found that parallel Thābit’s attributed work. These titles include Kitāb Ālat al-zamr al-būqī (The Trumpet Instrument), Kitāb Ālat al-zamr al-rīhī (The Wind Flute), Kitāb al-Urghanin (The Organ), immediately followed by the Banū Mūsā’s Kitāb al-Ḥiyal.63 The omission of the Banū Mūsā’s authorship by Ibn al-Nadīm in this listing is indeed peculiar. Plausible scenarios emerge: Thābit may have composed a treatise on a musical automaton like the Banū Mūsā themselves, in the wake of the interest in this discipline within their milieu. Alternatively, it is conceivable that Thābit authored Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā, while the Banū Mūsā undertook a review, and a scribe inadvertently neglected the original author’s name. In any case, this validates the scholarly milieu surrounding the Banū Mūsā as prolific in mechanical studies, notably within the domain of ingenious devices.

Al-Kindī and His Scientific Circle

The philosopher Abū Yūsuf Yaʿqūb b. Isḥāq al-Kindī (d. ca. 256/870) came from a noble family of the Kinda tribe, which held significant influence in southern Arabia and Iraq during the fifth and sixth centuries. Born in Basra, he became a prominent figure in Baghdad’s intellectual and cultural life under the patronage of al-Maʾmūn and his successors. Besides his contributions to the field of philosophy, al-Kindi is also recognised for his involvement in the translation movement. He played a vital role in sponsoring the translation of ancient philosophical, medical, and mathematical texts.64

Although the details of his education are unclear, it is evident that al-Kindī was proficient in numerous disciplines including philosophy, medicine, astronomy, mathematics, optics, and occult sciences. His education appeared to follow Neoplatonic philosophical training, and his learning and writing were closely connected to the translation of texts he sponsored, such as those by Aristotle, Plotinus, and Proclus. Ibn al-Nadīm attributes approximately 250 works to him; however, only a small portion of these still exists today, and their authorship is occasionally debated.65 In addition, al-Kindī also gained knowledge in various practical and natural subjects such as perfumery, sword-making, gemmology, zoology, catoptrics, earthquakes, and meteorology. On one hand, these interests demonstrate his ties to Aristotelian natural philosophy, and on the other hand, they highlight the practical concerns of his Abbasid court patrons.66

Al-Kindī was indeed a prominent scholar at the Abbasid court and served as the tutor for al-Muʿtaṣim’s grandson Aḥmad, who later rose to the position of Caliph al-Mustaʿīn. Several epistles penned by al-Kindī were addressed to this prince. Among the possible writings dedicated to him, there is a work related to mechanics, Risāla fī arkān al-ḥiyal (On the Fundaments of Mechanics).67 Ibn al-Nadīm’s bibliography of al-Kindī, later adopted by major bibliographers such as Ibn al-Qifti and Ibn Abī Uṣaybiʿa, mentions this text in a chapter devoted to miscellaneous books (al-anwāʿīyāt), featuring works on a variety of subjects such as catoptrics, perfumery, and sword-making.68 The contents of this lost work remain unknown; however, its connection to mechanics appears evident from the very title of the piece. The attribution of this text to al-Kindī is seemingly accurate. The way Ibn al-Nadīm presents the list, in fact, raises the suspicion that it may be based on a pre-existing bibliography, possibly compiled by al-Kindī himself or one of his students.69

In addition to al-Kindī’s work, the philosopher’s circle also contributed to the field of mechanics by providing the Abbasid court (and possibly the prince Aḥmad, to whom Risāla fī arkān al-ḥiyal may have been dedicated) with an Arabic translation of Hero of Alexandria’s Mechanica. This work examines the theory of the five fundamental powers (lever, wedge, screw, winch, and pulley), discussing the effects of combining these powers to create more potent machines and describing different kinds of devices. The Arabic translation, produced by the Christian polymath Qusṭā b. Lūqā, (d. ca 300/912–3) bears the title Fī rafʿ al-ashyāʾ al-thaqīla (On Lifting Heavy Objects). Interestingly, it seems that while Qusṭā b. Lūqā was translating Hero’s work, the Banū Mūsā commissioned an Arabic rendition of Pappus’ treatise on the same subject.

David Jackson’s studies explore the scientific activities of the two communities guided by al-Kindī and the Banū Mūsā, focusing on their independently produced Arabic translations of the Greek treatises during the same period.70 Interestingly, Pappus’ later work incorporated excerpts from Hero’s Mechanica books II and III, allowing Jackson to perform a comparative analysis. Through careful examination of both parallel Arabic translations and the remnants of the original Greek texts,71 Jackson successfully established their autonomy. As the translator of Pappus’ text remains anonymous, Jackson sought alternative indicators to potentially identify them. He, therefore, interprets the previously mentioned hostility between the Banū Mūsā and al-Kindī as the “social indicator for the independence of the two translations.” This accounts for the “apparently complete ignorance of the translator of whichever of the two was the later translation, of the existence of the earlier one.”72 It thus appears that the Banū Mūsā and al-Kindī were competing for scientific recognition and courtly favour, transcending personal aspirations, and shaping their scientific pursuits, even in the field of mechanical studies.

The interest in Hero’s work confirms that al-Kindī’s circle also had a keen focus on studying mechanics. Indeed, we know that Qusṭā b. Lūqā, the translator of Hero’s Mechanica, devoted a few treatises on steelyard (qarasṭūn) and on weights and measures.73 This further helps contextualise the information provided by sources about al-Mutawakkil’s passion for automata as a propulsor for the plundering of al-Kindi’s private library. In this regard, it can be useful to recall that an almost contemporary historian, Aḥmad b. Yūsuf b. al-Dāya, reports this account in the Kitāb al-Mukāfaʾa wa-ḥusn al-ʿuqbā. Ibn al-Dāya possessed firsthand information, as his father Yūsuf was not only a foster brother to Caliph al-Muʿtaṣim but also an administrative assistant to Ibrāhīm b. al-Mahdī (d. 224/839), poet, musician, and Caliph from 201–3/817–9. The strong connections his father maintained with the intellectual circles in Baghdad and Samarra significantly enriched the content of Ibn al-Dāya’s work.74 Based on his report, I suggest that gaining access to their rival’s library could have enabled the Banū Mūsā to consult new technical works, thereby streamlining their efforts in designing and constructing automata to indulge their caliph’s passion. One wonders if the rivalry between the Banū Mūsā and al-Kindī’s associates contributed to the creation and display of devices at court. By presenting self-moving and sound-producing machinery of various types, scholars may have sought to secure the praise and support of their patron caliph, possibly fostering technological research.

Sinān b. Thābit

Son of Thābit b. Qurra, Abū Saʿīd Sinān b. Thābit (d. 331/943) was an astronomer, mathematician, historian, and personal physician of three caliphs, al-Muqtadir (r. 295–320/908–932), al-Qāhir (r. 320–322/932–934), and al-Rāḍī (r. 322–329/934–940).75 Born a Sabian of Ḥarrān, he was later requested to convert to Islam by al-Qāhir, but he fled to Khurasan to avoid it. He came back to Baghdad after al-Qāhir’s destitution, and he later decided to convert.76 In charge of Baghdad’s hospitals from 304/916–7, al-Muqtadir also appointed him as the supervisor of the medical profession in 319/931, responsible for licensing physicians after a man died due to a medical practitioner’s error. Two of his sons, Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Sinān and Abū l-Ḥasan Thābit b. Sinān, also distinguished themselves in mathematics and medicine.

Sinān b. Thābit is credited with several writings in various disciplines, including history, geometry, and astronomy.77 The recent discovery of a mechanical treatise fragment attributed to him, known as the Arabic Codex Berlin 3306 (folium 132r-v), sheds light on a previously unexplored aspect of his scientific work. This fragment, housed at the Staatsbibliothek in Berlin and studied by Muhammad Abattouy, also emphasises the connection with his father’s interests and provides greater clarity on his intellectual pursuits.78 The writing, consisting of one folium, bears the title Multaqatāt kitāb al-tām li-Sinān b. Thābit fī dhikr uṣūl al-khamsa (sic) (Extracts from the Complete Book by Sinān b. Thābit in the Mention of the Principles of the Five [Simple Machines]). The recto page illustrates the theory of simple machines, including the lever, windlass, pulley, wedge, and screw, while the verso presents the descriptions of several mechanical devices. The text thus holds a unique position as one of the rare Arabic compositions dedicated to the theory of simple machines, drawing connections with the writings of pseudo-Aristotle, Hero, and Pappus, which were available in Arabic translations. The descriptions and illustrations of the simple machines closely relate to Book 2 of Hero’s Mechanica, which was made available at the Abbasid court in an Arabic translation by Qusṭā b. Lūqā.79

To my current understanding, there is no historical record indicating that Sinān b. Thābit authored a work on mechanics nor is there any mention in primary sources of his involvement or curiosity in the field. The text, however, not only identifies the work’s author with Sinān, but it also specifies that it consists of two fragments derived from a longer treatise entitled Al-Kitāb al-tām (The Complete Book). In the light of the title, Abattouy suggested that it should have had an encyclopaedic scope, with mechanics being one of the sections of the exposition concerning mathematical sciences.80 As for the identification of Sinān as its author, despite not having any works on mechanics mentioned in his bio-bibliography, the archaic style of the vocabulary and a few other elements attest that the short text may have been written by Sinān in the first half of the fourth/tenth century.81

Al-Fārābī

Little is known of Abū Naṣr Muḥammad b. Muḥammad al-Fārābī’s life. Born in about 256/870 into a family originally from Khurāsān or Transoxania, he first moved to Baghdad in the early fourth/tenth century, then left for Syria and Egypt around 330/942. Having devoted his life to teaching and travel, he died in Damascus in 339/950-1.82 There is no information available about al-Fārābī’s youth and education. After moving to Baghdad, he began to engage with different intellectual and theological circles such as the Aristotelian philosopher and translator Abū Bishr Mattā b. Yūnus (d. 328/940) and, to a lesser extent, al-Kindī and his associates.83

Al-Fārābī devoted himself to the study of various disciplines, composing treatises on philosophy, religion, ethics, music, astronomy, and geometry. His contributions hold prominence in the fields of music, logic, cosmology, and metaphysics. Additionally, his curiosity extended to the study of physics, as evidenced by his role as the author of a work that refutes the existence of void through experimental means, Maqāla fī l-khalāʾ (Treatise on the Void).84 It is indeed the debate surrounding the existence of continuous and partial void that led to the development of pneumatics, which studies the characteristics of moving air and the effects arising from its interaction with other elements, particularly water and fire. The basic purpose of al-Fārābī’s work is to defend Aristotle’s rejection of the void using arguments and experiments from the Alexandrian scholars working on pneumatics, such as Hero and Philo.85 In doing so, al-Fārābī demonstrates his familiarity with the contemporary debate on the topic, likely writing the treatise as a response to the discussion between the Muʿtazilite scholars Kaʿbī al-Balkhī (d. 319/931) and Abū Bakr al-Razī (d. 313/925 or 323/935).86

The text is organised into four sections.87 The initial one introduces the problem and outlines the two experiments conducted, highlighting that the opposing party uses them as evidence for the possibility of creating a vacuum. The following parts are dedicated to a dialectical refutation of his opponents’ arguments, and a presentation of the properties of the material and instruments relevant to the experiments. The closing section focuses on the experiments designed to confirm the rejection of the void. The initial experiment involves lowering an inverted vessel onto the surface of a body of water, pressing it down, and then lifting it out to find that no water has entered it. The following experiment is a variation of the first.

