This article deals with the question of the nature of and scholarly approaches to studying Greek syntax in the Septuagint. The concrete point of departure is the publication of A Syntax of Septuagint Greek by T. Muraoka (Leuven: Peeters, 2016). The author discusses Muraoka’s work, while touching upon general trends in Septuagint scholarship, and reviews the book in a detailed manner. The author’s theoretical considerations are illustrated by two case studies that demonstrate the problems associated with Muraoka’s approach to syntax in the Septuagint. By way of conclusion, the author reflects on future directions in research on the Septuagint and its language usage.
Purchase
Buy instant access (PDF download and unlimited online access):
Institutional Login
Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials
Personal login
Log in with your brill.com account
Aitken, J.K. “Rhetoric and Poetry in Greek Ecclesiastes.” Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 38 (2005), 55–77.
Aitken, J.K., ed. T&T Clark Companion to the Septuagint (London: Bloomsbury, 2015).
Barr, J. The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979).
Conybeare, F.C., and St.G. Stock. Selections from the Septuagint (Boston: Ginn and Company, 1905). Expanded edition published as Grammar of Septuagint Greek with Selected Readings, Vocabularies, and Updated Indexes (Peabody: Hendrickson, 1995).
Corley, J. “Judith.” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 222–236.
Dhont, M. Style and Context of Old Greek Job (Leiden: Brill, 2018).
Evans, T.V. “The Comparative Optative: A Homeric Reminiscence in the Greek Pentateuch?” Vetus Testamentum 49 (1999), 487–504.
Evans, T.V. Verbal Syntax in the Greek Pentateuch: Natural Greek Usage and Hebrew Interference (Oxford: Oxford University Press, 2001).
Evans, T.V. “Approaches to the Language of the Septuagint.” Journal of Jewish Studies (2005), 25–33.
Evans, T.V. “Periphrastic Tense Forms in the Greek Tobit.” In Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust, ed. F. García Martínez and M. Vervenne (Leuven: Peeters, 2005), 109–119.
Evans, T.V. “The Optative at PMichZen 36.3.” Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 179 (2011), 218–220.
Evans, T.V. “The Optative at PMichZen 36.3: Addendum.” Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 180 (2012), 278.
Evans, T.V. “Numbers.” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 58–67.
Evans, T.V. “Verbs of Sexual Intercourse in the Greek Pentateuch: A Lexical Analysis.” Journal of Hellenic Studies (forthcoming 2023).
Gheorghita, R. Review of T. Muraoka, A Syntax of Septuagint Greek. Journal of the Evangelical Theological Society 61 (2018), 638–641.
Good, R. “1–2 Chronicles (Paraleipomena).” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 167–177.
Haddad, C.J. A Linguistic Analysis of Roman Republican Official Letters in Greek, Dissertation (Department of Ancient History, Macquarie University, 2018).
Helbing, R. Grammatik der LXX: Laut- und Wortlehre (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1907).
Hiebert, R.J.V. “4 Maccabees.” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 306–319.
Horrocks, G.C. Greek: A History of the Language and Its Speakers, 2nd ed. (Chichester: Wiley-Blackwell, 2010).
Hugo, P. “1–2 Kingdoms (1–2 Samuel).” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 127–146.
Jones, S.A. Syntax in the Septuagint: With Special Reference to Relative Clauses in Greek Numbers, Dissertation (Faculty of Graduate Studies, Trinity Western University, 2015).
Joosten, J. “Elaborate Similes: Hebrew and Greek. A Study in Septuagint Translation Technique.” Biblica 77 (1996), 227–236.
Joosten, J. Review of T. Muraoka, A Syntax of Septuagint Greek. Biblica 98 (2017), 631–633.
Kreuzer, S., et al. Handbuch zur Septuaginta, 5 vols. (Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016–).
Lee, J.A.L. Review of T. Muraoka, A Greek-English Lexicon of the Septuagint: Chiefly of the Pentateuch and the Twelve Prophets. Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 37 (2004), 127–139.
Lee, J.A.L. Review of T. Muraoka, A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 43 (2010), 115–125.
Lee, J.A.L. “The Literary Greek of Septuagint Isaiah.” Semitica et Classica 7 (2014), 135–146.
Lee, J.A.L. The Greek of the Pentateuch: Grinfield Lectures on the Septuagint 2011–2012 (Oxford: Oxford University Press, 2018).
Lee, J.A.L. “Back to the Question of Greek Idiom.” In The Legacy of Soisalon-Soininen: Towards a Syntax of Septuagint Greek, ed. T. Kauhanen and H. Vanonen (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020), 13–25.
Ljungvik, H. Beiträge zur Syntax der spätgriechischen Volkssprache (Uppsala: Almqvist & Wiksell; Leipzig: Harrassowitz, 1932).
Mayser, E. Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemäerzeit, 2 pts. in 6 vols. (Berlin: De Gruyter, 1906–1938; 2nd ed. of vol. 1 by H. Schmoll, Berlin: De Gruyter, 1970).
Muraoka, T. “How to Analyse and Translate the Idiomatic Phrase מִי יִתֵּן.” Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 33 (2000), 47–52.
Muraoka, T. A Greek-English Lexicon of the Septuagint (Leuven: Peeters, 2009).
Muraoka, T. A Syntax of Septuagint Greek (Leuven: Peeters, 2016).
Piwowar, A. Review of T. Muraoka, A Syntax of Septuagint Greek. The Biblical Annals 7 (2017), 291–295.
Salvesen, A.G., and T.M. Law, eds. Oxford Handbook of the Septuagint (Oxford: Oxford University Press, 2021).
Silva, M. Review of T. Muraoka, A Syntax of Septuagint Greek. Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 51 (2018), 216–224.
Soisalon-Soininen, I. Die Infinitive in der Septuaginta (Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1965).
Sollamo, R. “Some ‘Improper’ Prepositions, such as ἐνώπιον, ἐναντίον, ἔναντι, etc., in the Septuagint and Early Koine Greek.” Vetus Testamentum 25 (1975), 773–782.
Stuckenbruck, L., and S. Weeks. “Tobit.” In The T&T Clark Companion to the Septuagint, ed. J.K. Aitken (London: Bloomsbury, 2015), 237–260.
Thackeray, H.St.J. Grammar of the Old Testament in Greek, vol. 1 Introduction, Orthography, and Accidence (Cambridge: Cambridge University Press, 1909).
Turner, N. Syntax, vol. 3 of J.H. Moulton, A Grammar of New Testament Greek (Edinburgh: T&T Clark, 1963).
Usener, K. “Zur Sprache der Septuaginta.” In Septuaginta Deutsch: Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament, ed. M. Karrer and W. Kraus, 2 vols. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011), 40–52.
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 837 | 163 | 15 |
| Full Text Views | 175 | 25 | 6 |
| PDF Views & Downloads | 470 | 61 | 12 |
This article deals with the question of the nature of and scholarly approaches to studying Greek syntax in the Septuagint. The concrete point of departure is the publication of A Syntax of Septuagint Greek by T. Muraoka (Leuven: Peeters, 2016). The author discusses Muraoka’s work, while touching upon general trends in Septuagint scholarship, and reviews the book in a detailed manner. The author’s theoretical considerations are illustrated by two case studies that demonstrate the problems associated with Muraoka’s approach to syntax in the Septuagint. By way of conclusion, the author reflects on future directions in research on the Septuagint and its language usage.
| All Time | Past 365 days | Past 30 Days | |
|---|---|---|---|
| Abstract Views | 837 | 163 | 15 |
| Full Text Views | 175 | 25 | 6 |
| PDF Views & Downloads | 470 | 61 | 12 |