The relevance of al-Fārābī for the studies of mechanical devices is also due to the fact that he theorised a categorisation of scientific disciplines in his Iḥṣāʾ al-ʿulūm (The Enumeration of the Sciences), where mechanics found its place in relation to mathematics.88 The treatise unfolds in five chapters devoted to linguistics, logic, mathematics, physics and metaphysics, fiqh and theology, pointing out the existing hierarchical relationships among the various disciplines. The third section analyses the mathematical sciences (ʿilm al-taʿālīm), organised in seven parts: arithmetic (ʿilm al-ʿadad), geometry (ʿilm al-handasa), optics (ʿilm al-manāẓir), astronomy and astrology (ʿilm al-nujūm), music (ʿilm al-mūsīqā), the science of weights (ʿilm al-athqāl), and the science of mechanics (ʿilm al-ḥiyal). Al-Fārābī’s synthesis of mathematical knowledge thus combines the traditional quadrivium (arithmetic, geometry, astronomy, and music), with optics, the science of weights, and the science of ingenious devices:

The science of mechanics (ḥiyal) is the knowledge of the procedure (wajh al-tadbīr) by which one applies (muṭābaqa) all that was proven to exist in the mathematical sciences (taʿālīm) that were mentioned above in statements (qawl) and proofs unto the natural bodies, and (the act of) locating (all that) and establishing it in actuality (bi-l-fiʿl).89 The reason for that is that these (mathematical) sciences concern themselves with lines, surfaces, volumes, numbers, and all their subject matter is intelligible on its own in isolation from the natural bodies. When one wants to locate (these ideas that form the subject matter of the mathematical sciences) and willfully exhibit them (by means) of a craft (ṣunʿa = τέχυη) in the natural bodies that are perceptible to the senses, one needs a force (quwwa) through which he proceeds to establish them in (these bodies) and to apply (these ideas) to (these bodies). For the material and perceptible bodies have special conditions that prohibit them from accepting (the ideas) that were demonstrated by proofs from being located in them as one pleases to do. On the contrary, these natural bodies have to be prepared to accept what one seeks to establish in them, and one has to contrive to remove the obstructions (an yatalaṭṭaf fī izālat al-ʿawāʾiq).

The sciences of mechanics are therefore those that supply the knowledge of the methods and the procedures by which one can contrive to find this applicability and to demonstrate it in actuality (bi-l-fiʿl) in the natural bodies that are perceptible to the senses.

Of these mechanical sciences are the many arithmetical ones including the science known to the people of our times as the science of Algebra (al-jabr wa-l-muqābala), for it partakes of arithmetic and geometry.90 It also includes the procedures by which one brings forth (istikhrāj) the numbers which ought to be dealt with in accordance with the principles laid down by Euclid in Book X of the Elements, as to their being rational (munṭaqa = expressible) or surds (ṣumm = inexpressible), or in accordance with others that were not mentioned by him in that book. For since the ratio of the rational and the surds to one another is like the ratio of one number to another, then each number is the counterpart (naẓīr) of some magnitude, be it rational or surd. If one could bring forth these numbers that are the counterparts of the ratios of these magnitudes, then these magnitudes would have been brought forth in one way or another. For that reason, some numbers are taken to be rational as the counterparts of the rational magnitudes while the others that are surds are counterparts of the irrational magnitudes.

Among them (i.e., the mechanical sciences) also, are the many geometric (or engineering, handasiyya) mechanical sciences, such as:

The art of overseeing constructions (ṣināʿat riʾāsat al-bināʾ).

The devices for determining the areas of bodies.

The devices used in the production of astronomical and musical instruments, and in the preparation of instruments for many practical crafts (ṣanāʾiʿ) such as bows and arrows and various weapons.

The optical devices used in the production of instruments that direct the sight in order to discern the reality of the distant objects, and in the production of mirrors upon which one determines the points that reverse the rays by deflecting them (taʿṭufahā) or reflection (taʿkusahā) or refraction (taksurahā).With this, one can also determine the points that reverse the sun’s rays unto other bodies, thus producing the burning mirrors and the devices connected with them.

The devices used in the production of marvelous objects, and the instruments for the several crafts (ṣanāʾiʿ).

These and their likes are the mechanical sciences which (in turn) are the principles (mabādiʾ) of the civil and practical crafts that are applicable to bodies, shapes, positions, order, and assessments such as in the crafts of masonry, carpentry and others.91

Greco-Hellenistic concepts feature prominently in al-Fārābī’s discussion. His characterisation of mechanical sciences as an area where ideas or principles shift from potentiality to tangible reality aligns with Aristotle’s definition of skill (τέχνη), which embodies the transformative nature of knowledge into observable craftsmanship.92 Further, al-Fārābī’s distinction between theoretical an practical mechanical disciplines as well as the more organized approach to technological knowledge echoes the opinion of the Alexandrian school and, especially, of Hero and Pappus of Alexandria, whose texts had been translated into Arabic from the third/ninth century onwards. In the eighth book of the Collectio, Pappus delineates several manual activities, including metalworking, carpentry, architecture, and painting, as the practical components of mechanics, while also incorporating geometry, arithmetic, astronomy, and physics as its theoretical elements.93

Al-Shaṭawī

The available information regarding Abū ʿAbdallāh Muḥammad b. al-Ḥasan b. Akhī Hishām al-Shaṭawī is quite limited and relies solely on Ibn al-Nadīm, who places him among the lesser-known younger scholars specialising in astrology and geometry.94 It is likely that al-Shaṭawī was active during the first half of the fourth/tenth century. The list of his writings counts five books on various types of sundials, astronomy, and mechanics. In this field, he is credited with a treatise on mechanics or mechanical devices called Kitāb al-Ḥiyal, and another on water clocks, Ṣanʿat al-banādiq (Techniques of Balls). Based on the title of the latter work, it can be inferred that it dealt with the construction of one or more timekeeping devices using pebbles, similar to a type of clepsydra found in an Arabic treatise attributed to Archimedes (also cited by Ibn al-Nadīm) and in later works by al-Murādī, Riḍwān al-Saʿātī, and al-Jazarī.95 Several examples of this kind of devices feature small balls that fall and strike a cymbal, signalling the transition from one hour to the next. Unfortunately, none of al-Shaṭawī’s works are currently known to be in existence.

Ibn al-Haytham

Abū ʿAlī al-Ḥasan b. al-Ḥasan b. al-Haytham (d. ca. 430/1040) was a Basran mathematician, physicist, and engineer, best known for his notable work in optics. Much of our understanding of his life and contributions is derived from the writings of Ibn al-Qifṭī and Ibn Abī Uṣaybiʿa.96 Initially employed in the Buyid governorate’s secretariat in Baṣra during the Abbasid caliphate, his intellectual prowess soon gained recognition. His reputation reached the Fatimid court in Cairo, where it was said that he had a solution for controlling the Nile’s ebb and flow. Impressed by his abilities, the Fatimid caliph al-Ḥākim (r. 386–411/996–1021) invited him to Egypt. Ibn al-Haytham then relocated to Cairo and assumed the role of chief engineer for the Fatimid court. He led an expedition to survey potential dam sites along the Nile, though he ultimately found his design unworkable. Upon returning to Cairo, he admitted the limitations of his proposal to the caliph, who reassigned him to a symbolic role. Feeling vulnerable due to the whims of his patron, Ibn al-Haytham feigned madness, residing in seclusion until the caliph’s death. He spent the remainder of his life in Cairo.

According to Ibn Abī Uṣaybiʿa, who claims to quote from a list written by Ibn al-Haytham himself in the year 429/1038, he produced nearly 200 treatises covering topics such as optics, mathematics, astronomy, medicine, and chemistry. These works included two notable pieces on mechanics: Maqāla fī l-qarasṭūn (On the Steelyard) and Maqāla fī ʿamal al-binkām (On the Operation of the Water-Clock).97 Additionally, in the context of timekeeping devices, he is also credited with two works on sundials. The first is dedicated to the construction of horizontal dials and it is addressed to the craftsmen who create them, while the second focuses on a universal theory of dials.98

For this study, I will focus solely on Maqāla fī ʿamal al-binkām. To the best of my knowledge, this concise treatise on a water clock is preserved in three manuscripts currently housed in Istanbul: two at the Süleymaniye Library and the third one at the Askeri Müze, or Military Museum.99 In addition, the contribution of Ibn al-Haytham to the field of water clock is also attested by al-Khāzinī (d. after 525/1130–1) in his Kitāb Mīzān al-ḥikma.100

Maqāla fī ʿamal al-binkām introduces a model of an inflow water clock that, according to Ibn al-Haytham, was an innovative timekeeping device capable of measuring hours and minutes — apparently, a feature not found in other clocks of his time. At the beginning of the work, the author himself emphasised that many versions and models of water clocks had been developed before his time. However, unsatisfied with them, he devised a new design. His mechanism involved a sinking copper cylinder with a small hole at its base, which would descend into an outer cylindrical tank filled with water. As the cylinder sank, a string attached to it would rotate a circular disc marked with twenty-four divisions for hours and subdivisions for minutes. Consequently, Ibn al-Haytham carefully calibrated the sinking speed so that it would sink in twenty-four hours. To maintain uninterrupted and accurate tracking of time, he designed two identical clocks placed side by side. As one clock approached the end of its twenty-four-hour cycle, the second clock would initiate its cycle in synchronisation, thus allowing for continuous timekeeping.

Maqāla fī ʿamal al-binkām is a fundamental source for the history of timekeeping devices and water clocks in the early Islamicate world. In fact, it is one of the earliest-known treatises on the subject, alongside the Arabic treatise attributed to Archimedes and the three other most significant known works on the subject are from a later period: Kitāb al-Asrār fī natāʾij al-afkār by the Andalusian al-Murādī, Kitāb al-Jāmiʿ bayn al-ʿilm wa-l-ʿamal al-nāfiʿ fī ṣināʿat al-ḥiyal by al-Jazarī and Risāla fī ʿamal al-sāʿāt wā-stiʿmālihā (On the Construction of Clocks and Their Use) by Riḍwān al-Saʿātī. It is therefore highly desirable that Ibn al-Haytham’s work becomes the subject of a thorough study in the near future.

Hibat Allāh al-Badīʿ al-Asṭurlābī

Abū l-Qāsim Hibat Allāh b. al-Ḥusayn b. Aḥmad, also known as Badīʿ al-Zamān al-Asṭurlābī (d. 534/1139–40), dedicated his life to the pursuit of various fields, including astronomy, medicine, philosophy, and poetry. His acclaim stems from his expertise and skill in crafting astronomical instruments, particularly astrolabes. Later in his life, he relocated to Baghdad, where he flourished under the patronage of the caliph al-Mustarshid (r. 512–29/1118–35), achieving significant recognition.

While primarily celebrated for his exceptional command of astronomical instruments, al-Badiʿ al-Asṭurlābī’s interests also extended to the field of mechanical studies. Surprisingly, this facet of his endeavours often goes unmentioned in historical accounts, but it gains substantiation through a significant source — the engineer al-Jazarī. Within his monumental work, al-Jazarī highlights al-Badīʿ al-Asṭurlābī’s contributions by commending his creation of a musical automaton in a dedicated chapter concerning the perpetual flute.101 Before presenting the details of his own invention, al-Jazarī examines earlier designs reminiscent of it, drawing references from Apollonius, an anonymous scholar, and Hibat Allāh Badīʿ al-Asṭurlābī:

I also came across a treatise, authored by the distinguished inventor Hibat Allāh b. al-Ḥusayn al-Asṭurlābī in Baghdad in the year 517 Hijri [approximately 1123 CE], in which he truly excelled. Its design is [as follows]: it has a cylindrical receiver with a lead ball in it, with an arm similar to a balance-arm, and two pans suspended by chains. It features three basins, six ground valves, and two pipes resembling the end sections of bows, coming out from different parts of the basins. This is a well-known device.102

Al-Jazarī’s account serves as a testament to Hibat Allāh’s interest in mechanical contrivances. Not only does he make mention of his creation of a musical device, but he also underscores its distinction as a renowned prototype of a perpetual flutist. Furthermore, he connects it with the Greek scholar Apollonius and acknowledges both as authorities in the construction of musical automata.103 Within these concise passages, one can discern that Hibat Allāh conceptualised this apparatus in Baghdad during the year 517/1123. Consequently, it is plausible that it was tailored for aristocratic circles and patrons, possibly including the Abbasids.

Yūnus al-Asṭurlābī

Little is known about the life of Yūnus b. al-Ḥusayn al-Asṭurlābī and his potential connections to the Abbasid courtly settings. Due to the scarce information available, I have chosen to briefly discuss his work and contributions. Yūnus al-Asṭurlābī is primarily recognised as the creator of a celestial globe, which is currently preserved in the Louvre.104 The globe features an Arabic inscription indicating his name and the construction date, specifically the year 539/1144–5. Regrettably, the inscription does not reveal the location of its creation. Marcel Destombes posits that the artefact in question originated in Baghdad or, more likely, in Seljuk Iran.105 Intriguingly, the oeuvre of Yūnus b. al-Ḥusayn al-Asṭurlābī garners particular attention, given that his name is among the select few cited in al-Jazarī’s treatise. In the first section of the text, which focuses on clocks, al-Jazarī references and provides a succinct description of Yūnus’ candle clock model, which he had the opportunity to examine. His assessment of Yūnus’ candle clock is notably critical:

I have come across a clock from the work of Yūnus al-Asṭurlābī, may God have mercy on him, and it has the appearance [of the clock] I have described in the introduction of the first design.106 A cross-beam has a hole in the middle in which the wick is placed in the place of the container, which I took to prevent the candle from rising, and I found that the candle flowed into the interior of the sheat and over the instruments inside the sheat. In reality, the construction with the cross-beam is not valid at all. Then I found the weight in a different position from where I had placed it, and the two pulleys on which the weight was hanging were at half the height of the sheat. [There was] a rising rod on which the candle was placed above. This gave much trouble; for this reason, the design was useless, its failure to be due to the dripping wax. So, I made what I shall describe [now].107

Firstly, al-Jazarī observes that Yūnus’ creation bears a striking resemblance to the device presented in the preceding chapter, specifically the seventh chapter of the first section of the book, rather than the first chapter as he erroneously mentioned.108 This latter is a candle clock, primarily designed to measure night hours using a wax candle. It comprises a tall brass candle holder adorned with a falcon perched near its base and a slave figure holding a sword on a bracket towards the top. The candle, placed within a brass sheath, burns, and lifts a weight, causing the candle to rise. After an equinoctial hour passes, the falcon releases a ball from its beak, which falls onto the floor of the candle holder’s pedestal. The slave figure then strikes the wick with a sword, removing the burnt portion. This process repeats hourly until the morning, with the night’s hours determined by the number of balls in the pedestal.

From al-Jazarī’s treatise, it is clear that he had access to a written account solely dedicated to Yūnus’ clock. In fact, at the beginning of the seventh chapter, he mentions that he had never encountered any work on candle-clocks or seen a completed example of such a clock. It is also evident that he attempted to reproduce Yūnus’ candle clock but faced failure. This led him to critically evaluate the design, identifying it as a failed device due to wax overflow, which impacted the weight and pulleys. As a result, al-Jazarī proposed an innovative design featuring a brass sheath on a candle holder with an upright falcon at the bottom and a scribe on a dais to the right, holding a pen on the fifteen divisions of a complete circle.

Scholars often identify Yūnus al-Asṭurlābī, as mentioned by al-Jazarī, with the Egyptian astronomer and mathematician Ibn Yūnus.109 In support of this hypothesis, a short treatise on a candle clock attributed to Ibn Yūnus is cited, which has survived in a single copy and is currently held in the Saint Joseph Library in Beirut.110 This writing, however, presents a very different model of candle clock from the one described by al-Jazarī. It is, in fact, a chandelier with twelve lamps, so arranged that if all lamps are lit at sunset, one lamp will extinguish itself at the end of each of the twelve hours of the night.111

Given the significant differences between the two models and the lack of known information that could lead us towards one or the other, it is only possible to consider several potential scenarios. First, the two models could have been created by two distinct individuals: one working in Egypt in the fourth/tenth century and the other possibly in Baghdad or Iran in the early sixth/twelfth century, each developing a different study on the candle clock. Alternatively, the Yūnus mentioned by al-Jazari might indeed be the Egyptian intellectual Ibn Yūnus. In this case, the two differing candle-clock models could suggest his dedication to studying and developing this type of device. Lastly, the twelve-armed chandelier model could also be the work of Yūnus al-Asṭurlābī rather than Ibn Yūnus. Based on the celestial globe, it appears that he was a skilled instrument maker, who could plausibly be the inventor of the clock mentioned by the Artuqid scholar.112 Furthermore, the treatise suggests that the candle clock was likely used at a latitude of thirty-five degrees, which is consistent with the latitude attributed to Babylonia by both Ptolemy and part of the oldest Arabic tradition.113 This location is more closely associated with Yūnus al-Asṭurlābī’s area of expertise than with that of Ibn Yūnus.

An Anonymous Baghdadi Water Clock?

The manuscript 4871, housed in the Ẓāhirīyya Library in Damascus, comprises a collection of philosophical and scientific texts covering a range of subjects.114 Produced in Baghdad during the sixth/twelfth century, it is believed to have been crafted by the same anonymous scribe over an estimated period of eight years.115 Of particular interest are two brief extracts that explore the field of mechanical devices.

The first extract, titled Ṣanʿat al-ālat al-zamriyya li-Īliyūs al-Ḥakīm (The Construction of the Whistling Instrument by Īliyūs the Sage), focuses on a fluting machine. The author’s name, Īliyūs the Sage, may be a mistranscription of Abulīnūs or Apollonius, who, as previously mentioned, is often cited in relation to musical automata.116

The second extract is an anonymous text dedicated to a water clock, called ʿAmal al-ṣandūq li-l-sāʿāt (The Operation of the Hour Box). Spanning three pages (ff. 77a–78a), this section includes a few drawings that illustrate the mechanism. The water clock described appears to be a ball-dropping model, complete with a semicircular zodiacal dial. While information about the text, the water clock itself, and the circumstances of its creation and usage is sparse, the limited details provided do establish connections with earlier and later examples of similar devices. Both the ball-dropping mechanism, used to indicate the passage of hours, and the zodiacal dial are common features found in Hellenistic and Islamicate clocks. For instance, this is evident in the clockworks attributed to Ctesibius and described by Vitruvius, as well as the first model of water clocks presented in al-Jazarī’s treatise.117

The Timekeeping Device at the Mustaná¹£iriyya Madrasa in Baghdad

A similar water clock to the one presented in the previous paragraph is mentioned in Baghdad, dating back to a few decades before the city’s fall to the Mongols in 656/1258. This clock was associated with one of the most prestigious religious and scholarly institutions of that period, the Mustanṣiriyya Madrasa. At the onset of his reign, al-Mustanṣir billāh (r. 623–640/1226–1242), the second-to-last Abbasid caliph, commissioned the construction of this school on the left bank of the Tigris River. This institution was a beacon of Sunni orthodoxy, as one of the pioneering establishments hosting representatives from the Hanafī, Mālikī, Shāfiʿī and Ḥanbalī schools. Under the patronage of al-Mustanṣir, who gave his name to the building, the madrasa was meant to embody a universal standing. The clock further reinforced this image by featuring representations of the heavens and celestial order. 118

The madrasa was well-equipped with facilities such as a hospital and pharmacy, a library dedicated to manuscript study and reproduction, and a monumental timekeeping device located over the courtyard entrance. Our understanding of the water clock is due to the accounts provided by contemporary sources, namely the Persian scholar Zakariyyāʾ al-Qazwīnī (d. 682/1283), and the anonymous text al-Ḥawādith al-jāmiʿa wa-l-tajārib al-nāfiʿa fī l-miʾa al-sābiʿa (The Collected Events and Useful Experiences that Occurred in the Seventh [i. e. 13th] Century), previously ascribed to the Baghdadi historian Ibn al-Fuwaṭī (d. 723/1323).119

Al-Qazwīnī, who visited Baghdad toward the end of al-Mustanṣir’s reign, chronicled the presence of the clock in his geographical gazetteer Āthār al-bilād fī l-akhbār al-ʿibād (Remnants of the Regions and Reports of the Righteous). In this text, he also shares verses about the water clock, attributing them to the renowned jurist and scholar Abū l-Faraj ʿAbd al-Raḥmān Ibn al-Jawzī (d. 597/1201). However, as Ibn al-Jawzī passed away before al-Mustanṣir’s accession to power, it is more likely that these verses were penned by one of his sons, specifically Abū Muḥammad Yūsuf (d. 656/1258). Yūsuf himself had ties to the Mustanṣiriyya Madrasa, having served there as a teacher of Ḥanbalī law.120 Al-Qazwīnī’s report states that:

One of the objects of pride [in Baghdad] is the school founded by al-Mustanṣir billāh. Nothing like it had been built before in terms of the beauty of its architecture, the elevation of its building, and the pleasantness of its site on the shore of the Tigris, with one of its facade in the water. No place was known to have more religious endowments than it, nor residents more wealthy than its own. At the school door, there is an iwan with mounted in its front, in a strange way, a clock box (ṣandūq al-sāʿāt), displaying the times of the prayers and the passing of the hours, at day and night. Abū al-Faraj ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Jawzī said this:

O, Conqueror, o Ruler!
By your wisdom the difficult nights become easy!
You have built, with the approval of God and His pleasure,
The most noble structure that delights the eyes.
An iwan of beauty, its description astonishing,
Observers are bewildered by its sight!
Its hours guide people to pious deeds,
And by the stars, they are led on the right way.
In it, a circular celestial sphere is depicted,
And the sun moves, never at rest.
A sphere of lapis lazuli adorned,
A golden part within it, a well-guarded secret.
So, in shape, this and that together,
Are like the letter ‘Ha’ placed in the middle of ‘Nun’.
They are for the revival of sublimity and generosity,
A disc whose centre are the worlds.121

In the anonymous Ḥawādith, the verses attributed to al-Jawzī are found with minor differences. Furthermore, the text offers a more detailed explanation of the clock’s appearance and operation:

In the wall of this room, a disc was built, and within it, an image of the celestial sphere was depicted. It included fine windows with fine doors. In the disc, there were two golden falcons, each inside a golden bowl, and behind them, two small metal balls that the observer could not notice. At the end of each hour, the falcons’ mouth opened, and the balls fell out. As each ball fell, a door from those windows would open, and the golden door appeared at that time silvered. When the balls fell into the bowls, they would return to their positions. Then, golden satellites would appear in the azure sky in that celestial sphere, rising with the real sun, revolving with its rotation, and setting with its setting. When night came, there would be moons rising, visible because of a light behind them. The light emitting from the disc of the moon would increase on the completion of a full hour. Then, it would begin in the other disc until the night elapsed, and the sun rose, so that the prayer times would be known. Poets composed poems about this, including a verse by Abū al-Faraj ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Jawzī, praising the Caliph in his lines.122

Both sources detail a timekeeping apparatus designed for day and night use. During daylight, the device tracked time through a dual system: sound-based, with small pebbles released from the falcons into basins below, generating noise; and visual, by opening one of the windows. At night, hours were marked by light behind each of the disc apertures. The clock’s features place it within a longstanding horological tradition, including the Byzantine monumental clock in Gaza (sixth century CE), the Bāb Jayrūn clock located at the Great Mosque of Damascus, and al-Jazarī’s castle clock.123

Conclusions

In this article, I presented an examination of the research on mechanical studies within the context of the Abbasid Empire, concentrating on key scholars and their contributions to the discipline. The Abbasid period witnessed a burgeoning fascination with mechanical engineering, which gained recognition as a respected courtly discipline. The intellectual climate at the time nurtured an environment that facilitated progress in the science of devices, as well as connected disciplines.

An examination of the connections between scholars and translators, as well as the relationships between Greek and Arabic traditions of study, highlights the importance of interpersonal relationships in disseminating technological knowledge. The fascination of princes and caliphs with mechanics and mechanical devices played a significant role, with their patronage and support proving crucial for the advancement of the discipline. In this study, I focused on the primary actors with known technical treatises or documented involvement in designing and creating artefacts, without focusing on material culture. Although it was expected that numerous examples of automata and other devices would have been preserved as luxury items, there is currently limited archaeological and material evidence. The majority of these mechanisms were manufactured using various types of metals, including precious ones, which were, however, subjected to the practice of melting metals for profit during times of need or repurposing them into new designs.124 A prominent example comes from the Byzantine Empire, where the precious automata of Emperor Theophilos (r. 829–842) were melted down by his successor, Michael III (r. 842–867), to obtain funds for distribution to his soldiers. This event exemplifies the destiny of such artefacts and the challenges associated with conserving material evidence of mechanical devices from historical periods. Additionally, certain objects, like water clocks, incorporated wood, and other organic materials in their construction, which consequently made them more susceptible to deterioration. In recent years, however, some renowned masterpieces of Islamic art have been the subject of studies, shedding light on their function as parts of automata and other devices. Notable examples include the Pisa Griffin, currently held at the Opera del Duomo di Pisa; the Mari-Cha Lion held at the Louvre Abu Dhabi; and the Monzon Lion, at the Louvre.125 It is hoped that further studies on similar objects will continue to reveal more about automata in the medieval Islamicate world.

Another area of research that remains largely unexplored pertains to the practical aspects of producing these devices, encompassing the organisation, and functioning of workshops, craft practices, and the techniques employed in their construction.126 Likewise, the status of mechanicians and artisans during this period is not well-documented. Even the Banū Mūsā’s treatise, which serves as the most comprehensive source on the subject, fails to provide information on the production conditions of mechanical devices. As a result, the existing information is limited, necessitating further investigation in this domain.

Acknowledgements

This article is based on research funded by EHESS for the project “Power and Techniques in Medieval Islamic Societies (seventh-thirteenth centuries),” and by the British Academy through the Newton International Fellowship. The study has greatly benefited from the Gerald D. Feldman Travel Grant awarded by the Max Weber Foundation, facilitating the archival research necessary for this paper. I am also grateful to the anonymous peer-reviewers for their helpful feedback and suggestions.

References

Manuscripts

  • Askeri Müze, Military Museum Library, Istanbul, MS 3025.

  • Bibliothèque Orientale of the Université Saint-Joseph, Beirut, USJ_00223.

  • British Library, London, Or. 116.

  • Leiden University Library, Leiden, Or. 117.

  • Leiden University Library, Leiden, Or. 656.

  • Staatsbibliothek zu Berlin, Arabic Codex Berlin 3306.

  • Süleymaniye Library, Istanbul, Atıf Efendi 1714.

  • Süleymaniye Library, Istanbul, Ayasofia Library MS 3606.

  • Süleymaniye Library, Istanbul, Ayasofia Library MS 3624.

  • Süleymaniye Library, Istanbul, Fatih 3439.

  • Topkapı Sarayı Museum, Istanbul, Ahmet III 3350.

  • Topkapı Sarayı Museum, Istanbul, Ahmet III MS 3457.1.

  • Topkapı Sarayı Museum, Istanbul, Ahmet III 3472.

  • ẒāhirÄ«yya Library, Damascus, MS 4871.

Primary Sources

  • Anonymous, Al-Ḥawādith al-jāmiÊ¿a wa-l-tajārib al-nāfiÊ¿a fÄ« l-miʾa al-sābiÊ¿a, ed. by MahdÄ« Najm, Beirut: Dāral-Kutub al-Ê¿Ilmiyya, 2003.

  • BanÅ« MÅ«sā, Kitāb al-Ḥiyal, ed. by Aḥmad Y. al-Ḥasan, Aleppo: JāmiÊ¿at Ḥalab, 1981.

  • BanÅ« MÅ«sā, The Book of Ingenious Devices, transl. by Donald Hill, Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1979.

  • Cheikho, Louis, Al-Āla allatÄ« tuzammir bi-nafsihā, in: Al-Mashriq 9 (1906), 444–458.

  • Al-FārābÄ«, Le recensement des sciences, transl. by Amor Cherni, Paris: Al Bouraq, 2015.

  • Al-FārābÄ«, Iḥṣāʾ al-Ê¿ulÅ«m, ed. by Ê¿Uthmān AmÄ«n, Cairo: Maktaba al-AnglÅ«-Miá¹£riyya, 1968.

  • Al-FārābÄ«, Farabi’s Article on Vacuum, ed. and transl. by Necati Lugal and Aydin Sayili, Ankara: Turk Tarih Kurumu Basimevi, 1951.

  • ḤamÄ«dullāh, Muḥammad (ed.), Kitāb al-Dhakhāʾir wa-l-tuḥaf, Kuwait: Dāʾirat al-Maá¹­būʿāt wa-l-Nashr, 1959.

  • Hero of Alexandria, Les mécaniques ou l’élévateur des corps lourds, transl. by Bernard Carra de Vaux, Paris: Belles Lettres, 1988.

  • Hero of Alexandria, Heronis Alexandrini opera quae supersunt. Vol. 1: Pneumatica et Automata, ed. by Wilhelm Schmidt, Leipzig: B.G. Teubner, 1899.

  • Hero of Alexandria, Heronis Alexandrini opera quae supersunt. Vol. 2 : Mechanica et catoprica, ed. by Ludwig Nix and Wilhelm Schmidt, Stuttgart: B.G. Teubner, 1976.

  • Ibn AbÄ« Uá¹£aybiÊ¿a, A Literary History of Medicine: The Ê¿uyÅ«n al-anbāʾ fÄ« á¹­abaqāt al-aá¹­ibbāʾ of Ibn AbÄ« Uá¹£aybiÊ¿a, ed. and transl. by Emilie Savage-Smith et al., Leiden: Brill, 2020. https://brill.edhh.ma/display/db/lhom

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Ibn al-Dāya, Aḥmad b. YÅ«suf, Kitāb al-Mukāfaʾa wa-ḥusn al-Ê¿uqbā, ed. by Ê¿AlÄ« Muḥammad Ê¿Umar, Cairo: Maktabat al-KhānjÄ«, 2001.

  • Ibn al-NadÄ«m, Kitāb al-Fihrist, ed. by Ayman Fuʾā Sayyid, 2 vols., London: al-Furqan Foundation, 2009.

  • Ibn al-NadÄ«m, The Fihrist of Ibn al-NadÄ«m, transl. by Bayard Dodge. Vol. 1., London: Columbia University Press, 1970.

  • Ibn al-Qifá¹­Ä«, TaʾrÄ«kh al-ḥukamāʾ, ed. by Julius Lippert, Leipzig: Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, 1903.

  • Ibn KhaldÅ«n, The Muqaddimah. An Introduction to History, transl. by Franz Rosenthal, Vol. 3, New York: Princeton University Press, 1958.

  • Al-IsfizārÄ«, The Corpus of al-IsfizārÄ« in the Sciences of Weights and Mechanical Devices: New Arabic Texts in Theoretical and Practical Mechanics. English Translation and Historical Commentaries, transl. by Mohammed Abattouy and Salim al-Hassani, London: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 2014.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Al-IsfizārÄ«, Matn al-muẓaffar al-IsfizārÄ« fÄ« Ê¿ilmay al-athqāl wa-l-ḥiyal: TaḥqÄ«q naqdÄ« wa-dirāsa tārÄ«khiyya li-nuṣūṣ jadÄ«da fÄ« taqlÄ«d al-mÄ«kānÄ«kā al-Ê¿arabiyya, ed. by Mohammed Abattouy and SalÄ«m ḤasanÄ«, London: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 2013.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, ed. by Ê¿Abd al-Salām Muḥammad HārÅ«n, Vol. 2, Cairo: Maktabat Muṣṭafa l-BābÄ« al-ḤalabÄ« wa-Awlāduh, 1938.

  • Al-JazarÄ«, al-JāmiÊ¿ bayna l-Ê¿ilm wa-l-Ê¿amal al-nāfiÊ¿ fÄ« sināʿat al-ḥiyal, ed. by Aḥmad Y. al-Ḥasan, Aleppo: MaÊ¿had al-Turāth al-Ê¿IlmÄ« al-Ê¿ArabÄ«, JāmiÊ¿at Ḥalab, 1979.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Al-JazarÄ«, The Book of Knowledge of Ingenious Mechanical Devices, transl. by Donald Hill, Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1974.

  • Kâtip Çelebi, Lexicon Bibliographicum et Encyclopaedium, transl. by Gustav L. Flügel, Vol. 1, London: Richard Bentley, 1850.

  • Al-KhāzinÄ«, Kitāb MÄ«zān al-ḥikma de Ê¿Abd al-Raḥmān al-KhāzinÄ«, transl. by Faiza Bancel, Carthage: Académie tunisienne des sciences des lettres et des arts, Beït al-Ḥikma, 2008.

  • Al-KhāzinÄ«, Kitāb MÄ«zān al-ḥikma, Hyderabad: Maá¹­būʿat Dāʾirat al-Maʿārif al-Ê¿Uthmāniyya, 1359/1941.

  • Al-KhwārazmÄ«, Mafātiḥ al-Ê¿ulÅ«m, ed. by Gerlof van Vloten, Leiden: Brill, 1968.

  • Al-MurādÄ«, Ibn Khalaf, The Book of Secrets in the Results of Ideas: Incredible Machines from 1000 Years Ago. Kitāb al-Asrār fÄ« natāʾij al-afkār, transl. by Massimiliano Lisa, Mario Taddei, and Edoardo Zanon, Milano: Leonardo3, 2008.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Pappus of Alexandria, La Collection Mathématique, transl. by Paul Ver Eecke, vol. 1, Paris; Bruges: Desclée de Brouwer, 1933.

  • Philo of Byzantium, Philo of Byzantium: Pneumatica, transl. by Frank D. Prager, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1974.

  • Philo of Byzantium, Le livre des appareils pneumatiques et des machines hydrauliques, trans. by Bernard Carra de Vaux, Paris: Imprimerie Nationale, 1903.

  • Procopius of Gaza, Procope de Gaza. Discours et Fragments, ed. by Eugenio Amato, with the collaboration of Gianluca Ventrella and Aldo Corcella, trans. Pierre Maréchaux, Paris: Les Belles Lettres, 2014.

  • Riḍwān al-SāʿātÄ«, Ê¿Ilm al-sāʿāt wa-l-Ê¿amal bihā, ed. by Muḥammad Aḥmad Dahmān, Damascus: Maktab al-Dirāsāt al-Islāmiyya, 1981.

  • QaddÅ«mÄ«, Ghādah ḤijjāwÄ« (transl.), Book of Gifts and Rarities: Kitab al-Hadāyā wa-l-tuḥaf: Selections Compiled in the Fifteenth Century from an Eleventh-Century Manuscript on Gifts and Treasures, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1996.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Al-QazwÄ«nÄ«, Zakariyyāʾ b. Muḥammad, Āthār al-bilād fi l-akhbār al-Ê¿ibād, Beirut: Dār Ṣādir, 1960.

  • Samir, Imad, Banu Musa b. Shakir: A Programmable Universal Musical Automaton: Two Translations, In: Siegfried Zielinski and Peter Weibel (eds.), Allah’s Automata: Artifacts of the Arab-Islamic Renaissance (800–1200), Ostfildern: Hatje Cantz, 2015, 68–86.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Al-ShābushtÄ«, Ê¿AlÄ« b. Muḥammad, The Book of Monasteries (Kitāb al-Diyārāt), ed. and transl. by Hilary Kilpatrick, New York: New York University Press, 2023.

  • Al-ṬabarÄ«, The History of al-ṬabarÄ« (TaʾrÄ«kh al-rusul wa-l mulÅ«k). Volume XXXVI: The Revolt of the Zanj, ed. by David Waines, Albany: State University of New York Press, 1985.

  • Thābit b. Qurra, Oeuvres d’astronomie, transl. by Régis Morelon, Paris: Les belles Lettres, 1987.

  • Vitruvius, Ten Books on Architecture, transl. by Ingrid D. Rowland, Thomas Noble Howe, and Michael Dewar, New York: Cambridge University Press, 1999.

Secondary Sources

  • Abattouy, Mohammed, The Corpus of Mechanics of al-IsfizārÄ«: Its Structure and Significance in the Context of Arabic Mechanics, in: Micrologus 24 (2016), 121–172.

  • Abattouy, Mohammed, Sinān b. Thābit on the Theory of Simple Machines: A New Arabic Short Text of Mechanics in MS Berlin 3306, in: Al-Mukhatabat 13 (2015), 58–89.

  • Abattouy, Mohammed, The Arabic Science of Weights (Ê¿Ilm al-Athkāl): Textual Tradition and Significance in the History of Mechanics, in: Emilia Calvo (ed.), A Shared Legacy: Islamic Science East and West, Barcelona: Universitat de Barcelona, 2008, 83–116.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Abattouy, Mohammed, Greek Mechanics in Arabic Context: Thābit b. Qurra, al-IsfizārÄ« and the Arabic Traditions of Aristotelian and Euclidean Mechanics, in: Science in Context 14/1–2 (2001), 179–247.

  • Abattouy, Mohammed, La transmission gréco-arabe des sciences : essai sur son contexte culturel et politique, in: Etudes Maghrébins 14 (2001), 5–22.

  • Abattouy, Mohammed, “Mechané” vs. “Hiyal” : essai d’analyse sémantique et conceptuelle, in: Abdessalam Benmaissa (ed.), Al-Khayal wa al-Ê¿ilm (Imagination and Science), Rabat: Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, 2000, 127–151.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Abattouy, Mohammed, The Arabic Tradition of Mechanics: General Survey and First Account on the Arabic Works on the Balance, Berlin: Max Planck Institute for the History of Science, Preprint 76, 1997.

  • Abattouy, Mohammed, Jürgen Renn, and Paul Weinig, Transmission as Transformation: The Translation Movements in the Medieval East and West in a Comparative Perspective, in: Science in Context 14/1–2 (2001), 1–12.

  • Adamson, Peter, Al-KindÄ«, Oxford: Oxford University Press, 2007.

  • Anderson, Glaire D., A Bridge to the Sky: Science and Arts in the Age of Ê¿Abbas Ibn Firnas, New York: Oxford University Press, 2024.

  • Berger, Albrecht, Die Akustische Dimension Des Kaiserzeremoniells: Gesang, Orgelspiel Und Automaten, in: Franz A. Bauer (ed.), Visualisierungen von Herrschaft: Frühmittelalterliche Residenzen- Gestalt Und Zeremoniell; Internationales Kolloquium 3./4. Juni 2004 in Istanbul. Byzas, Istanbul: Ege Yayınları, 2006, 63–77.

  • Berryman, Sylvia, The Mechanical Hypothesis in Ancient Greek Natural Philosophy, Cambridge: Cambridge University Press, 2009.

  • Bir, Atilla, The Book “Kitâb al-Hiyal” of BanÅ« Mûsâ Bin Shâkir Interpreted in Sense of Modern System and Control Engineering, Istanbul, 1990.

  • Bohak, Gideon, and Charles Burnett, Thabit Ibn Qurra “On Talismans” and Ps.-Ptolemy “On Images 1–9” Together with the “Liber Prestigiorum Thebidis” of Adelard of Bath, Firenze: Sismel, Edizioni del Galluzzo, 2021.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Brentjes, Sonja, Sanad b. Ê¿AlÄ«: AbÅ« al-Ṭayyib Sanad Ibn Ê¿AlÄ« al-YahÅ«dÄ«, in: Thomas Hockey (ed.), The Biographical Encyclopedia of Astronomers, 2007, 1011.

  • Brentjes, Sonja, and Robert G. Morrison, The Sciences in Islamic Societies (750–1800), in: Michael Cook (ed.), The New Cambridge History of Islam. Volume 4: Islamic Cultures and Societies to the End of the Eighteenth Century, Cambridge: Cambridge University Press, 2010, 564–639.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Brentjes, Sonja, and Jürgen Renn, Contexts and Content of Thābit Ibn Qurra’s (died 288/901) Construction of Knowledge on the Balance, in: Sonja Brentjes and Jürgen Renn (eds.), Globalization of Knowledge in the Post-Antique Mediterranean, 700–1500, London: Routledge, 2016, 67–99.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Caiozzo, Anna, Images du ciel d’Orient au Moyen Âge : une histoire du zodiaque et des représentations dans les manuscrits du Proche-Orient musulman, Paris: Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 2003.

  • Canavas, Constantin, Automata and Balances, in: Sonja Brentjes (ed.), Routledge Handbook on the Sciences in Islamicate Societies. Practices from the 2nd/8th to the 13th/19th Centuries, Abingdon: Routledge, 2022, 113–129.

  • Canavas, Constantin, Archimedes Arabicus. Assessing Archimedes’ Impact on Arabic Mechanics and Engineering, in: Stephanos Paipetis and Marco Ceccarelli (eds.), The Genius of Archimedes — 23 Centuries of Influence on Mathematics, Science and Engineering Proceedings of an International Conference Held at Syracuse, Italy, June 8–10, 2010, Dordrecht: Springer, 2010, 207–212.

  • Carra de Vaux, Bernard, Notice sur deux manuscrits arabes, in: Journal Asiatique 18 (1891), 28–38.

  • Carra de Vaux, Bernard, and Paul Tannery, L’Invention de l’hydraulis, in: Revue des études grecques 21/93–94 (1908), 326–340.

  • Carusi, Paola, Musulmani all’opera : scienza, tecnologia e società nell’Islam medievale, Roma: Istituto per l’Oriente C.A. Nallino, 2023.

  • Casulleras, Josep, El ultimo capitulo del Kitab al-asrar fi nataiy al-afkar, in: Josep Casulleras and Julio Samsó (eds.), From Baghdad to Barcelona: Studies in the Islamic Exact Sciences in Honour of Prof. Juan Vernet, 2 vols., Barcelona: Instituto “Millás Vallicrosa” de Historia de la Ciencia Árabe, 1996, II, 613–653.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Casulleras, Josep, The Contents of Qāsim b. Muá¹­arrif al-Qaṭṭān’s Kitāb al-Hayʾa, in: Maribel Fierro and Julio Samsó (eds.), The Formation of Al-Andalus, Part 2: Language, Religion, Culture, and the Sciences, Abingdon; New York: Routledge, 2017, 339–358.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Contadini, Anna (ed.), The Pisa Griffin and the Mari-Cha Lion: Metalwork, Art, and Technology in the Medieval Islamicate Mediterranean, Ospedaletto (Pisa): Pacini editore, 2018.

  • Contadini, Anna, A World of Beasts: A Thirteenth-Century Illustrated Arabic Book on Animals (The Kitāb NaÊ¿t al-Ḥayawān) in the Ibn BakhtÄ«shū’ Tradition, Leiden: Brill, 2012.

  • Daiber, Hans, FārābÄ«s Abhandlung über das Vakuum: Quellen und Stellung in der Islamischen Wissenschaftsgeschichte, in: From the Greeks to the Arabs and beyond. Volume 3: From God’s Wisdom to Science: A. Islamic Theology and Sufism, B. History of Science, Leiden: Brill, 2021, 557–568.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Daiber, Hans, MuÊ¿ammar b. Ê¿Abbād, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Damien, Janos, Al-FārābÄ«, in: Encyclopaedia of Islam THREE.

  • De Blois, François, Ṣābiʾ, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Destombes, Marcel, Un globe céleste inédit de l’époque seljoukide (539 de l’hégire), in: IX Congreso internacional de historia de las ciencias, Universidad de Barcelona, Barcelona, 1959, 447–452.

  • Destombes, Marcel, Un globe céleste arabe du XIIe siècle, in: Comptes rendus des séances de l’Académie des inscriptions et belles-lettres, 102–103 (1958), 300–313.

  • Drachmann, Aage G., Ktesibios, Philon, and Heron: A Study in Ancient Pneumatics, Copenhagen: Munksgaard, 1948.

  • Endress, Gerhard, The Circle of Al-KindÄ«: Early Arabic Translations from the Greek and the Rise of Islamic Philosophy, in: Gerhard Endress and Remke Kruk (eds.), The Ancient Tradition in Christian and Islamic Hellenism: Studies on the Transmission of Greek Philosophy and Sciences, dedicated to H.J. Drossaart Lulofs on his Ninetieth Birthday, Leiden: Research School CNWS, 1997, 43–76.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Farmer, Henry G., MÅ«risá¹­us, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Farmer, Henry G., The Organ of the Ancients. From Eastern Sources (Hebrew, Syriac and Arabic), William Reeves, 1931.

  • Al-Faruqi, Lois Ibsen, An Annotated Glossary of Arabic Musical Terms, Westport, Connecticut-London: Greenwood Press, 1981.

  • Fellinger, Gwenaëlle, De la fabrique d’un chef d’œuvre : le Lion de Monzon’, Conference presented at Louvre, Auditorium Michel Laclotte, 20 June 2022, www.louvre.fr/louvreplus/video-de-la-fabrique-d-un-chef-d-oeuvre-le-lion-de-monzon?autoplay

  • Ferriello, Giuseppina, Maurizio Gatto, and Romano Gatto, The Baroulkos and the Mechanics of Heron, Firenze: Leo S. Olschki, 2016.

  • Fernández-Puertas, Antonio, Clepsidras y Horologios Musulmanes, Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 55 (2006), 135–185.

  • Flood, Finbarr Barry, The Great Mosque of Damascus: Studies on the Makings of an Umayyad Visual Culture. Leiden; Boston: Brill, 2001.

  • Garulo, Teresa, Abbās b. Firnās, in: Encyclopaedia of Islam THREE.

  • Giardina, Giovanna R., Erone di Alessandria : le radici filosofico-matematiche della tecnologia applicata. Definitiones: testo, traduzione e commento, Catania: CUECM, 2003.

  • Graves, Margaret S., Arts of Allusion: Object, Ornament, and Architecture in Medieval Islam, New York: Oxford University Press, 2018.

  • Grillo, Francesco, Hero of Alexandria’s Automata: A Critical Edition and Translation, Including a Commentary on Book One, PhD thesis, School of Humanities College of Arts University of Glasgow, 2019.

  • Gutas, Dimitri, Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early Ê»Abbāsid Society (2nd–4th/8th–10th Centuries), London: Routledge, 1998.

  • Ḥasan-DÅ«st, Moḥammad, Farhang-e rÄ«she-shenākhtÄ«-e zabān-e fārsÄ«, Vol. 2, Tehrān, Nashr-e āthār-e Farhangestān-e zabān va adab-e fārsÄ«, 2014.

  • Hauser, Friedrich, Über Das Kitâb al Ḥijal: Das Werk Über Die Sinnreichen Anordnungen Der Benû Mûsâ, Erlangen: Kommissionsverlag von Max Mencke, 1922.

  • Hill, Donald R., Ḳuá¹£tā b. Lūḳā, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Hill, Donald R., MÅ«sā, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Hill, Donald R., Arabic Mechanical Engineering: Survey of the Historical Sources, in: Arabic Sciences and Philosophy 1 (1991), 167–186.

  • Hill, Donald R., Arabic Water-Clocks, Aleppo: University of Aleppo, 1981.

  • Hill, Donald R., On the Construction of Water-Clocks, London: Turner & Devereux, 1976.

  • Hillenbrand, Robert, Islamic Architecture: Form, Function and Meaning, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2000.

  • Isahaya, Yoichi, and Nathan Sidoli, Thabit Ibn Qurra’s Restoration of Euclid’s Data: Text, Translation, Commentary, New York: Springer, 2018.

  • Jackson, David E.P., Scholarship in Abbasid Baghdad with Special Reference to Greek Mechanics in Arabic, in: Quaderni Di Studi Arabi 5/6 (1987–1988), 369–390.

  • Jackson, David E.P., Towards a Resolution of the Problem of Τὰ Ἐνὶ Διαοτήµατι Γραφόµενα in Pappus’ Collection Book VIII, in: The Classical Quarterly 30/2 (1980), 523–533.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Jackson, David E.P., The Arabic Translation of a Greek Manual of Mechanics, in: Islamic Quarterly 16/1 (1972), 96–103.

  • JJackson, David E.P., The Arabic Version of the Mathematical Collection of Pappus Alexandrinus Book VIII, PhD Thesis, University of Cambridge, 1970.

  • Jaouiche, Khalil, Le livre du qarasá¹­Å«n de Thābit Ibn Qurra : étude sur l’origine de la notion de travail et du calcul du moment statique d’une barre homogène, Leiden: Brill, 1976.

  • Kheirandish, Elaheh, The Mixed Mathematical Sciences. Optics and Mechanics in the Islamic Middle Ages, in: David C. Lindberg and Michael H. Shank (eds.), The Cambridge History of Science. Volume 2: Medieval Science, New York: Cambridge University Press, 2013, 84–108.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Kheirandish, Elaheh, Qusṭā Ibn LÅ«qā al-BaÊ¿labakkÄ«, in: Thomas Hockey et al. (eds.), The Biographical Encyclopedia of Astronomers, New York: Springer-Verlag, 2007, 948–949.

  • Kheirandish, Elaheh, Organizing Scientific Knowledge: The “Mixed” Sciences in Early Classifications, in: Gerhard Endress (ed.), Organizing Knowledge: Encyclopaedic Activities in the Pre-eighteenth Century Muslim World, Leiden: Brill, 2006, 135–154.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Kheirandish, Elaheh, Review Essay: The “Fluctuating Fortunes of Scholarship”: A Very Late Review Occasioned by a Fallen Book, in: Early Science and Medicine 11/2 (2006), 207–222.

  • King, David A., Islamic Astronomy and Geography, London: Routledge, 2016.

  • King, David A., Reviewed Work: Islamicate Celestial Globes: Their History, Construction, and Use by Emilie Savage-Smith and Andrea P.A. Belloli, in: Isis 81/4 (1990), 762–764.

  • Knorr, Wilbur R., Ancient Sources of the Medieval Tradition of Mechanics. Greek, Arabic, and Latin Studies of the Balance, Firenze: Istituto e museo di storia della scienza, 1976.

  • Mahdi, Muhsin, Science, Philosophy, and Religion in al-Farabi’s Enumeration of the Sciences, in: John E. Murdoch and Edith D. Sylla (eds.), The Cultural Context of Medieval Learning: Proceedings of the First International Colloquium on Philosophy, Science and Theology in the Middle Ages, Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1975, 113–147.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Makdisi, George, The Rise of Humanism in Classical Islam and the Christian West, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2022.

  • MuÊ¿jam al-taʾrÄ«khÄ« li-l-lugha al-Ê¿arabiyya, Arabic Language Academy of Sharjah, https://www.almojam.org/home.

  • Melville, Charles P., Ebn Al-Fowaá¹­Ä«, Kamāl-al-DÄ«n Ê¿Abd-al-Razzāq, in: Encyclopaedia Iranica Online.

  • Marsden, Eric W., Greek and Roman Artillery: Technical Treatises, Oxford: Clarendon Press, 1971.

  • McCarthy, Richard J., Al-taṣānÄ«f al-mansÅ«ba ilā faylasÅ«f al-Ê¿arab, Baghdad: Maá¹­baÊ¿at al-ʿĀnÄ«, 1962.

  • Mills, Allan A, The Mercury Clock of the Libros Del Saber, in: Annals of Science 45/4 (1988), 329–344.

  • Moody, Ernst, and Marshall Clagett, The Medieval Science of Weights (Scientia de Ponderibus). Treatises Ascribed to Euclid, Archimedes, Thabit Ibn Qurra, Jordanus and Blasius of Parma, Madison: University of Wisconsin Press, 1952.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Morelon, Régis, Ṯābit b. Qurra and Arab Astronomy in the 9th Century, in: Arabic Sciences and Philosophy 4 (1994), 111–139.

  • Nöldeke, Theodor, Persische Studien II, Wien: Tempsky in Komm, 1892.

  • Østrup, Johannes (ed.), Umar Ibn Muhammed Al-Kindis Beskrivelse Af Ægypten, Copenhagen, 1896.

  • Ragep, Jamil F., and Edward S. Kennedy, A Description of ẒāhirÄ«yya (Damascus) MS 4871: A Philosophical and Scientific Collection, in: Journal for the History of Arabic Science 5/1-2 (1981), 85–108.

  • Rance, Philip, Philo of Byzantium, in: Roger S. Bagnall et al. (eds.), The Encyclopedia of Ancient History, Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2013, 5266–5268.

  • Rashed, Roshdi, Les Mathématiques Infinitésimales du IXe au XIe Siècle. Volume 5: Astronomie, Géométrie Sphérique et Trigonométrie, London: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 2006.

  • Rashed, Roshdi, Thābit Ibn Qurra: From Ḥārran to Baghdad, in: Roshdi Rashed (ed.), Thābit Ibn Qurra: Science and Philosophy in Ninth-century Baghdad, Berlin: Walter de Gruyter, 2009, 15–24.

  • Rashed, Roshdi, Thābit Ibn Qurra, Scholar and Philosopher (826–901), in: Roshdi Rashed (ed.), Thābit Ibn Qurra: Science and Philosophy in Ninth-century Baghdad, Berlin: Walter de Gruyter, 2009, 3–13.

  • Rashed, Roshdi (ed.), Thābit Ibn Qurra: Science and Philosophy in Ninth-century Baghdad, Berlin: Walter de Gruyter, 2009.

  • Rosenthal, Franz, Al-KindÄ«, AbÅ« Ê¿Umar Muḥammad, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Rosenthal, Franz, Ibn Al-Dāya, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Rudolph, Ulrich, Abû Nasr Al-Fârâbî, in: Ulrich Rudolph, Rotraud Hansberger, and Peter Adamson (eds.), Philosophy in the Islamic World, (Volume 1: 8th–10th Centuries), Leiden: Brill, 2017, 526–654.

  • Saliba, George, The Mysterious Provenance of Banu Musa’s Treatise on Music, in: Siegfried Zielinski and Peter Weibel (eds.), Allah’s Automata: Artifacts of the Arab- Islamic Renaissance (800–1200), Ostfildern: Hatje Cantz, 2015, 58–65.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Saliba, George, The Function of Mechanical Devices in Medieval Islamic Society, in: Science and Technology in Medieval Society 441 (1985), 141–151.

  • Samsó, Julio, On Both Sides of the Strait of Gibraltar: Studies in the History of Medieval Astronomy in the Iberian Peninsula and the Maghrib, Leiden: Brill, 2020.

  • Samsó, Julio, Las Ciencias de los antiguos en al-Andalus, Almería: Fundación Ibn Tufayl, 2011.

  • Sanjakdar Chaarani, Mona, The Automatic Mechanical Hydraulic Organ of the Banu Musa Ibn Shakir, in: Siegfried Zielinski and Peter Weibel (eds.), Allah’s Automata: Artifacts of the Arab-Islamic Renaissance (800–1200), Ostfildern: Hatje Cantz, 2015, 87–92.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Sarton, George, Introduction to the History of Science. Volume 1: From Homer to Omar Khayyam, Baltimore: The Williams & Wilkins Company, 1927.

  • Savage-Smith, Emilie, Islamicate Celestial Globes: Their History, Construction, and Use, Washington: Smithsonian Institution Press, 1985.

  • Sayili, Aydin, Al-Fârâbî’s Article on Vacuum, in: Belleten 15/11 (1951), 151–174.

  • Schacht, Joseph, Ḥiyal, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Sezgin, Fuat (ed.), The BanÅ« MÅ«sā and Thābit Ibn Qurra: Their Works in Western Translations and Adaptations: Texts and Studies, Frankfurt: Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe University, 2006

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Sezgin, Fuat, Geschichte des Arabischen Schrifttums. Band V: Mathematik bis ca. 430 H., Leiden: Brill, 1974.

  • Sourdel, Dominique, Hilāl b. al-Muḥassin b. IbrāhÄ«m al-Ṣābiʾ, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Stewart, Devin J., Al-Kindī’s Two-Volume Compendium of Aristotelian Philosophy: Al-Falsafa al-Ūlā and al-Falsafa al-Dākhila, in: Journal of Abbasid Studies 8 (2021), 173–208.

  • Strika, Vincenzo. The Islamic Architecture of Baghdad: The Results of a Joint Italian-Iraqi Survey, Napoli: Istituto Universitario Orientale di Napoli, 1987.

  • Taddei, Matteo, The Manuscript by al-Muradi from Andalusia, in: Siegfried Zielinski and Peter Weibel (eds.), Allah’s Automata: Artifacts of the Arab-Islamic Renaissance (800–1200), Ostfildern: Hatje Cantz, 2015, 123–130.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Travaglia, Pinella, Magic, Causality, and Intentionality: The Doctrine of Rays in al-KindÄ«, Firenze: Edizioni del Galluzzo, 1999.

  • Turner, Anthony, Late Antiquity and the Middle Ages. Section One: Sundials and Water Clocks in Byzantium and Islam, in: Anthony Turner, James Nye, and Jonathan Betts (eds.), A General History of Horology, Oxford: Oxford University Press, 2022, 77–98.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Vagelpohl, Uwe and Ignacio Sánchez, Why Do We Translate? Arabic Sources on Translation, in: Dimitri Gutas, Charles Burnett, and Uwe Vagelpohl (eds.), Why Translate Science? Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic), Leiden: Brill, 2022, 254–376.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Van Renterghem, Vanessa, Ibn al-ǦawzÄ«, ses femmes, ses fils, ses filles et ses gendres : théorie et pratique de la vie familiale chez un Bagdadien du VIe/XIIe siècle, in: Annales Islamologiques (2014), 255–282.

  • Vernet Ginés, Juan, Al-KhazinÄ«, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition.

  • Vernet Ginés, Juan, Maria Victoria Villuendas Diaz, and R. Casals, El capitolo primeiro del “Kitab asrar fi nata’iq al-afkar, in: Awraq 5–6 (1982–1983), 7–18.

  • Vitrac, Bernard, Mécanique et mathématiques à Alexandrie : le cas de Héron, in: Oriens-Occidens 7 (2009), 155–199.

  • Ward, Rachel M., Islamic Metalwork, New York: Thames and Hudson, 1993.

  • Wiedemann, Eilhard, On Musical Automata, in:Siegfried Zielinski and Peter Weibel (eds.), Allah’s Automata: Artifacts of the Arab-Islamic Renaissance (800–1200), Ostfildern: Hatje Cantz, 2015, 49–55.

  • Wiedemann, Eilhard, Aufsätze zur arabischen Wissenschaftsgeschichte, 2 vols., Hildesheim: Olms, 1970.

  • Wiedemann, Eilhard, Die Schrift über den Qarastun, in: Biblioteca Mathematica 12/3 (1911–1912), 21–39.

  • Wiedemann, Eilhard, Uber Musikautomaten bei den Arabern, in: Centenario Della Nascita Di Michele Amari, 2 vols., Palermo: Stabilimento tipografico Virzì, 1910, II, 164–185.

  • Wiedemann, Eilhard and Fritz Hauser, Byzantinische und arabische akustische Instrumente, in: Archiv für die Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik, 9 vols., Leipzig: Verlag von F.C.W. Vogel, 2018, VIII, 140–166.

    • 检索谷歌学术
    • 导出引用
  • Zadeh, Travis, Wonders and Rarities: The Marvelous Book That Traveled the World and Mapped the Cosmos, Cambridge, Massachusetts; London: Harvard University Press, 2023.

  • Zubani, Alessia, Truth or Dare? Ludic Automata in Medieval Islamicate Courts, in: Ludica. Annali di storia e civiltà del gioco 27 (2021), 73–84.

  • Zubani, Alessia, Les machines du pouvoir : technique et politique entre l’Iran Sassanide et le califat Abbasside, PhD thesis, Università di Bologna; École Pratique des Hautes Études, 2020.

1

The bibliography on balances and weights is rich. See the treatises by Isfizārī, Matn al-muẓaffar; The Corpus of al-Isfizārī, and al-Khāzinī, Kitāb Mīzān. Secondary studies are Abattouy, The Arabic Tradition of Mechanics, Greek Mechanics, Science des poids, The Arabic Science of Weights, The Corpus of Mechanics of al-Isfizārī; Vernet, Al-Khazinī; Brentjes and Renn, Contexts and Content.

2

Both scholars were deeply committed to the fields of weights and mechanical devices. References are given in the previous note.

3

Father and son, who were respectively responsible for constructing and repairing the monumental water clock at the Great Mosque of Damascus, also known as the Bāb Jayrūn clock. Riḍwān al-Saʿātī also left us a brief treatise on the clock, written on the occasion of the repairs he carried out. See Riḍwān al-Sāʿātī, ʿIlm al-sāʿā; for an English translation of the treatise, see Hill, Arabic Water-Clocks, 69–88. Consider also the study by Flood, The Great Mosque of Damascus, 114–138.

4

Mechanician of the Artuqid rulers and author of Kitāb al-Jāmiʿ bayn al-ʿilm wa-l-ʿamal al-nāfiʿ fī ṣināʿat al-ḥiyal (Compendium of the Theory and Practice of the Mechanical Arts). See Jazarī, Jāmiʿ; idem, The Book of Knowledge.

5

Poet and polymath at the Umayyad court of Córdoba, attributed with the invention of a water clock with automata, mechanical devices for the court, and a moving representation of the celestial sphere. See Samsó, Las Ciencias de los antiguos, 55–56; idem, On Both Sides of the Strait of Gibraltar, 124; Garulo, Abbās b. Firnās; Anderson, A Bridge to the Sky.

6

Córdoban astronomer and author of a treatise on cosmology, Kitāb al-Hayʾa (Book on Cosmology), where he also describes a candle clock. See Casulleras, Contents of Kitāb al-Hayʾa, 347–349; Samsó, On Both Sides of the Strait of Gibraltar, 5–6; 121–122.

7

An enigmatic Andalusian engineer, known solely for authoring a treatise on mechanical devices titled Kitāb al-Asrār fī natāʾij al-afkār (The Book of Secrets in the Results of Ideas). See Ibn Khalaf al-Murādī, Book of Secrets; Vernet Ginés, Villuendas Diaz, and Casals, El Capitolo Primeiro; Casulleras, El Ultimo Capitulo; Taddei, The Manuscript by al-Muradi.

8

Hauser, Über das Kitâb al ḥijal, 15–16; Canavas, Automata and Balances, 118–122; Carusi, Musulmani all’opera, 11–71.

9

A notable example is al-Fārābī (d. 339/950–1; Iḥṣāʾ al-ʿulūm, 108–110), who lists in the field of mathematics both the science of weights and mechanical devices. See Abattouy, Mechané vs. Hiyal, 141–147; Mahdi, Science, Philosophy, and Religion, 124–126. Kheirandish’s works (Organizing Scientific Knowledge and The Mixed Mathematical Sciences) propose a definition of mechanics as a “mixed science,” including elements within or beyond the fields of mathematics and natural philosophy.

10

Among all these systems, mercury-based ones appear to be less common. Indeed, none of the instruments mentioned in this article explicitly refer to this system. Nonetheless, we have examples of instruments that used mercury, notably in the Andalusian world, indicating that the technique was known to Islamicate scholars. A few instances can be found in al-Murādī’s Kitāb al-Asrār fī natāʾij al-afkār, such as the mechanical theatre introduced at the beginning of the treatise. Here, mercury, known for its unique properties of rapid flow and heaviness, is employed to operate automata. Similarly, the thirteenth-century Castilian Libros del saber de astronomía (Book of Knowledge of Astronomy) includes a description of a mercury-based clock from unknown Arabic sources. This suggests that more in-depth research specifically on the use of mercury in Islamicate devices could yield important results. On the two Andalusian sources respectively, see al-Murādī, The Book of Secrets, 33–39; Mills, The Mercury Clock.

11

Schacht, Ḥiyal. Discussions on the semantic and conceptual field of the term ḥiyal in relation to the Greek mechané, are Saliba, The Function of Mechanical Devices; Abattouy, Mechané vs. ḥiyal. The term ḥīla also appears in the context of Islamic law, referring to the utilisation of legal strategies for achieving non-legal objectives. I am grateful to the anonymous reviewer for highlighting that it is also applied in the medical field to denote treatment, encompassing the practical aspects of medicine, as exemplified by Galen’s Methodus medendi, which was translated into Arabic by Ḥubaysh b. al-Ḥasan and Ḥunayn b. Isḥāq as Ḥīlat al-burūʾ.

12

See, for instance, Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 207, 266; The Fihrist, I, 634, 672; Khwārazmī, Mafātiḥ al-ʿulūm, 246–249; Saliba, Function of Mechanical Devices, 145–146; and Ḥamīdullāh, Kitāb al-Dhakhāʾir, 138; Qaddūmī, Book of Gifts, 154.

13

See respectively Marsden, Greek and Roman Artillery, 135–137; and Vitruvius, Vitruvius, 116–117.

14

Synthesis on Philo of Byzantium’s work are Berryman, Mechanical Hypothesis, 123–130 and Rance, Philo of Byzantium.

15

Arabic text in Østrup, Umar Ibn Muhammed Al-Kindi, 192. See also Wiedemann, Aufsätze, I, 62–74, and Rosenthal, Al-Kindī.

16

On Hero of Alexandria’s work and writings, see Berryman, The Mechanical Hypothesis, 134–143; Vitrac, Mécanique et Mathématiques; Giardina, Erone; Grillo, Hero of Alexandria’s Automata, xxii–cxxi.

17

Interestingly, Persian translations of this text exist. See Ferriello, Gatto, and Gatto, The baroulkos and the mechanics of Heron.

18

Scholarship often identifies this enigmatic figure as either the grandson of Caliph Muʿtaṣim, Abū l-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad b. Muʿtaṣim, or his son, Aḥmad b. Muʿtaṣim, who was also a student of al-Kindī. See Kheirandish, Review Essay, 216–222. On Quṣṭā b. Lūqā, see Kheirandish, Qusṭā ibn Lūqā; Hill, Ḳuṣtā b. Lūḳā.

19

For a general discussion on the Arabic translation movement, see Gutas, Greek Thought, Arabic Culture; Abattouy, La Transmission Gréco-Arabe; Abattouy, Renn, and Weinig, Transmission as Transformation; Brentjes and Morrison, The Sciences; Vagelpohl and Sánchez, Why Do We Translate?.

20

Endress, The Circle of al-Kindī; Hill, Mūsā.

21

French and English translations of Philo of Byzantium’s Pneumatica are Carra de Vaux, Le livre des appareils, and Prager, Philo of Byzantium: Pneumatica. On Heron of Alexandria, see Les Mécaniques, and Heronis Alexandrini Opera quae supersunt. Vol. 2. A general study on the Hellenistic scholars is Drachmann, Ktesibios, Philon and Heron. On the Problemata Mechanica, see Abattouy, Greek Mechanics in Arabic Context; idem, The Aristotelian Foundations; Canavas, Archimedes Arabicus. The last chapter of Pappus’ Collectio was translated separately in Arabic. To my knowledge, there are two preserved copies of this text in Arabic, located in Istanbul’s Topkapı Sarayı Museum (Ahmet III MS 3457.1) and Süleymaniye Library (Ayasofia Library MS 3624). See Jackson, The Arabic Version; idem, The Arabic Translation; idem, Scholarship.

22

See especially the short section devoted to “books composed about motions” (al-kutub al-muʾallafa fī l-ḥarakāt) in Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 266; The Fihrist, I, 672 . The work of the Banū Mūsā is also mentioned in this section.

23

An English translation of this work is Hill, On the Construction of Water-Clocks. See also Carra de Vaux, Notice; Drachmann, Ktesibios, Philon and Heron, 36–41; Hill, Arabic Water-Clocks, 15–35.

24

On Mūrisṭus, see Farmer, Mūrisṭus. Research on musical instruments has been the subject of several translations and studies. A partial French translation of the texts on the organ can be found in Carra de Vaux and Tannery, L’invention de l’hydraulis. A German translation of all the treatises is in Wiedemann and Hauser, Byzantinische und Arabische Akustische Instrumente, 153–166. Additionally, for English translations of the two texts on the organ, see Farmer, The Organ of the Ancients, especially 60–72, 127–136.

25

See Canavas, Automata and Balances. While the Greek and Hellenistic contribution on mechanics in the Abbasid empire cannot be denied, it is important to acknowledge the wider network of cultural exchange and innovation that occurred in late antique Eurasia. Sasanian Iran, as instance, also played a role in technological research, and further study is needed to fully understand its impact on mechanics. A preliminary study on this topic is Zubani, Les Machines du pouvoir.

26

For example, one of their tasks concerned the direction of the excavation of a canal between Basra and Wāsiṭ, as is mentioned by the historian al-Ṭabarī (d. 310/923), who was alive when they were prominent in public affairs. Ṭabarī, The History, 34–35. More general notice on their biography could be found in Banū Mūsā, 3–6; Bir, The Book “Kitâb al-Hiyal”, 1–8.

27

The association of the Banū Mūsā with the Arabic translation of Book 8 of Pappus’ Collectio is suggested by the colophon of a copy presently held at the Topkapı Sarayı Museum in Istanbul (Ahmet III MS 3457.1). This was created by the Persian mathematician and astrologer al-Sijzī (d. ca. 411/1020-1) from a copy owned by the Banū Mūsā. See Jackson, Scholarship, especially page 374, and Abattouy, Greek Mechanics, 186.

28

A list of works attributed to the Banū Mūsā is given both by Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 225–226; The Fihrist, I, 646; and Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 316. See also the list given by Hill in Banū Mūsā, The Book of Ingenious Devices, 5–6. Note that, in addition to the texts mentioned by Hill, Kitāb Naʿt al-ḥayawān (Book of the Characteristics of Animals), a seventh/thirteenth century illustrated book on animals, attributes a geographical work titled Kitāb al-Mamālik wa-l-masālik (The Book of Roads and Kingdoms) to Muḥammad b. Mūsā al-Munajjim. See Contadini, A World of Beasts, 93. This identification, however, appears to be doubtful. No other sources mention the Banū Mūsā as authors of geographical texts. Overlap with another scholar with similar nisba, such as Muḥammad b. Mūsā al-Khwārazmī, seems more probable.

29

For references to the Banū Mūsā’s Kitāb al-Qarasṭūn, see the previous note. On the possible identification of this work with a treatise on the balance ascribed to Euclid, Maqāla fī l-mīzan (Treatise on the Balance), also consider Abattouy, Greek Mechanics, 220–226. On Muʿammar al-Sulamī, refer to Daiber, Muʿammar b. ʿAbbād. Sanad b. ʿAlī and Thābit b. Qurra are introduced later in the text.

30

Kâtip Çelebi, Lexicon Bibliographicum, I, 394.

31

This manuscript is now lost but preserved in a photographic copy kept in the Bibliothèque Orientale at the Université Saint-Joseph, Beirut (BO_USJ_00223). The Arabic text was published by Cheikho, Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā. German and English translations of the text are Wiedemann, Uber Musikautomaten; Farmer, The Organ of the Ancients, 88–118; Samir, Banu Musa. Additionally, for an understanding of the manuscript’s history and the mechanism’s operation, refer to Saliba, The Mysterious Provenance; Sanjakdar Chaarani, The Automatic Mechanical Hydraulic Organ.

32

Bibliothèque Orientale of the Université Saint-Joseph, Beirut, USJ_00223, 68.

33

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 142; 224–226; The Fihrist, I, 584; 646.

34

Cheikho, Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā, 445; Farmer, The Organ of the Ancients, 88.

35

Cheikho, Al-Āla allatī tuzammir bi-nafsihā, 454; Farmer, The Organ of the Ancients, 107–108.

36

Wiedemann, Uber Musikautomaten; Wiedemann, On Musical Automata; Farmer, The Organ of the Ancients, 54–138; Hill, Arabic Water-Clocks, 15–35.

37

Celebratory gatherings at the Byzantine imperial court, for instance, were often accompanied by organs and sound-producing automata. See Berger, Die Akustische Dimension.

38

For instance, we can refer to a basin with the figure of a bull producing a sound as if it were thirsty. See Banū Mūsā, Kitāb al-Ḥiyal, 17–18; The Book of Ingenious Devices, 52–53. Another device has a whistle (saḥḥāra) which sounds when plunged into water. As explained in the text, the whistle could also be replaced by a flute. See Banū Mūsā, Kitāb al-Ḥiyal, 93; The Book of Ingenious Devices, 95.

39

See Zubani, Truth or Dare?.

40

I rely here on the discussion by Hill in Banū Mūsā, The Book of Ingenious Devices, 19. Refer also to Canavas, Automata and Balances, 118–119.

41

Canavas, Automata and Balances, 118–119.

42

See Zubani, Truth or Dare?, 73–74.

43

For the main entries on the Banū Mūsā in Ibn al-Nadīm’s work, see Fihrist, II, 224–226; The Fihrist, I, 645–646. References to other Arabic sources mentioning the three brothers are given by Hill in Banū Mūsā, The Book of Ingenious Devices, 3–6.

44

Ibn Khaldūn, The Muqaddimah, III, 132.

45

Jazarī, Jāmiʿ, 393; The Book of Knowledge, 157.

46

Al-Shābushtī (d. 388/998 or 389/999) describes in the Kitāb al-Diyārāt (Book of Monasteries, 206–207) the caliph’s throne room adorned with automata. Al-Mutawakkil’s passion for automata (ālāt mutaḥarrika) is also mentioned in the Kitāb al-Mukāfaʾa wa-ḥusn al-ʿuqbā (Book of the Reward and Fortunate Outcome) by Aḥmad b. Yūsuf b. al-Dāya (d. ca. 330–40/940–50), and later taken up by Ibn Abī Uṣaybiʿa (d. 668/1269–70) in the ʿUyūn al-anbāʾ fī ṭabaqāt al-aṭibbāʾ (The Best Accounts of the Classes of Physicians). See respectively Ibn al-Dāya, Kitāb al-Mukāfaʾa, 101; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.1.7.

47

See, as instance, Hero of Alexandria, Pneumatica 1,16 in Heronis Alexandrini. Opera quae supersunt. Vol. 2, 93.

48

Hauser, Über das Kitâb al ḥijal, 7.

49

For instance, consider Ibn al-Dāya, Kitāb al-Mukāfaʾa, 102, later quoted by Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.1.7. On Sanad b. ʿAlī, see Sarton, Introduction to the History of Science, 566; Sezgin, Geschichte des Arabischen Schrifttums, V, 242–243; and Brentjes, Sanad Ibn ʿAlī. While Sanad b. ʿAlī is primarily known for his contributions to astrology, astronomy, and mathematics, al-Khāzinī (Kitāb Mīzān al-Ḥikma, 157) also acknowledges him as the creator of hydrostatic balances.

50

Hauser, Über das Kitâb al ḥijal, 7; Jackson, Scholarship, 374.

51

Ibn al-Dāya, Kitāb al-Mukāfaʾa, 102; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.1.7.

52

Rashed, From Ḥārran to Baghdad, 22.

53

Rashed, Scholar and Philosopher, 5–6.

54

Arabic biographers report a rich list of works attributed to him. For instance, see Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 227–228; The Fihrist, I, 647–648; Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 116–120; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.3.14. It is noteworthy that Ibn al-Nadīm’s list appears considerably less comprehensive compared to those compiled by Ibn al-Qifṭī and Ibn Abī Uṣaybiʿa. The former chose to include only a limited selection of titles from Thābit’s extensive scientific production. Studies on Thābit’s contribution are Thābit b. Qurra, Oeuvres d’astronomie; Morelon, Ṯābit b. Qurra and Arab Astronomy; Sezgin, The Banū Mūsā; Rashed, Thābit Ibn Qurra; Isahaya and Sidoli, Thabit Ibn Qurra’s Restoration; Bohak and Burnett, Thabit Ibn Qurra “On Talismans”.

55

Brentjes and Renn, Contexts and Content, 87. Note that the authorship of the texts attributed to Thābit is not universally acknowledged. On this debate, refer to Wiedemann, Die Schrift Über Den Qarastun; Jaouiche, Le Livre du Qarasṭūn; Knorr, Ancient Sources; Abattouy, The Arabic Tradition of Mechanics, 47–57; Greek Mechanics; Brentjes and Renn, Contexts and Content.

56

Brentjes and Renn, Contexts and Content, 91. See Moody and Clagett, The Medieval Science of Weights, 77–117, which offers an edition and translation of the Latin version.

57

Abattouy, Greek Mechanics, 181; Khāzinī, Kitāb Mīzān al-ḥikma, 215.

58

Brentjes and Renn, Contexts and Content, 86.

59

In its general meaning, zamr pertains to any type of wind instrument. See al-Faruqi, An Annotated Glossary, 339.

60

On Hilāl al-Ṣābīʾ, see Sourdel, Hilāl b. al-Muḥassin b. Ibrāhīm al-Ṣābiʾ.

61

This is the manuscript only preserved in photographic copy kept in the Bibliothèque Orientale at the Université Saint-Joseph, Beirut. See note 30.

62

Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 117–118; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.3.14.

63

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 266; The Fihrist, I, 672.

64

Endress, The Circle of al-Kindī.

65

For a detailed catalogue of al-Kindī’s writings, see Travaglia, Magic, 103–146. An introductory text on al-Kindī’s life and works is Adamson, Al-Kindī.

66

Adamson, Al-Kindī, 8.

67

An examination of al-Kindī’s known compositions suggests that numerous titles mentioned in the bibliography were probably concise treatises. See Stewart, Al-Kindī’s Two-Volume Compendium, 175.

68

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 193; The Fihrist, I, 625. Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 375; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.1.14. See also be found in McCarthy, Al-Taṣānīf, 81–111.

69

Stewart, Al-Kindī’s Two-Volume Compendium, 176.

70

Jackson, The Arabic Version; idem, The Arabic Translation; idem, Towards a Resolution. Also, refer to Endress, The Circle of al-Kindī, 46–48; and Kheirandish, Review Essay, which discusses the significance of Jackson’s work for the study of Abbasid scholarship.

71

Note that the original Greek text of Hero’s Mechanica is lost. Fragments survive in Pappus’ Collectio.

72

Jackson, Scholarship, 374–375.

73

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 292–294; The Fihrist, I, 694–95.

74

Rosenthal, Ibn Al-Dāya.

75

On Sinān b. Thābit’s life and work, see Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 313; The Fihrist, I, 709; Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 190–195; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.4. Also refer to Sarton, Introduction, 641; Abattouy, Sinān Ibn Thābit, 65–68; Makdisi, The Rise of Humanism, 249.

76

De Blois, Ṣābiʾ.

77

To access an inventory of Sinān’s works, see Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 195; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 10.4.9. Regrettably, Ibn al-Nadīm introduces his body of work without explicitly delineating the individual titles.

78

Abattouy, Sinān Ibn Thābit.

79

Ibid., 69.

80

Ibid., 64.

81

Ibid., 65.

82

Bio-bibliographical entries on al-Fārābī are Damien, Al-Fārābī; Rudolph, Abû Nasr Al-Fârâbî.

83

Damien, Al-Fārābī.

84

Fārābī, Farabi’s Article on Vacuum. References to the existence of void are also found in other writings, such as Risāla fī ithbāt al-mufāraqāt (Epistle on the Proof of the Existence of the Separate Entities), whose attribution to al-Fārābī is still disputed. See Sayili, Al-Fârâbî’s Article on Vacuum, 157–158; Rudolph, Abû Nasr Al-Fârâbî, 591.

85

Daiber, Fārābīs Abhandlung über das Vakuum, 557.

86

Ibid., 561–565.

87

See Sayili, Al-Fârâbî’s Article on Vacuum, 153–154.

88

For an edition with a French translation, see Fārābī, Le recensement des sciences.

89

The term ḥiyal, translated here by Saliba as “the science of mechanics,” has a broader implication. It could also refer to “applied science,” which covers a more extensive array of disciplines, such as land surveying and applied optics.

90

It is interesting to notice the unconventional classification of algebra among the sciences of mechanics. Starting from the mid-ninth century, algebra establishes itself as an autonomous discipline connected to the practical application. Al-Fārābī’s systematisation underscores the challenge in defining the epistemological nature of this nascent discipline. See Saliba, The Function of Mechanical Devices, 146; Abattouy, The Arabic Tradition of Mechanics, 19.

91

Fārābī, Iḥṣāʾ al-ʿulūm, 108–110; English translation by Saliba, The Function of Mechanical Devices, 145–146.

92

Saliba, The Function of Mechanical Devices, 146–147.

93

Pappus, La Collection mathématique, 8.3, 809–811.

94

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 252; The Fihrist, I, 663–64.

95

Ibn al-Nadīm, Fihrist, II, 266; The Fihrist, I, 672. On water clocks in the medieval Islamicate world, see Fernández-Puertas, Clepsidras y Horologios Musulmanes; Hill, Arabic Water- Clocks; idem, Arabic Mechanical Engineering; Turner, Late Antiquity, 95–98.

96

Ibn al-Qifṭī, Taʾrīkh al-ḥukamāʾ, 165–168; Ibn Abī Uṣaybiʿa, History of Medicine, chap. 14.22.

97

The term binkām refers to a clock, with one of its earliest mentions found in al-Jāḥiẓ’s (d. 255/869) Kitāb al-Ḥayawān (Book of Life, II, 294), where he states that “our kings and scholars use the astrolabe (asṭurlāb) during the day and water clocks (binkāmāt) at night.” Binkām stems from the Iranian word pengān, which is derived from the Greek πίναξ, meaning “plank” or “writing tablet.” It appears that pengān relies on an Aramaic form, where the word took on the meaning of “bowl” or “empty bowl.” This connection to the ancient hydraulic clock model becomes clear, as it involved a bowl with a small hole at the bottom, placed in a water-filled container, sinking as it filled up to indicate the passage of time. For the etymological references, see Muʿjam al-taʾrīkhī; Ḥasan-Dūst, Farhang-e rīshe-shenākhtī-e zabān-e fārsī, 736; Nöldeke, Persische Studien, 38.

98

Rashed, Les mathématiques infinitésimales, 686, who also presents an edition with French translation and commentaries (687–849); Turner, Late Antiquity, 85.

99

The two manuscripts held at the Süleymaniye Library are MS 1714 from the Atıf Efendi collection (ff. 77r–82v) and MS 3439 from the Fatih collection (ff. 138r–140r). I have not had the opportunity to consult MS 3025, located in the Military Museum. Ibn al-Haytham’s treatise on water-clock has not yet been subject to any studies. Currently, only a preliminary discussion intended for public dissemination, accompanied by an English translation of the text by Salim al-Hassani, is available for consutation at this link: https://muslimheritage.com/the-mechanical-water-clock-of-ibn-al-haytham/.

100

Khāzinī, Kitāb Mīzān, 104; Hill, Arabic Water-Clocks, 49 .

101

Jazarī, Jāmiʿ, 422–425; The Book of Knowledge, 170–171.

102

Arabic text in Jazarī, Jāmiʿ, 423.

103

On the subject, see Wiedemann, Aufsätze, 1970, II, 47–56.

104

Inventory number: MAO 824.

105

Destombes, Un globe céleste arabe, 310; idem, Un globe céleste inédit.

106

As also suggested by Hill, it is not the first, but the seventh chapter of the first section on clocks. See Jazarī, The Book of Knowledge, 87.

107

Jazarī, Jāmiʿ, 197–198; The Book of Knowledge, 87.

108

Jazarī, Jāmiʿ, 182–196; The Book of Knowledge, 83–86.

109

For example, see Hill in Jazarī, The Book of Knowledge, 272. According to David King, the author of this work can be identified as Yūnus b. al-Ḥusayn al-Asṭurlābī. See King, Reviewed Work: Islamicate Celestial Globes, 762; idem, Islamic Astronomy and Geography, IV, 509. It should be noted that manuscript Ahmet III 3472, housed in the Topkapı Palace, refers to Yūsuf al-Asṭurlābī rather than Yūnus. In contrast, all other manuscripts I have examined feature the name Yūnus. These manuscripts include Topkapı A3350, Ayasofya 3606, British Library Or. 116, and Leiden 656 and 117.

110

Bibliothèque Orientale, Beirut, USJ_00223.

111

A similar model of candle-clock figures in the Kitāb al-Hayʾa of the Andalusian Qāsim b. Muṭarrif. See Samsó, On Both Sides of the Strait of Gibraltar, 5–6; 121–122.

112

Savage-Smith, Islamicate Celestial Globes, 25.

113

Casulleras, The Contents of Kitāb al-Hayʾa, 348–349.

114

A detailed survey of the manuscript and its contents is Ragep and Kennedy, A Description of Ẓāhiriyya.

115

Ragep and Kennedy, A Description of Ẓāhiriyya, 88–89.

116

The extract of this text is preserved in f. 75b of MS 4871. See Ragep and Kennedy, A Description of Ẓāhiriyya, 97.

117

On Ctesibius, see Vitruvius, Vitruvius, 116–118. For al-Jazarī’s clock, see Jāmiʿ, 9–78; The Book of Knowledge, 17–41. On the zodiacal dial in Jazarī’s device, consider Caiozzo, Images du ciel d’Orient, 97–105.

118

On the madrasa and its clock, see Strika, The Islamic Architecture of Baghdad, 65–70, Hillenbrand, Islamic Architecture, 220–223, and Zadeh, Wonders and Rarities, 61–64.

119

Melville, Ebn al-Fowaá¹­Ä«.

120

On Ibn al-Jawzī and his son, see van Renterghem, Ibn al-Ǧawzī, 261–263.

121

Arabic text in Qazwīnī, Āthār al-Bilād, 316–317.

122

Arabic text in Anonymous, Ḥawādith, 79.

123

The monumental clock in Gaza, commissioned by Emperor Anastasius I, is described in detail in Procopius of Gaza, Discours et fragments, 117–154.

124

Ward, Islamic Metalwork, 10–14.

125

For the Pisa Griffin and the Mari-Cha Lion, see Contadini, The Pisa Griffin and the Mari-Cha Lion. On the Monzon Lion, see Fellinger, De la fabrique d’un chef d’œuvre.

126

For a general discussion on craftsmen, patrons, and techniques, not exclusively related to mechanical devices, refer to Ward, Islamic Metalwork, 21–37. On the cultural dimensions of craftsmanship in the medieval Islamic world, see Graves, Arts of Allusion, 26–58.

内容统计数据

全部期间 过去一年 过去30天
摘要浏览次数 0 0 0
全文浏览次数 2706 1201 58
PDF下载次数 2316 1482 24